I thought that broken English was the only feature of the language in jamaica but I understood that there are some Post contiuum. AcroIect.mesolect and basilect called my attention . Thanks for sharing. Now I know why?
Bislama is indeed a creole. But it's actually a little more complicated than the linguistics textbooks sometimes represent. Bislama exists simultaneously as the first language of some, and a second language of many others. It has multiple layers, from "mesolectal" to "basilectal", with the mesolectal much closer to English than the basilectal. The short answer is that when a pidgin starts being used as the primary language of communication of some group, it has become a creole.
Spread the news to your fellow students! ... By the way, we have an online clourse for exam candidates: Linguistic Repetition for students of English on the VLC.
The idea that Atlantic Creoles developed from a pidgin has been challenged, for example, in the works of prominent Creolists like Mufwene or DeGraaf. It's probably not a good idea to describe them as parallel to languages like Bislama or Hawaiian Creole that developed out of trade languages.
Dear Prof. Handke, I really enjoy the contents you provide here and like the extensive elaborations of several topics useful for me and my colleagues in the cognitive science master programme. here i sone question, though: if Bislama is considered pidgin, as you claim, why isn't it Creole since, if it is now a language in its own right which must imply all successor generations to use it as their mother tongue? Thank you for your reply!
I could understand most of the mesolect Jamaican. To me it sounded like English in a thick accent. The word used for "dispute" sounds like "argue" and "bout who stronga dan who" sounds like "about who [was] stronger than who" but the "English" chose to say "which was the stronger." Of course, as an American I probably hear Jamaican accents more than a European, lol. But I did mis-hear "North wind" as "Night breeze."
Thanks Prof Handke for this handy introduction to various linguistic phenomena in such an easy way.. This shows excellent teaching skills... However, I'm not satisfied with your account on Diglossia where was not as well presented nor as accurate as the rest of your presentation.
I'm incredibly excited to get this great opportunity about Linguistics from your channel
Thank you so much for this lecture! I study English philology and this material will certainly help me to pass the exam in linguistics. Thanks a lot!
ruclips.net/channel/UC4omVEQw5mIFlyGk2fMsAtQ
Una excelente presentación sobre el contacto lingüístico, muy útil principalmente para alumnos del pregrado.
ruclips.net/channel/UC4omVEQw5mIFlyGk2fMsAtQ
I thought that broken English was the only feature of the language in jamaica but I understood that there are some Post contiuum. AcroIect.mesolect and basilect called my attention . Thanks for sharing. Now I know why?
Bislama is indeed a creole. But it's actually a little more complicated than the linguistics textbooks sometimes represent. Bislama exists simultaneously as the first language of some, and a second language of many others. It has multiple layers, from "mesolectal" to "basilectal", with the mesolectal much closer to English than the basilectal. The short answer is that when a pidgin starts being used as the primary language of communication of some group, it has become a creole.
Does anyone know if there any movies out there in primarily Jamaican basilect dialogue? I would very much like to watch them if there are.
Maybe you can find in the Project Jesus the Film, because there are many translations
Vielen Dank!Es war sehr hilfreich!Ich bereite mich gerade auf meine Abschlussprüfung in Anglistik!
Spread the news to your fellow students! ... By the way, we have an online clourse for exam candidates: Linguistic Repetition for students of English on the VLC.
How did you produce the multimedia display at 10:07? Is it an export from ELAN or something?
It's from the VLC Language Index (it's a Flash version), you can still access it on the VLC.
The idea that Atlantic Creoles developed from a pidgin has been challenged, for example, in the works of prominent Creolists like Mufwene or DeGraaf. It's probably not a good idea to describe them as parallel to languages like Bislama or Hawaiian Creole that developed out of trade languages.
Very interesting, Greetings from Perú ;)
Dear Prof. Handke,
I really enjoy the contents you provide here and like the extensive elaborations of several topics useful for me and my colleagues in the cognitive science master programme. here i sone question, though:
if Bislama is considered pidgin, as you claim, why isn't it Creole since, if it is now a language in its own right which must imply all successor generations to use it as their mother tongue? Thank you for your reply!
ruclips.net/channel/UC4omVEQw5mIFlyGk2fMsAtQ
Thanks for the video!
I could understand most of the mesolect Jamaican. To me it sounded like English in a thick accent. The word used for "dispute" sounds like "argue" and "bout who stronga dan who" sounds like "about who [was] stronger than who" but the "English" chose to say "which was the stronger." Of course, as an American I probably hear Jamaican accents more than a European, lol. But I did mis-hear "North wind" as "Night breeze."
ruclips.net/channel/UC4omVEQw5mIFlyGk2fMsAtQ
read: mesolectal through to acrolectal
Thanks Prof Handke for this handy introduction to various linguistic phenomena in such an easy way.. This shows excellent teaching skills...
However, I'm not satisfied with your account on Diglossia where was not as well presented nor as accurate as the rest of your presentation.
Dankie son
Try to be clear while you are talking. You are talking too fast. We can not catch you
As a fellow Turkish student I'd say he is talking very "tane tane".