淡い月に見とれてしまうから 아와이 츠키니 미토레테시마우카라 어슴푸레한 달에 넋을 잃고 쳐다보다가 暗い足元も見えずに 쿠라이 아시모토모 미에즈니 어두운 발밑도 보이지 않아 転んだことに気がつけないまま 코론다 코토니 키가츠케나이마마 넘어져버려서 정신이 들지 않은 채로 遠い夜の星が滲む 토오이 요루노 호시가 니지무 멀리서는 밤의 별이 번져나가 したいことが見つけられないから 시타이 코토가 미츠케라레나이카라 하고 싶은 일을 찾아낼 수 없어서 急いだ振り 俯くまま 이소이다후리 우츠무쿠마마 급한 일이 있는 척 고개를 숙이고 転んだ後に笑われてるのも 코론다 아토니 와라와레테루노모 넘어진 후에 비웃음당하는 것도 気づかない振りをするのだ 키즈카나이 후리오 스루노다 모르는 척 하는 거야 形のない歌で朝を描いたまま 카타치노 나이 우타데 아사오 에가이타마마 형태가 없는 노래로 아침을 그려나가며 浅い浅い夏の向こうに 아사이 아사이 나츠노 무코오니 엷고 엷은 여름의 저편에 冷たくない君の手のひらが見えた 츠메타쿠 나이 키미노 테노히라가 미에타 차갑지 않은 너의 손바닥이 보였어 淡い空 明けの蛍 아와이 소라 아케노 호타루 흐릿한 하늘 새벽의 반딧불이 自分がただの染みに見えるほど 지분가 타다노 시미니 미에루호도 자신이 그저 얼룩으로 보일 정도로 嫌いなものが増えたので 키라이나 모노가 후에타노데 싫어하는 것이 늘어가서 地球の裏側へ飛びたいのだ 치큐우노 우라가와에 토비타이노다 지구의 뒤편으로 날아가고 싶어 無人の駅に届くまで 무진노 에키니 토도쿠마데 사람이 없는 역에 도착할 때까지 昨日の僕に出会うまで 키노오노 보쿠니 데아우마데 어제의 나를 찾아낼 때까지 胸が痛いから下を向くたびに 무네가 이타이카라 시타오 무쿠타비니 가슴이 아파 와서 아래를 향할 때마다 君がまた遠くを征くんだ 키미가 마타 토오쿠오 유쿤다 네가 다시 먼 곳을 지배해버려 夢を見たい僕らを汚せ 유메오 미타이 보쿠라오 요고세 꿈이 보고 싶은 우리들을 더럽혀 さらば 昨日夜に咲く火の花 사라바 키노오 요루니 사쿠 히노 하나 그럼 안녕 어제 밤에 피었던 불꽃 水に映る花を花を見ていた 미즈니 우츠루 하나오 하나오 미테이타 물에 비치던 꽃을 꽃을 보고 있었어 水に霞む月を月を見ていたから 미즈니 카스무 츠키오 츠키오 미테이타카라 물 안의 희미한 달을 달을 보고 있었기 때문에 夏が来ないままの空を描いたなら 나츠가 코나이마마노 소라오 에가이타나라 여름은 오지 않은 채로 하늘을 그려나간다면 君は僕を笑うだろうか 키미와 보쿠오 와라우다로오카 너는 나를 비웃게 될까 明け方の夢 浮かぶ月が見えた空 아케가타노 유메 우카부 츠키가 미에타소라 새벽녘의 꿈 떠오르는 달이 보였던 하늘 朝が来ないままで息が出来たなら 아사가 코나이마마데 이키가 데키타나라 아침은 오지 않은 채로 숨을 쉴 수 있다면 遠い遠い夏の向こうへ 토오이 토오이 나츠노 무코오에 멀고 먼 여름의 저편으로 冷たくない君の手のひらが見えた 츠메타쿠 나이 키미노 테노히라가 미에타 차갑지 않은 너의 손바닥이 보였어 淡い朝焼けの夜空 아와이 아사야케노 요조라 희미한 아침놀의 밤하늘 夏がこないままの街を今 나츠가 코나이마마노 마치오 이마 여름은 오지 않은 채의 거리를 지금 あぁ 藍の色 夜明けと蛍 아아 아이노 이로 요아케토 호타루 아아 쪽빛 새벽과 반딧불이
淡い月に見とれてしまうから
아와이 츠키니 미토레테시마우카라
어슴푸레한 달에 넋을 잃고 쳐다보다가
暗い足元も見えずに
쿠라이 아시모토모 미에즈니
어두운 발밑도 보이지 않아
転んだことに気がつけないまま
코론다 코토니 키가츠케나이마마
넘어져버려서 정신이 들지 않은 채로
遠い夜の星が滲む
토오이 요루노 호시가 니지무
멀리서는 밤의 별이 번져나가
したいことが見つけられないから
시타이 코토가 미츠케라레나이카라
하고 싶은 일을 찾아낼 수 없어서
急いだ振り 俯くまま
이소이다후리 우츠무쿠마마
급한 일이 있는 척 고개를 숙이고
転んだ後に笑われてるのも
코론다 아토니 와라와레테루노모
넘어진 후에 비웃음당하는 것도
気づかない振りをするのだ
키즈카나이 후리오 스루노다
모르는 척 하는 거야
形のない歌で朝を描いたまま
카타치노 나이 우타데 아사오 에가이타마마
형태가 없는 노래로 아침을 그려나가며
浅い浅い夏の向こうに
아사이 아사이 나츠노 무코오니
엷고 엷은 여름의 저편에
冷たくない君の手のひらが見えた
츠메타쿠 나이 키미노 테노히라가 미에타
차갑지 않은 너의 손바닥이 보였어
淡い空 明けの蛍
아와이 소라 아케노 호타루
흐릿한 하늘 새벽의 반딧불이
自分がただの染みに見えるほど
지분가 타다노 시미니 미에루호도
자신이 그저 얼룩으로 보일 정도로
嫌いなものが増えたので
키라이나 모노가 후에타노데
싫어하는 것이 늘어가서
地球の裏側へ飛びたいのだ
치큐우노 우라가와에 토비타이노다
지구의 뒤편으로 날아가고 싶어
無人の駅に届くまで
무진노 에키니 토도쿠마데
사람이 없는 역에 도착할 때까지
昨日の僕に出会うまで
키노오노 보쿠니 데아우마데
어제의 나를 찾아낼 때까지
胸が痛いから下を向くたびに
무네가 이타이카라 시타오 무쿠타비니
가슴이 아파 와서 아래를 향할 때마다
君がまた遠くを征くんだ
키미가 마타 토오쿠오 유쿤다
네가 다시 먼 곳을 지배해버려
夢を見たい僕らを汚せ
유메오 미타이 보쿠라오 요고세
꿈이 보고 싶은 우리들을 더럽혀
さらば 昨日夜に咲く火の花
사라바 키노오 요루니 사쿠 히노 하나
그럼 안녕 어제 밤에 피었던 불꽃
水に映る花を花を見ていた
미즈니 우츠루 하나오 하나오 미테이타
물에 비치던 꽃을 꽃을 보고 있었어
水に霞む月を月を見ていたから
미즈니 카스무 츠키오 츠키오 미테이타카라
물 안의 희미한 달을 달을 보고 있었기 때문에
夏が来ないままの空を描いたなら
나츠가 코나이마마노 소라오 에가이타나라
여름은 오지 않은 채로 하늘을 그려나간다면
君は僕を笑うだろうか
키미와 보쿠오 와라우다로오카
너는 나를 비웃게 될까
明け方の夢 浮かぶ月が見えた空
아케가타노 유메 우카부 츠키가 미에타소라
새벽녘의 꿈 떠오르는 달이 보였던 하늘
朝が来ないままで息が出来たなら
아사가 코나이마마데 이키가 데키타나라
아침은 오지 않은 채로 숨을 쉴 수 있다면
遠い遠い夏の向こうへ
토오이 토오이 나츠노 무코오에
멀고 먼 여름의 저편으로
冷たくない君の手のひらが見えた
츠메타쿠 나이 키미노 테노히라가 미에타
차갑지 않은 너의 손바닥이 보였어
淡い朝焼けの夜空
아와이 아사야케노 요조라
희미한 아침놀의 밤하늘
夏がこないままの街を今
나츠가 코나이마마노 마치오 이마
여름은 오지 않은 채의 거리를 지금
あぁ 藍の色 夜明けと蛍
아아 아이노 이로 요아케토 호타루
아아 쪽빛 새벽과 반딧불이
너무 도움됬습니다ㅠㅠ
ㅂ^&+
ㅂ ㅎ
자막 빨간거 무서워요
한 5년전인가 우타이테 노래 댓글들 보면 항상 과거가 그립다는 사람들을 봤는데 그때는 아무생각없이 넘겼던 댓글이 이제는 이해되는게 너무 슬픔
이 댓글도 언젠간 1년 후 2년 후 5년 후가 되겠지...
2014,5로돌아가고 싶음..
진짜 그립다 그때의 감성이 있는 것 같음
카가미네 렌… 이름 없는 노래라고 슬프고 잔잔하고 특유의 음색이 너무 좋은 허밍까제 잇는 보컬로이드 노래….14년전인거 보고ㅠ진짜 눈물낫다시이발
그냥 우타이테 특유의 중2스러운 감성이 있고 그로인해 중고딩때 많이 빠지게 되는데 한동안 잊고있다가 20대가 돼서, 30대가 돼서 들으면 학생시절이 생각나서 그런거같음
드디어 찾았다..음만 알던 이 노래..
저도 22
저도 333
저도 4444
bb
저도 666666
저음 고음 두성 비성 가성 모든 소리내는것들을 잘 조합하고 강약조절오지고 특히 전세계 누구도 낼 수 없는 목소리가 너무 매력적이다 ㅎ
이 노래 새벽에 들으면 진짜 갬성 대박인거 같아요 ㅋㅋㅋㅋ 좋은 노래 알려 주셔서 감사합니당
오 진짜네요
이 노래 좋아가지고 계속 들으니까 옛날 기억들이 막 떠올라가지고 눈물 나온다... 옛날이 그립게 느껴져 진짜...
아직도 듣는사람 있으려나.. 월피 입덕하고 맨날 오는데..
저요
🙌
저요 ~
저요
You!
비올때 들으면 좋음 새벽 4시에 비와서 듣는데 감성 미쳤음 풀벌레 소리까지 들리는데 온갖 걱정이 사라지고 혼자 있는 기분.. 옛날의 순수한 생각과 걱정 없던 시절로 돌아간거 같은 느낌..
개인적으로 아스트로넛 -> 새벽과 반딧불이
이렇게 듣습니다
반주 너무 찰떡이에요👍👍
2:39
한참 찾았네 ㅋㅋㅋ머리속에서만 기타 딱딱 끊어지는 거랑 마마 만 들리는 거 ㅋㅋㅋ
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ나만 그런줄
저둨ㅋㅎ
저도여ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
와아아아아아아아아아아아아!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 노래 찾았다아아아아아!!!!!!!!! 저 네죽버전 듣고 넘 좋아서 번역기 돌리고 해봤는데 드디어 찾았네요!!!!!
지금 들어도 너무 조쿤요..
허호 제이드군요.. 새벽과 반딧불이는 진짜 너무 좋아서 매일 여러번 들으러옵니다.. 동지군요..
ㅎ호호로로롤ㄹㄹ
너무 좋다 가사도 멜로디도..
아..진짜 노래 너무 좋다....
빰빰빰 이거 너무 좋아하는 노래에요!!!
처음엔 퉁퉁 튀는 일렉기타 반주소리에 입덕했다가, 가사를 보니까 너무 시적이고 아름답네요
n-buna에 빠져드는 이유가 다 똑같네요
초딩때 들었던노랜데 지금들어도 좋다
제목 기억이 안나서 화장실에서 혼자 3시간동안 빡 빡 빡 빡 거리면서 겨우 찾았다
와 좌우음향 지렸다
지금 듣고 계신분
진짜 월피스카터는 노래도 좋은데 가사가 너무 좋다
나부나가 작사를 잘하긴 하죠
그렇죠 나부나가 작사는 잘하죠 월카는 표현을 잘하고... 진짜 노력파 천재
나부나 최고...
요루시카는 전설이다..
@@미진-b9k ?
여기가 멈춰있다는 건, 이젠 망해버렸다는 뜻인가요... ㅠㅜ
갓피스카터
진짜 너무 좋아요..월피 광팬인데..ㅜ
그냥 넘좋다
노래 진짜 너무좋다 미친 ㅠㅠㅠ
4:00
노래를 적다보니 뭔가 엄청 슬픈 느낌이 있네요...
눈물이 광광 납니다..
새벽과 반딧불이 노래음이 참.. 독특해서 가끔에 한번씩 생각이 나네요 ㅎ
새벽3시에 담배 빨면서 들으니까 ㅈ나 좋다
나부나가 직접 부른 것도 있는데 어쿠스틱 기타소리가 매력적이라 자주 듣고 있지용
초반에 핸드폰 렉 걸리는 줄 알고 깜짝놀랐네
이어폰끼면 처음에 한쪽만 나와서 ㄹㅇㅋㅋ
캬 진짜 레전드긴하네
나부나는 신이야
아 진짜 좋다
와...좋다
히이나꺼도 좋고 월피스카터도 좋다 👍🏻
나랑 똑가튼 사람이 잇!!!
난 나부나 원곡..
쿠로쿠모 미만잡
파나만 버전도 엄청 좋아요!!
이것도 그렇고 일본 우타이테는 가사를 보면서 들으면 노래가 더 좋아짐
좋다
와 이거 딩초때 듣던건데 성인된 지금에서야 겨우 찾았네 ㅁㅊ...
와 이것도 부르셨구나
3:59 3:59 3:59
3:59 3:59 3:59
3:59 3:59 3:59
4:12
1년전부터 맨날 듣는데 최근한달 조회수 엄청오르네 ㄷㄷ;
왜그럴까요?
@@GG-lo5fq노래가 엄청좋긴함 갠적으로 월피곡중 원탑
@@Fahcs 최근에 오르는 거요
요즘 귀칼같은거 떡상하면서 일본 문화 관심 가진 사람이 많아져서 전체적으로 일본 노래 조회수 오름
@@무대를뒤집어놓으-p2m 귀칼 진격거.. 많이 떡상한거 이해하는데 우타이테는 쫌 ㅋㅋ
안들은지 6년정도 됐는데 알고리즘에 떠버렸노
3:32
3:59
0:39 1:39
이거 넘 좋다ㅠㅠ
칸나쨩 방송 보고 온사람~
겁나 신기하네 이어폰으로 한쪽으로만 듣는데 왼쪽에 들을때 노래 소리가 크고 오른쪽에 들었을때 악기소리가 큼
후반에 들을때 이어폰 왼쪽으로만 껴서 들으면 개좋음 진짜로
아 다른 방향으로 들으면 오른쪽이 악기소리가 작고 왼쪽이 노래소리가 크고
포켓몬 20주년 기념 패러디보고 왔습니다
감사합니다
님들 아마츠키 님이 부른거 들어보새요 ㄹㅇ 개좋음
넘 조아
과거를 그리워하는 사람들 대단해
나는 과거에서 도망치기 바쁜데
1.25배하고 들어도 너무좋음!!
하나땅의 라이브 보고 다시 왔습니다
노래개좋다..
빨간 자막 뭔가 좀 무섭다
2010년초반 니코동 감성 생각나서 당시 곡 순회중인데 애모이하다.... 그때에 비해 너무 늙어버렸어
첨에 이어폰 한쪽 맛간줄알고 한참 눌러댓네
ㅋㅋㅋ나만 그런게 아녔엌ㅋㅋㅋ
댓글이10개인이유 내가 달아서 월피가 사랑스러운 이유 월피라서❣️❣️❣️
댓글이 7개인 이유 내가 댓 달아서♥
개인적으로 이 노래는 월피를 넘을 자가 없다 생각함
+ 저는 다른 분들이 못 불렀다고 한 적 없습니다. 그러니 다른 분들 까지는 말아주세요
쿠로쿠모
하나땅
칸칸
아래 댓글들은 막귀가 분명하다 ㅅㅂㅋㅋ
아마츠키
오 후반에 갑자기 뭐야
댓글이 28개인 이유 관련영상에 떠서(?)
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
2:40 4:00
아 내 댓글 4년전에 올린 거 사라졌어
댓글이 6개인 이유 내가 댓 달아서
댓글이 18개인이유 내가 댓글달아서❤️❤️
아스트로넛 분위기네
이 노래 먼가요
yewon님 커버보고 왔는데 기타 소리가 똑같네..
Kano 커버가 원곡인줄 ㄷㄷㄷ
카노 커버는 무조건 평균은 치는듯
은재쩍꺼고 이거
제육 잘볶나요?
p
2:39