Comparation Star vs the forces of evil: Spanish Castillian vs Latin Spanish [Intro and outro]
HTML-код
- Опубликовано: 7 фев 2025
- Comparation Star vs the forces of evil: Spanish Castillian vs Latin Spanish [Intro and outro] a comparation of intro and outro that works for puntuation and could be a victory or draw of the lenguages, also we will analyze fails of the traduction to the spanish
Intros obtenidos por Thunder Dashie: / @cupcakechan1758
Outros obtenidos por Panda multilenguages: / @katzlang
Yo ya he dicho lo que pienso, pero vuestra opinión puede ser distinta (Vale, parece que no tenia demasiado volumen y no escuche la distorsión, pero sigo con mi misma opinión)
PD: Ya me he enterado que es argentino
Comparaciones muere el latino es mejor
Comparaciones ¡Wow! Se nota que hiciste un muy profundo análisis 🙄
el mejor idioma es el original y se acabo la discusión
hey, tienes un error, la traducción es de Argentina, no Mexico
Comparaciones de,eres de España???,se nota tu preferencia mejor ve a ver a todo gas :v
A de ser más difícil el acento neutro para los argentinos que para los mexicanos , por eso admiro su excelente doblaje 👏🏻🇦🇷
Déjenme decir que lamentablemente no es mexicano el doblaje, fue doblado en Argentina y fue un excelente doblaje
Y eso a quien carajos le importa
Nos vale si el doblaje se hizo en Marte o bolivia o chile o Venezuela
@@elemisarioMX a mí me importa porque para mí México es cómo la burla de Latinoamérica y por eso no me gusta
Es el país q hizo el primer doblaje de una película Disney.(creyeron q el rioplatense en esa época iba a ser atractivo para países latinos, pero ellos hablan raro ) . Igual , la mayoría de las series Disney de dibujo más importantes de Disney se doblan en Argentina. Cómo siempre tamb se hacen las series juveniles en Argentina.
@Petidot :D de Latinoamérica solamente
Y eso lo pueden en Internet
Y aunque les arda como al imbécil de zarcopt pues alla su problema... Pero así son las cosas :/
Salu2 desde colombia :3
@@perdiendoeltiempodenuevoal7002 El centro de Latinoamérica es brasil care pito pendejo ustedes ni llegan a potencia
lei el titulo a lo lejos y vine directo a los comentarios para ver el hard y la arena...esto me recordo a un video de Dalas 😂
Chiry_ Sune esta woman (porcia pense lo mismo ajjaaja cuando coloca el meme de onda vital jajajjajajaajajajajaj xD)
Oie zhi
Chiry Sune jaja isimos lo mismo XDXDDD 😂😂😂
Marco es Mexicano y el que lo dobla es Argentino, genial LatAm (LatinoAmerica) en un solo paquete ! 😀
zarcopt Gamer360 Si la creadora de la serie dijo que era basado en Mexico jajaja hasta se vistió como Mexicano en un episodio
@@zarckhace50anos13 el pendejo eres tu imbécil marco es de México
@@elainebellewalker2721 Marco es de Estados Unidos, sus padres son mexicanos.
@@yulianafilippini6820 su papá es de Guadalajara, laciudad donde yo vivo xd
@@elainebellewalker2721 Marco es de Estados Unidos, y es mexicano por parte de su papá pero el nació en Estados Unidos
En la miniatura tuviste el error de poner estereotipos mexicanos, cuando el doblaje lo hacen en Argentina xD
Mierda XDDD
Lixus y por cierto no dejen de poner estereotipos mexicanos no somos como creen
Laura Eevee de vez en cuando es gracioso hacer esa clase de bromas :v
Lixus valla a spamear X a otro lado :V
Lixus porfin isimos un doblaje en algo que no sean peliculas como los minions o sings
Yo soy de España y estoy más acostumbrada al de España pero ambos están muy bien
Al fin una opinión normal, joder xD
Prefiero el español
Castellano
Maika Tapiador soy de lationoamerica y me gusto mucho el de españa, excepto por lo de es la boma xd
Maika Tapiador alfin alguien me entiende
el doblaje de Star vs las fuerzas del mal , no fue hecho en México , es doblaje de Argentina
Me lo han dicho por el pinganillo XD ya lo corregiré si acaso
juan hernandez pues lo hicieron muy bien los argentinos :V
igual que gravty falls,doblado en argentina y tanbien isieron un buen trabajo ^ ^ arhe boludo xd
TheKillerLink64 viva el doblaje de argentina, saludos desde México
juan hernandez. tambien me gusta el doblaje en argentina.. Saludos desde.. Argentina :v
Like si eres de España te fastidia que digan que una intro es mala por las palabras que salen,cuando son palabras que en Esapña si tienen lógica :(
exactoo. Además de que los latinos fijo se meten en nuestros doblajes para insultar y en el de ellos no hay ni un insulto por parte de nosotros
Amm pues siento que aunque alomejor son las palabras en si, para que se escuchd bien tienes que ver sinonimos que rimen
@@girlpotterheadxxLo que pasa es que en españa la gen5e cuenta con algo más de modales y son más maduros que en Latinoamérica, es un país de guerras y disturbios que las batallas de doblaje ya se les hacen normales, la verdad hay mucha gente latina que no tiene muy bueno modales (y quien no no hablo por ti hablo por la mayoría) porque a ellos les dices un insulto a su doblaje y se ponen: UY SI CLARO EL MÍO ES MEJOR ONDA VITAL y es muy tóxico la verdad, por eso no tengo una buena imagen de latinoamérica
#3:02 QUE ES LA BOMBA :V (me reí cuando la repitió XD)
es algo divertido genial emocionante es en sentido figurado
come pollasssss
si no te gusta lo respetas cabeza nido anormal puta
@@87AYDEN solo estan diciendo que les parecio gracioso en que momento estan diciendo que es una mierda la intro en españa de hecho a mi me gusto mucho y me deja mas en claro que españa tiene un doblaje muy bueno y no solo por dragon ball podemos decir que el doblaje español es una mierda
Latin Spanish is the best by far sounds so good! im English i found the theme by accident once and listened to it for a long time but i forgot the type of Spanish it was but i know now so THANK YOU
Hola, ojalá puedas entenderme, soy de Argentina y el doblaje latino fue hecho en mi país, gracias por los alagos 😊🙏😎
Español latino es el mejor con sonidos lejanos es bueno.
Far or fart 😂
Hi, thanks ¿you know the latín spanish of gravity falls and star vs the Evil force ( i dont know how to write sorry for MY english) the doblaje (sorry i dont know to write that) is make in Argentina my country
Sorry if you dont understan this I'm learning
Me encanta la española (España)
La voz de Star y Marco está hermosa.
Saludos desde Chile.
😘😘😘😘😘😘
En español latino, también está muy chula.
Saludos desde España
En la bandera del latino no va Mexico, Va Argentina porque ahi es donde se hizo el doblaje latino de la serie.
Pero los directeros eran mexicanos
Re patriota
Exacto lo mismo digo eso es una falta de respeto acaso Star dice no mames wey o que estás haciendo con la lisiada 😂
@@fabriciocastelozeta4335 jajajajaj te mamaste we
Che
yo soy española y siempre pienso q el castellano es el mejor porq es mi lengua pero en star vs las fuerzas del mal esta mejor el latino -3-
Me estoy muriendo por dentro :'3
When todos dicen que el doblaje de México en Svlfdm es mejor
But se olvidaron que se dobla en Argentina :v
Me estoy muriendo por dentro :'3 mi onda vital está de acuerdo contigo
Lo mismo pasa en steven universe, las voces no cuadran nada en españa
A todo gas.
*Soy española*
Daddy's Kitty latino spanish?
Me gustan mucho las 3 intros y versiones pero no puedo eligir otro aunque me duela decirlo pero ya le tengo demasiado cariño a la de español latino aunque tenga 15 años me emociona y me dan ganas de bailar
hahaha yo tengo casi 29 y me gustó el final en latino desde la primera vez que lo escuché xd
A Mi Colita No Le Molas no eres el único le da un toque especial es genial!!!!
hace 9 dias cumpli16 y me encanta esta serie, la edad no importa,
y aguante el latino 😁
A Mi Colita No Le Molas yo también le tome mucho cariño :v
Aquí hay un gran error y es que mucha gente no parece pararse a pensar que las diferencias radican en la TRADUCCIÓN.
Soy español y considero que tanto en España como en Latinoamerica hay tremendos actores de doblaje, pero repito, las grandes diferencias están en la traducción.
En cuanto a traducción simplemente pienso que uno tira más hacia lo que está acostumbrado a oir, sin embargo tanto latinos como españoles han tenido fallos colosales a la hora de traducir pelis/series/canciones.
Pelear por algo tan jodidamente SUBJETIVO me parece absurdo, no hay vídeo en YT de este estilo que no esté plagado de peleas y comentarios absurdos apelando a fallos muy antiguos como Don pepe y sus globos, aguja dinámica o la onda vital/glaciar.
Dejas las peleas y disfrutad del vídeo, coño!
Buen vídeo, por cierto. Para mi nada iguala la versión original, pero me cuesta decidirme entre cual de los dos opening me gusta más porque ambos me parecen buenos. Para el ending me gusta mas el castellano, la verdad.
Aquí no hay muchas peleas que digamos (o no me entero jeje),en el vídeo siempre intento que nadie sea ofendido, solo de broma incluso hacia los 2, depende de que vídeo sea puede ser una pelea o comentar tú opinión, en este caso, no me meto(o por lo menos intento) burlarme de nadie. Intentaré que sean opiniones con el menos hate, buen comentario por cierto.
No me refería concretamente al video! De hecho lo haces muy bien siendo neutral.
Lo digo en general, siempre hay mucha bulla con los comentarios!
En mi opinion prefiero el latino le da un tono mas cool 🤩😍 y el castellano es muy agudo 😔 y casi no se entiende
Hola! Soy español, para los latinos les sonará raro nuestro acento ya que os hablamos rápido ya de costumbre, en casi todos los doblajes pasa.
La versión latina me pareció muy lenta y mal traducida (sin ofender) pero las voces de adaptación neutra de argentinos las adoro. Sinceramente de todos modos para mí gana Español castellano por su traducción, adaptación y doblaje. Hasta lueguito 🌈
@@Sar4hLuk4 para mi en la outro gana españa, yo soy de mexico pero me parece un poco mejor la española ya que se parece mas a la original, aunque en adaptacion las dos me gustan.
@@Sar4hLuk4 nah si nos ponemos hablar de doblajes mejor no digas nada 🤫
@@KLR_ZACK Sinceramente, el español latino en esta serie en particular esta mal adaptada... Pero como hay más Mexicanos que españoles quizás me linchan 😂
@@someonerandom485 De que habláis?
Me gusta que hayas respetado ambos idiomas ofendiendo lo menos posible :D
Pero prefiero la castellana en ambos. :)
En el outro de svfoe castellano, aunque no estemos acostumbrados podemos decir que el latino gana, y aunque el latino tenga varios errores, la voz en latino es un poco mas, hmm, mas superspicaz, mientras que en castellano, es un poco mas ritmica y repetitivo, asi que seria empate, pero bueno venga en los dos se ha oido fenomenal
Kaos[GD] Bueno, para gustos colores ^^
Cada uno ha crecido oyendo diferentes tonos de voces, y estamos acostumbrados a los nuestros. A mi me parece que la Castellana tiene mas ritmo y es mas animada ^^
Pipiriganya EPYB17 bueno aunque el español es de ustedes y nadie se los quita, ya que en general en mexico, pues ustedes nos trajeron el idioma español, a lo mejor lo que tiene los españoles es que esta mejor traducida que la de mexico o latinos
Kaos[GD] Pero todos los subgéneros del español tienen su encanto en mi opinión ^^
Opiniones bienvenidas
Para Mi Es Bueno El Argumento Del RUclipsr Me Gusta Mas La Intro Latina Y La Outro Castellana Ambas Van Al Pie De Sus Canciones :D PRIMER RUclipsR QUE NO SE BURLA DE LOS DIFERENTES HACENTOS DEL LENGUAJE ESPAÑOL!!!!!
Outro.-Española
Intro- Soy latino, pero la españo- *le tiran un balazo a todo gas*
*N O*
Lo único en que estoy en desacuerdo es que obviamente (en mi opinión) hay una parte del outro que aplasta todo cuando dice en el latino:"es genial el planeta tierra zi"
Me encanta jajajajajajaja
Jajajjaaj
Me gusta el español
ME ENCANTA LA DE CADTRLLANO
Yo encuentro que ambas canciones tienen lo suyo, siempre he notado que en Castellano (España) hacen más traducciones literales y las intentan calzar con la música, aunque a veces no se pueda, y que en Español Latino hacen "adaptaciones" para que suene "mejor", aunque eso no siempre ocurre y pueden darse estos "errores que se señalan, pero ambas tienen cosas buenas.
Aun así, me quedo con la versión original.
esteban Ibáñez Arce Es justo al revés pero bueno
esteban Ibáñez Arce es justo al revés
esteban Ibáñez Arce aquí buscamos que rime allí lo hacéis literal no tengo nada en contra
esteban Ibáñez Arce Es al revés .-.
pues en estas canciones las traducciones en españa fueron literales y las de latinoamerica fueron adaptaciones, en base de este video lo que dice esteban esta lo correcto y no es al revez
este debate es absurdo a cada uno le gusta más el de su país por que es el que suele escuchar y punto por ejemplo yo soy española y la versión latina no me gusta porque estoy acostumbrada a la versión de española. Aunque las voces originales y la intro original me encantan y siempre serán las mejorez:3
maria あなたはろくでなしです ya te digo :V siempre que oigo lode "la latina es mejor" me dan ganad de partir el movil en pedazos :V
maria あなたはろくでなしです Ahh eres de españa? chocala *choca el movil* :V
maria あなたはろくでなしです cállate Vos que sabes
Enzo Sanzana pues alomejor mas que tu😎
UnPepino feliz ok :') pensaba que todos en los contarlos serían latinos
Like si eres de España y se hizo super raro escucharlo en latino
1:10 "se que es la bombaaa" MARCO ES MUSULMAN?! TODOS CORRAN POR SUS PUTAS VIDAS!!!
AAAAA
Daniel Jose Rivera Gonzalez pi pi pi pi pipipipipiipipipi alluhlambar
q les esneñan estos españoles
Enric BC como
expresiones de aqui osea españa we :v
Daniel Jose Rivera Gonzalez allahu akbar :v
yo creo que todas suenan genial ☺
exacto
Cataa Poloni en eso si apollo :)
Cataa Poloni exacto
UnPepino feliz quien es pollo?
Agent Fake +
Parece que alguien anda con la regla :v
El mejor idioma siempre va a ser la original ;v Edu 2001-2073 :vvv
Hai me has dao
Eduardo Lazarte tienes razón
No realmente, el doblaje antiguo de algunas canciones de pelis de disney en castellano (no sé en latino) me parecen mucho mas logradas que las originales en inglés. Pero en general sí que está mejor en original
Y no solo doblajes antiguos
El doblaje es depende de cada país con su forma de hablar, punto. :v
Este tipo de comparaciones no las puedo tomar enserio, cada uno tiene su favorito sea original, español de españa o latino.
Lo que odio esque se insulte al otro bando solo porque no es su traducción.
Estoy de acuerdo
Putas rivalidades >:'V
me gustan este tipo de videos , ya que hay mucha arena XDD
Viva el doblaje Latino el mejor del mundo
RONALD ROMERO Me encanta tio eres muy gracioso jajajja
UnPepino feliz prefieres la castellana verdad? yo tambien
RONALD ROMERO Jajaja el mejor del mundo dice jajaj
CharaSwag 16 yo
RONALD ROMERO jaja,es verdad xDD
Yo creo que la española 4ever, pero, claro, los latinos prefieren su versión, los ingleses la suya... así que os pido que no hateeis la versión española, ya que a mi no me gusta demasiado la versión latina y no hateo, que eso a los españoles fans de star contra las fuerzas del mal nos duele en el ❤️ cuando insultais al opeming
¿porque pones la bandera de México si él doblaje esta echo en argentina?
Por que se podría decir que el español latino viene de México
@@animalgames8728 nop, solo que el que hiso el video es un pelotudo 😂
Porque casi todos los doblajes vienen de ay
Ok no es mentira
VERDAD STEVEN UNIVERSE
que creo es de venezuela
@@tazerd8338 eso si no se xd pero por dios solo por que no ven a su bandera empiezan t.t :/ son detalles minimos
@@thonyac9371 pos de hecho zhy
3:07 No es un error
La canción fue adaptada para España no para latinoamerica, y en España eso se entiende. Sería un error si para la zona para la que se adaptó (en este caso España) no se entendiese, pero no es el caso. La canción no tiene que estar adaptada para que todos los hispanohablantes la entiendan, si no para que todos los españoles la entiendan. Cuando algo se traduce se ponen expresiones, palabras y dichos de esa zona para que las personas de ahí lo entiendan todo mejor y no es ningún error
1:10 xD te pasaste 😨
1:48 tambien 😂😂
1: English
2: Latino
3: Castellano
Marcameeee
No eres star mentirosa
Jimena Lezcano Obvio que no es!!! Al igual que las personas que usan disfraces .. Ella se ve que es muy fan de Star y lo debo admitir yo también.. Star es una serie común de dibujo fue creada en un papel ...
Ahora te recomiendo pensar.. antes de comentar 😉 Bss desde Uruguay Lindas personitas 😚
Jimena Lezcano Siempre apareces
Jimena Lezcano
1.y quien dijo que lo era?
2.AUN ERES TAN CHICA(PEQUEÑA)QUE NO SABES QUE NO EXISTE
MauriProGamer x ?
Para mi opinion de la intro gana el latino y el ingles y de los creditos el latino por q en el latino hay mas ritmo
STAR VS LAS FUERZAS DEL MAL tem.3 x2❤
STAR VS LAS FUERZAS DEL MAL tem.3 que dices retrasada/o gana el español el ñatino esta feo so
lo se lo digo a ella/el no te onfendas
STAR VS LAS FUERZAS DEL MAL tem.3 uuuh ya ves una cosa de locos el ritmo del latin
x2
Los actores del doblaje son Argentinos solo que le pusieron un acento neutro para el resto de países.
es.starvstheforcesofevil.wikia.com/wiki/Categor%C3%ADa:Actores_de_Voz
es.doblaje.wikia.com/wiki/Star_vs._las_fuerzas_del_mal
m.ruclips.net/video/TVEQaEVouxc/видео.html
Son pruebas de lo que digo
Ah y solo los mexicanos pusieron un lugar de doblaje y el estudio de doblaje si no me equivoque pero los actores que hacen las voces son Argentinos
TODORETOS -gamer,tutoriales y más- como chingan los argentinos
Marco es de México
Cómo le hacen para no hablar con su acento :0
@@elainebellewalker2721 marco como personaje es mexicano pero el que lo dobla es argentino
en mi opinion los resultados serian:
opening: empate (españa tiene mejor letra pero el latino tiene una mejor voz)
0.5 para cada uno
ending: españa (tanto la voz como la letra son perfectas. en latino flojean un poco pero igualmente estan bn)
1 punto para españa
conclusion: gana españa por 1.5-0.5
para mi en la intro gana latam y en outro españa, aunque para mi la intro de latam tiene mejor letra
Tambien en capitulos latinos hay espresiones que en españa no se utilizan como "es cool" pero claro tambien tienes razon con lo de que "es la bomba". Decirme si alguien esta de acuerdo
Es cierto
Expresiones *
La voz de España de Star me parecio angelical
Gabriel Garaban sii cierto
xd y a mi me parece muy chillona despues de acostumbrarme al original :'v antes como lo veia en mi casa porque no sabia de la serie me parecia genial :vvv
a mi parecio que esta ronca y tiene resfriado :v
Bluminism y la tuya y la latina la de un sucio Pajero de mierda putero al que nadie le quiere y que baila regeton con una camisa de odio españa
era una broma no te alteres xd
Amo la versión Latinoamericana 💜🖤
a mi me gusta mas el latino ya que en si para mi la voz que usaron queda mejor (?
***** No entendi una mierda de lo que dijiste.
Star Melody :V el mejor es castellano se entiendd mejor :V
UnPepino feliz Bueno eso ya depende de cada uno si a ti te parece mejor el castellano bien por ti,yo estoy acostumbrada al latino por que aqui pasan los episodios con esa traduccion,es por eso que el otro se me hace raro y siento que no que da pero bueno :v
Star Melody exacto
Star Melody la verdad a mí también me gusta en latino.
2 Castellano, 0 latinos (mi opinión) 62819 inglés xd
a mi opinion, en el outro, en español castellano, abusa mucho de la frase "yo pienso", si bien, la voz suena melodiosa, ese problema hace que la cancion se vuelva repetitiva, sobretodo porque en la vercion en ingles tambien se abusa de ello, por lo cual, YO PIENSO XD que esta bien traducido, pero el latino busco adaptar la letra a generar una nueva cancion en cierto modo
See
thenewpiplup no, la castellana suena mejor :(
thenewpiplup Porque el español hizo una buena traducción de la original.
Según tu lógica, el original abusa del I THINK xD
Pero bueno, a mi me gusta como suena y supongo que para gustos, colores.
por deoz UnPepino feliz XD >:v entiende que cada uno tiene distintos gustos, si para ti la castellana suena mejor ...pos...pos...que weno :v
pero no todos tienen los mismos gustos >:v
nia chan kawaii neko :3 ya lo ententiendo no hace falta ponerse asi e.e
3:07 Dios, en la intro castellana es obvio que vamos a tener expresiones de hablar que en Latinoamérica no tenéis, al igual que para nosotros el "pendejo", "wey", "boludo", "la concha de la lora" y cosas así nos parecen más extrañas (todo dependiendo de la persona), así que dejad de meteros con el "Sé que es la bomba" porque es una manera de hablar que hay aquí en España.
Intro : Latino
Outro : Castellano
Es mi opinión :3
Es mejor para mi el latino :v
(Esperando arena)
Puh no hubo arena :v
X2 en el castellano se distorsiona más para mi
Yo soy de España y no quiero ofender pero me gusta mucho más el de España por qué estoy más acostumbrada pero por nada más .
Las dos son geniales
Wow la cancion de el final el castellano esta precioso 😍🤩😘 10 de 10 muy buena
Te drogas ?
una pregunta amiga.......fumas porros?
La verdad
@@elizabethvasquezayala2725 se nota que son latinos XD
like si eres de latinoamerica chile o otro pais
yo soy del plutón :v
yo soy de la luna de pluton
yo soy de otro pais XD
jairy chan si sabes que chile es también de Latinoamérica
con sus mamadas de like a esto like a otro ya Hasta para el baño dan like nmms v:
A ver, yo soy de México pero la versión del opening en castellano de España me parece mejor traducida y se apega más
Es horrible quien dice la estoy pasando bomba bro
@@wandalucianaconverso7460 prefiero el español castellano bro
@@Sar4hLuk4 ok y?
@@KLR_ZACK bueno ya, no es gracioso...
3:11 :"D Gano el op latino, para mi la ganadora es El Ending Castellano
ustedes porque no escucharon ni las intros ni los endings ni las voces en japones (son espectaculares)
Mejor latino español por q en mi país México se escucha esa y creo q es la mejor
Jacky gamer el doblaje es argentino. Hahaha
Vaya como cuestionar esa lógica :/
Jacky gamer yo igual es super mega increíble
yo soy de mexico y e escuchado esa cansion por siempre y me la se completa
Alexis Hidalgo
Los doblajes no se pueden hacer literal, ya que si lo hacen las canciones no rimarían y perderían la gracia :v
(en mi opinión gana el doblaje latino ya que las voces se parecen mas) 8)
PLOC23 en realidad en la versión española se parecen :'/
TheClauGamer
Ploc23 se refiere que se parece más es en el tipo de voz no traducción 😉 y creo q si es asi.
PLOC23 si son casi parecidas la de Marco :u
PLOC23 Ci es sierto :V
PLOC23 te apoyo
Yo soy de España y me parece que este ha ganado, pero es mi opinión y el latino también esta muy bien
Patricia MS es una basura el de españa
como tu :v
@@rodrigocardens5469 Ya, y esta otra? (Tu)
@@xacrooth Me recuerdas a tu madre
@@rodrigocardens5469 nadie ha pedido tu opinión al menos en este comentario. Y Patricia tiene razón, el de España es mucho mejor que el latino (que ni se entiende cuando hablan)
Cuando se te cola Michael Jackson en el intro 1:26
Gracias a nuestras traducciones me siento orguyoso de ser latino🤩
Para mí la versión castellano es mejor (intro y outro)
No entiende la letra completa, veo la serie en inglés(la versión inglés es la mejor para mi) and mì lengua materna es alemán. Pues ha creido mi vista sería interesante..
!Vamos Latinoamérica 🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷!
Thiago Gamer23 🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽🇲🇽
Solucionado:
🇦🇷🇲🇽🇦🇷🇲🇽🇦🇷🇲🇽🇦🇷🇲🇽
Por fin uno que sabe que casi todos los personajes son argentinos los actores de doblaje
❤🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷🇦🇷❤
:v🇵🇪🇵🇪🇵🇪
Me gusta mas la voz de la latina, pero mas la adaptación de la castellana me gusta que diga "La bomba" suena mas divertido jaja.
No me juzgen pero me gusta mucho el de español castellano,tiene más guerza y volumen.Y eso que yo veo la serie en Inglés
fuerza*
TØP iløts no entendí tu comentario :v
Etgar García Que me gusta más la de español castellano porque tiene más ritmo
Ok, respeto tu opinión ;)
Como que las vez en ingles y te gusta él castellano y ni siquiera la vez en esa versión :v
Yo prefiero mi tierra natal (español castellano) 😅
Arnol H Solo por ser de España da asco?
Valeria Krohn
Solo ha dicho que se queda con el de su país , no ha dicho que se quede con el castellano solo porque es de su País
Lucia es antes había otro tipo diciendo que España fabada asco, pero él borró en comentario
Valeria Krohn
Ah vale,
gracias
Prefiero mi latino aunque un poco raro suena el de ingles solo inglés
El intro en Inglés es 1000 veces mejor que el latino y el español XD
el Ingles gana por completo, pero se entiende, es el idioma original. Despues de ese creo que el Español Castellano gana en ambos intro y outro, no se que rayos pensaron los del doblaje latino cuando lo hicieron P.D. SOY MEXICANO Y QUE
Si me dejo llevar por la original (inglés) la de Latino America es más leal a la original según la letra en ambas canciones. Además las voces y la energía que trasmite la de Latino América está mejor.
KazeShyam no es cierto en realidad
KazeShyam no :V
KazeShyam y la castellana ? os odio :(
si tienes razón además lo bueno del doblaje latino es que tratan de igualar la voz para que sea fiel a la original
es porque tiene tu acento y te acostumbras.
no mamen con el castellano y latino :V gana por over 9000 el inglés :VV
de hecho en el outro el unico que no me gusto es el ingles pero bueno, cada quien sus gustos
Jeremy Terán eso mismo XD
Jeremy Terán en verdad
Jeremy Terán nada mejor que una serie este en su idioma original:)
Jeremy Terán sólo en el final la introducción de el ingles y latino es más buena q la de castellano 100000 veces
A mí me gustan los 3, las voces le quedan a la original. Sólo creó que es mejor la da "Es la bomba"
No hay duda que la latina gana esta vez, pero la española tampoco se queda atrás, ha hecho muchas buenas traducciones
Soy de taco Landia y me gusta más el de España que el que me tocó y también se me hace mejor que el de gringo Landia
a mi el de España por que me a dato más y lo escucho para el que más me gusta de el de español
Esta es mi opinion sobre los outro:
1º PUESTO Version inglesa. Aunque se que no estaba en la comparacion,pero pienso que si lo estuviese seria la version ganadora. Porque el doblaje es genial,la voces genial,el tono tambien...y si entendiese lo que dice seguramente tambien me gustaria XD.
2ºPUESTO Version española de España. Porque el doblaje esta bien,los cambios de voz son geniales y las palabras son adecuadas.
3º PUESTO Version latinoamerica. Sin ofender a los latinoamericanos,pero es un mier...coles. La voz esta bien,pero la letra no es muy adecuada ademas de ser WTF y no cambia mucho el tono de voz cuando debe cambiarlo. Y encima se pone a criticar el planeta Tierra :(
Al final con lo de criticar el planeta eso ya está un poco de sobra porque hasta nosotros mismos lo hacemos xd
A mí me gustó la latina más que la castellana y para mí el primer puesto sería la original osea inglés
ME COPIASTE >:U
ocno
Tienes razon
El inglés gana es porque es su idioma original
A ver, el único que puede escoger es alguien que no sea Español. Un inglés o algo así, porque esta claro que esta persona ha escogido ese porque es latinoamericano. Yo soy Española y la voz de Latinoamérica me suena rara y graciosa. Prefiero la versión castellana porque soy de España y estoy acostumbrada a eso, así que dejen de combatir y hacer esto porque no tiene sentido.
Gracias por leer^^
Español castellanoo!!❤
Hermosos todas las intro, en lo personal prefiero el castellano
Estás bien ._.?
Yo también prefiero el castellano
@@danny3868 Por qué? Porque no piensa lo mismo que tú? :/
Yo también prefiero el castellano la del latino es que dice "aquí nací pues" me gusta más cuando dice el pues adelante y las voces me gustan más en castellano es mi opinión obviamente no hay que criticarla.
@@danny3868 Alguien te ha dado droga? Por favor no tomes más drogas porque eso es muy malo.
Es mejor en español 😊😊😊 grandioso
En cual de los 2!? :C
@@ikerangameplays2392 se refiere al castellano y estoy de acuerdo arriba España mi país🇪🇸🇪🇸🇪🇸🇪🇸
@@tonoelproreiriz7496 Y ARRIBA FRANCO
Cuál de los 2? 😂
@@tonoelproreiriz7496 arriba españa xd
Yo creo que(según yo no se molesten porfavor)me gusta 10.000 veces más el castellano y el inglés que el latino
Debo admitir que el ending de la versión española esta muy muy bueno me gusto.
Me gusta más la latina, tal vez porque soy de México, o quizá por que es la que se escucha aquí, talvez es igual para los españoles, pero me gusta más la latina... :D
1:00 En mi idioma :33 :v
Power Carmen seh
Igual
Y yo
Igual
Como yo :3
Prefiero verlo en Inglés y leer los subtítulos...No soporto oír a Marco en Español latino, pues el actor que lo dobló fue el mismo que dobló Gideon(Gravity Falls) y... simplemente no soporto eso.Ademas pienso que las voces en Inglés suenan bien,bastante bien.
Me gusta más la latina. Pero se me hizo tierna el ending de españa.
Solo una cosa, el doblaje de star vs las fuerzas del mal, es Argentino, mexico solo dobla al locutor, todo las demás voces las dobla Argentina, aparte de que el director de doblaje y la adaptación y traducción también las hace Argentina.
Pura nostalgia
Si 😢
ambas traducciones no están mal pero desde luego la mas fiel al ingles es la española por cosas como:
inglés: I´m from another dimension
traducción literal: soy de otra dimensión(que coincide con la versión española)
mientras que la latinoamericana dice: , yo soy de un mundo distinto
por errores así y porque parece que los dobladores latinoamericanos no saben usar la rima y cuando la utilizan es la asonante(aunque esto es un poco más subjetivo)creo que es bastante mejor la española
Yo tambien pienso q gana el español latino y ese es el de mi pais asi q es el q mas conozco
*Soy español y me gusta el latino soy el unico? :'v*
Salchichon Gamer nop
*Que suerte :'v*
soy latino pero me gusta le vercion en ingles ... :'v
*A quien no? :v*
*Castellano* :V
Soy latino y creo que en castellano se escucha mejor, las voces son mas agradables y no tiene palabras adicionales.
Pero creo que en gran parte me gusta mucho más la versión castellana porque fue la primera que vi, luego cuando lo vi en latino me pareció raro.
Ambos se escuchan bien pero debo decir que en castellano es mejor.
Obviamente en ingles todo suena genial, eso es indiscutible. Pero a la hora de traducción del programa en latino y castellano suena muy diferente, obviamente los latinos dirán que suena mejor en latín y los de habla hispana dirán que suena mejor en castellano obviamente dirán esto ya que están acostumbrados a como suena dependiendo de su país.
Pero también tienen pros y contras a la hora de hacer la comparación esto se define por lo errores de traducción, a veces puede ser por errores minúsculos que se pueden ignorar y otros errores mayores, esto hace que la gente defina cual es su traducción preferida.
Saludos
Es 10 veces mejor la de Español Castellano
Lógico si tu eres de latino América dirás q la tuya es la mejor igual q yo digo q la de España es mejor 😂😂
Me gusto más la española
Pts: soy de latinoamerica
En mi opinión suena más épico "con arcoiris derritió todo" que "I'm talking rainbows i'm talking puppies"
Arcoiris, perritos locos*
el latino es mas divetido el intro y el final yo lo oigo mas claro
kelly bravo si porque en el castellano se escucha un poco mal sin ofender
kelly 2211 no se... a mi me parece que suena peor, suena como con mocos, almenos para mi gusto
kelly 2211 yo no escucho NADA en la latino :V prefiero la castellana es mil veces mejor
mejor es la original :v
UnPepino feliz Al menos es mejor que tu ortografía :v
Estereotipos mexicanos? si el doblaje se hace en Argentina
Ruka Aruborunosu A ver, documentame owo
el doblaje de star vs las fuerzas del mal, es Argentino, mexico solo dobla al locutor, todo los demás personajes los dobla Argentina, aparte de que el director de doblaje y la adaptación y traducción también son Argentinas.
FeifullX600[FF.] :u acaso en Argentina no todos tienen la misma forma de hablar? lo digo por que he escuchado hablar a algunos argentinos y no suenan como en la serie
A eso se le llama "acento neutro", se usa para que la serie no tenga modismos del país del que se dobla, aparte, yo también he visto serie con doblaje mexicano y no suenan igual a los mexicanos que yo he escuchado.
FeifullX600[FF.] :u ni bueno era una duda :v
Es curioso que la intro española haya perdido por una expresión (ser la bomba).
*_Soy yo o me parece que la versión de España va más rápido y tiene un poco agudo el audio 🤔_*
Yo creo que se merece empate tanto el opening cómo ending de castellano y latino
hasta ahora el caracol me da miedo parece drogado xd
La Bipolar te la starmamaste xd
jajaja
Mira el outro suena es muchísimo en castellano por la voz de Star, es dulce, tierna, suave y melodiosa le queda súper bien a la canción, pero a cuanto a traducción lo supera el latino, ya que la letra del Latino queda muy bien y se acerca más a lo que la original quiere expresar. Sin embargo me quedo con el castellano.