Translation & Interpreting
Translation & Interpreting
  • Видео 34
  • Просмотров 160 699
Why Does Oleksandr USYK Need An Interpreter? We Know He Speaks English!
It's a well-known fact that professional Ukrainian boxer Oleksandr Usyk can communicate in English. However, he is often seen with a translator (or, to be more precise, an interpreter) to his side. Why is that? Does he really need that? In this video I give my two cents and try to explain why interpreters are still important in such scenarios.
☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation
[Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!]
📚BOOKS TO LEARN INTERPRETING*:
►Book List: bit.ly/3r7EWrZ
🌐MY BLOG:
►translationandinterpreting.com/
*Links above include affiliate links. I'm part of an affiliate network and I may receive compensation for purchases made throu...
Просмотров: 573

Видео

Interpreting Training: EASY Consecutive/Simultaneous Practice For Beginners - Dogs & Humans
Просмотров 6 тыс.Год назад
☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation [Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!] Here's a beginner-level exercise for interpreting students, ideal for those taking their first steps in consecutive interpreting with notes - but can also be used at the very early stages of simultaneous interpretation learning: ►Very slow pace ►Pauses between sente...
How to Embed/Burn Subtitles Into a Video For Free
Просмотров 1,6 тыс.Год назад
Embedding subtitles into a video can be done in a simple and free manner with an open source software such as Handbrake. In this tutorial, I'll show you the basics: how to burn subtitles into any video. ☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation [Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!] Handbrake Download: handbrake.fr/ PREVIOUS VIDEO: How to Create...
How To Subtitle a Video For Free | AegiSub Tutorial
Просмотров 2,3 тыс.Год назад
Creating subtitles for a video can be done in a simple and free manner with an open source software such as AegiSub. In this tutorial, I'll show you the basics: how to create subtitles for any video and export them in *.srt and *.ass formats. ☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation [Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!] Although I'm primarily ...
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice - Indigenous Interpreters in South America
Просмотров 2,2 тыс.Год назад
☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation [Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!] If you are studying to become an interpreter, give this speech a go. Note-taking practice is essential to become a good professional, especially in consecutive interpreting settings. You can also try to interpret in simultaneous mode if you prefer. WARNING: The spee...
Interpreting Training: Consecutive Practice - Public Service Interpretation (Occupational Health)
Просмотров 2,3 тыс.Год назад
In this exercise, you will be doing Public Service Interpreting (PSI) at an occupational health appointment for an overly dramatic worker who got injured after a work accident. He is taken to the appointment by his young daughter (you can hear her at the start of the exercise). Medical public service interpreting is one of the most common types of interpretation settings in certain countries. I...
Interpreting For The Mayor At a Press Conference (Conference Interpreting Practice)
Просмотров 1,8 тыс.Год назад
☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation [Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!] A new, interactive exercise in which you get to do simultaneous interpreting at a press conference in the City Hall. The mayor has scheduled an emergency press conference to announce some sad news: the only college in the city had to close due to lack of funding. WA...
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice - Why Is Sugar So Addictive?
Просмотров 5 тыс.Год назад
☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation [Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!] A speech about the effects of sugar on the human body for interpreting students to practice. Ideally for note-taking / consecutive interpretation, but also suitable for simultaneous if you are an early beginner. WARNING: The speech starts straight away! TOPIC(S): He...
Be Obama's Interpreter For a Day! (Conference Interpreting Practice)
Просмотров 2,4 тыс.Год назад
In today's exercise... you get to be BARACK OBAMA's interpreter! An interactive setting to practice your simultaneous interpretation skills (interview mode). ☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation [Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!] DISCLAIMER: This is just an exercise that I've created so that interpreting students can practice their skil...
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice - The Nobel Prizes
Просмотров 3,3 тыс.Год назад
This new speech for consecutive and/or simultaneous interpretation is about the Nobel Prizes and how they are funded. Economics as a technical field is notoriously feared by professional interpreters and translators. This exercise will help you practice that, along with non-standard accents (many conferences nowadays are held in English by non-native speakers, so practicing that is also crucial...
A Day In The Life Of A Conference Interpreter
Просмотров 9972 года назад
How is it like to work as a conference interpreter, actually? How does it work inside an interpreting booth? How do interpreter consoles work? Do interpreters travel a lot? To answer all your questions, I decided to grab my crappy smartphone and recorded some interesting bits of an event I worked at so that you can have a feel of what it's like. Sit back, relax and follow me in this journey! ☕B...
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice - The Happiest Country In The World
Просмотров 4,7 тыс.2 года назад
This new interpretation exercise will help you practice your consecutive interpreting skills: what's the happiest country in the world according to the United Nations? The World Happiness Report is published by the UN's Sustainable Development Solutions Network and ranks the levels of national happiness. Feel free to also use it for simultaneous interpreting (especially if you're a beginner), b...
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice Exercise - The FIFA World Cup
Просмотров 2,9 тыс.2 года назад
Practice your interpretation skills with some facts about the FIFA World Cup. A well-balanced exercise, with a bit of everything: lists, some numbers, dates and figures; fairly light in terms of terminology. ☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation [Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!] WARNING: The speech starts straight away! TOPIC(S): Sports...
Football Coaches vs Translators (Interpreters)
Просмотров 1,1 тыс.2 года назад
When football coaches clash with interpreters... or, sometimes, get very impressed with their good work. Interpreters (often called 'translators', inaccurately) are an essential part of many football press conferences, especially when these are related to international games. Here are some interesting incidents between football coaches and interpreters. Chapters: 0:00 Ange Postecoglou 0:42 Jürg...
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice Exercise - Sega vs Nintendo
Просмотров 4,4 тыс.2 года назад
☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation [Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!] We're back with a new speech for interpreting practice: the 16-bit console war of the 90s between Sega and Nintendo. Please check the term list below if you're not familiarised with video game terminology. WARNING: The speech starts straight away! TOPIC(S): Videogam...
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice Exercise - Is Amazon Too Big To Fail?
Просмотров 9 тыс.2 года назад
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice Exercise - Is Amazon Too Big To Fail?
Did Work From Home DESTROY Conference Interpretation? (The Future Of Professional Interpreters)
Просмотров 4692 года назад
Did Work From Home DESTROY Conference Interpretation? (The Future Of Professional Interpreters)
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice Exercise - Why Is Football So Popular
Просмотров 23 тыс.2 года назад
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice Exercise - Why Is Football So Popular
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice Exercise - The Iberian Lynx
Просмотров 1,9 тыс.2 года назад
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice Exercise - The Iberian Lynx
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice Exercise #9 - Tonsillitis (Medical)
Просмотров 3,1 тыс.2 года назад
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice Exercise #9 - Tonsillitis (Medical)
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice Exercise #8 - Animals (Whales!)
Просмотров 2,1 тыс.2 года назад
Interpreting Training: Consecutive/Simultaneous Practice Exercise #8 - Animals (Whales!)
When Interpreters Get In Trouble (Interpreting Under POLITICAL PRESSURE!)
Просмотров 5213 года назад
When Interpreters Get In Trouble (Interpreting Under POLITICAL PRESSURE!)
Interpreting Training: Note-Taking Practice Exercise #7 - Food & Health
Просмотров 8 тыс.3 года назад
Interpreting Training: Note-Taking Practice Exercise #7 - Food & Health
Interpreting In A Confrontational Environment (w/ REAL Video Of A Short Consecutive Interpretation)
Просмотров 9023 года назад
Interpreting In A Confrontational Environment (w/ REAL Video Of A Short Consecutive Interpretation)
Interpreting Training: Note-Taking Practice Exercise #6 (Full Speed) - Public Service
Просмотров 17 тыс.3 года назад
Interpreting Training: Note-Taking Practice Exercise #6 (Full Speed) - Public Service
Interpreting Training: Note-Taking Practice Exercise #5 - Public Service (HR Call)
Просмотров 3 тыс.3 года назад
Interpreting Training: Note-Taking Practice Exercise #5 - Public Service (HR Call)
20 Websites For Volunteer Translators (Start Building A Professional Portfolio)
Просмотров 11 тыс.3 года назад
20 Websites For Volunteer Translators (Start Building A Professional Portfolio)
Interpreting Training: Note-Taking Practice Exercise (Speech #4) - What Is Method Acting?
Просмотров 3,8 тыс.3 года назад
Interpreting Training: Note-Taking Practice Exercise (Speech #4) - What Is Method Acting?
Interpreting Training: Note-Taking Practice Exercise (Speech #3) - The Origins of English
Просмотров 7 тыс.3 года назад
Interpreting Training: Note-Taking Practice Exercise (Speech #3) - The Origins of English
Interpreting Training: Note-Taking Practice Exercise (Speech #2) - How Did Ancient Music Sound Like?
Просмотров 6 тыс.3 года назад
Interpreting Training: Note-Taking Practice Exercise (Speech #2) - How Did Ancient Music Sound Like?

Комментарии

  • @monicavazquez3744
    @monicavazquez3744 6 месяцев назад

    WTF!😂

  • @claudeJUNIOR
    @claudeJUNIOR 6 месяцев назад

    Vou legendar minha edição de Dragon Ball Z com o Aegi, vai ser uma longa jornada, valeu pelas dicas... #HueHueBR

  • @drjhale9801
    @drjhale9801 7 месяцев назад

    You mean work for free Hell Naw !! We know our value and those that rejected us suddenly come back and want us to work for them . We will remind them they had their chance but they could not be bothered . Paybacks a bitch . No pay no work do not waste my damn time !! Don’t work for free !! Nobody rides for free and forget the volunteering it is scam to get free work .

  • @adriantepesut
    @adriantepesut 7 месяцев назад

    In conclusion don’t become a diplomatic interpreter to avoid having to choose between the ethics of your job and your own wellbeing lol

  • @sashashutau
    @sashashutau 7 месяцев назад

    4:50 The interpreter didn't understand the question either. He actually says: "You watched that fight, how are you going to beat the Tyson Fury now?" "Incredibly" answers Usyk. Or maybe he forgot what is "confidence" in Ukrainian.

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting 7 месяцев назад

      Interesting! That's a detail I wouldn't haven noticed because Ukrainian is not a language I work with - thank you for letting us know

  • @SigMaQuint
    @SigMaQuint 7 месяцев назад

    I think this is important information. Language has many aspects to it. And you need to know the right terminology in order to make proper sense. This interpreter has likely been diving into the specifics of boxing terminology. There are many people who automatically speak English to foreigners in my country. That is a disservice I believe. Better to wait and see if the message is getting across. And if there is doubt, provide å translation.

    • @zeberzeleniev
      @zeberzeleniev 7 месяцев назад

      Totally, I assume he's someone who has a good grip on boxing terminology (it's pretty much essential here).

  • @HoaPhan-y8i
    @HoaPhan-y8i 7 месяцев назад

    how to improve note taking. even though i can hear what you say, i can't note down quickly 😇

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting 7 месяцев назад

      You can slow down the speed to 0.75x or try easier exercises (there are many other on this channel). Practice is everything! It does that a while to develop an efficient note-taking system, so it's okay to start slow. :)

  • @izik79
    @izik79 7 месяцев назад

    Thanks for the great vid. Have to say that I didn't find "import subtitle" at first. only after I opened "tracks", and then I saw the import option.

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting 7 месяцев назад

      Other people are commenting that the interface looks different to them, so unfortunately there's a chance there was a new update that changed things around. a bit..

  • @NoahNobody
    @NoahNobody 8 месяцев назад

    The interface seems to have changed. It's very confusing.

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting 7 месяцев назад

      Other people are commenting that the interface looks different to them, so unfortunately there's a chance there was a new update that changed things around a bit..

  • @quynhnguyenphuong2116
    @quynhnguyenphuong2116 9 месяцев назад

    so hard :(((((

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting 7 месяцев назад

      You can slow down the speed to 0.75 and give it another ago. Alternatively, you can also try easier exercises like this one: ruclips.net/p/PLXgtvSuVnGAz6CKw-YvKP2YoGFZXXWBhm

  • @rain0104
    @rain0104 9 месяцев назад

    these videos help me a lot while studying for my note taking class, thank you so much

  • @fernandoandaluz2281
    @fernandoandaluz2281 9 месяцев назад

    Thanks

  • @elizeanedossantos726
    @elizeanedossantos726 10 месяцев назад

    Great video and omg tough gigs for the Interpreters!! Well done! The interpreter for José Mourinho didn't get it right (perhaps he was tired and couldn't concentrate? It happens!)though. I have been working as an interpreter for the last 10 years and sometimes you find yourself having to deal with really difficult people, that don't have a clue about how to communicate using an interpreter. And if anything goes wrong , of course it's our fault 😂😂! This video should go viral!

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting 10 месяцев назад

      Absolutely, and football personalities can often be brash and tend to speak without a filter, which can be an added challenge sometimes :)

  • @aPuddle123
    @aPuddle123 10 месяцев назад

    thanks

  • @AnneNdjeng
    @AnneNdjeng 10 месяцев назад

    Thanks for this i discovered this channel few months ago, i would to know if we can have speechees with figures.

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting 10 месяцев назад

      Hi there, thank you for your comment! The following two are considerably heavy on lists, with some numbers and figures also included: ruclips.net/video/2ANlMaBRrcA/видео.html ruclips.net/video/7Q9xW8bKvX8/видео.html Perhaps I should make a couple more exercises focusing specifically on numbers and figures, as it's such an important thing to practice.

    • @AnneNdjeng
      @AnneNdjeng 10 месяцев назад

      @@translationandinterpreting yes please I'm preparing my final exam and it would help me alot also current topics like climate change. I will share this channel with my mates it's really helpful. By the way receive my greetings from Cameroon .

  • @self_lobotomized__
    @self_lobotomized__ 11 месяцев назад

    Thank you!

  • @juanpablosegundo5828
    @juanpablosegundo5828 11 месяцев назад

    Thank you for the video you guys.

  • @buket9317
    @buket9317 11 месяцев назад

    thank you so much please continue making those.

  • @nhatanhoan3668
    @nhatanhoan3668 11 месяцев назад

    I'm studying translation and my note-taking skills aren't very good. I practiced but still couldn't keep up, so I was quite worried about the final exam.

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting 11 месяцев назад

      Don't give up, it's important that you keep practicing at least a little bit every day while you're at the early stages of your training. If you find some of these exercises too hard, feel free to slow them down to 0.75x speed and then slowly progress. Consecutive is the hardest interpreting mode in my opinion, it takes time to develop a solid foundation to be able to do it successfully.

  • @samuelferrer7586
    @samuelferrer7586 Год назад

    i think this a fantastic resource. Lately it got stock in my mind that my next professional move should be in this field which i'm just recently exploring (so far i'm fascinated and always felt inclined towards it) and the content posted on your page has been so useful. there is to much information everywhere and it easy to feel overwhelm and because it's so well organized and presented in such an approachable way i feel i'm heading the right direction. Thank you very much for doing this 🤗. I was wondering. Do you have any advice on how to approach to this excersie, what should i pay special attention to, is there a methodology to do it the right way. Or should i just sit and try and fail until i make it? thank you very much in advance. I would love to buy you a coffe but i'm from latinamerica and that coffe is way to expensive for me, but i promise as soon as i can i'll get you one, you defintily deserve a large one XD

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting Год назад

      Hi there! You can definitely start learning and practicing on your own - that's exactly what I did back in the day, even before I decided to enter University. There's a lot of methodology, technique and principles involved in interpretation, and it's important for interpreting students to learn them. When I started on my own, these books were essential to my early learning: translationandinterpreting.com/translation-books/#Interpreting I'd say it doesn't hurt if you just jump into the exercises and give them a go, but eventually learning and practicing proper technique will become essential. Thank you for the kind words and support, and don't worry about the coffee (maybe one day, when your career kicks off) 😄

  • @1lisser
    @1lisser Год назад

    it's doesn't work with me):

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting Год назад

      Hi there, I can try to help if you're more specific about your issue. What exactly isn't working, and at what stage of the process? Thanks!

  • @translationandinterpreting
    @translationandinterpreting Год назад

    Update 2: More sad news as it seems that Coursera is closing down their GTC platform. Huge loss for us, it was one the best platform for volunteer translators. There's a slight chance they'll bring it back at some point. Please consider filling out this form to show Coursera that we value their translators' community and we want it back: docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdpBvLNzIE-XlvC2NhrMQEWorydfD7jmzQBBwppn75FLvgk5w/viewform

  • @СергйКутельмах

    coursera translate is no more available

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting Год назад

      Hi there! How come? I have access to it and can translate any content as usual, so I'm not sure what you mean by that. As far as I can tell, it's working just as normal.

    • @СергйКутельмах
      @СергйКутельмах Год назад

      @@translationandinterpretingIt works?I was at their website,and projects to translate wasn't opening at all.People was writing that they shouted down GTC coursera and translations are no more available

    • @veronicamastrandrea7448
      @veronicamastrandrea7448 Год назад

      @@translationandinterpreting yes, I confirm what @user has said. After subscribing I've received an email stating the following: 'Please note that as of December 1, 2023, the Global Translator Community is no longer active. Please review this forum post for more information'. That's a shame :(

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting Год назад

      @@veronicamastrandrea7448 OK, I see what you mean. For some reason, it seems that older users (like me) still have access to it, but the platform is technically closed indeed. It's a massive loss to anyone who wants to start gaining some translation experience, the platform was very decent and had so much content to choose from...

  • @marynoh2346
    @marynoh2346 Год назад

    thank you so much!!!

  • @girlbye4522
    @girlbye4522 Год назад

    Ooof my Mozambican leader was heated huh?😂😅

  • @girlbye4522
    @girlbye4522 Год назад

    Please keep making these vids ❤

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting Год назад

      Thank you for your support! I'll try to publish new easy exercises for beginners soon :)

    • @girlbye4522
      @girlbye4522 Год назад

      @@translationandinterpreting no thank yoouuuu these vids are amazing and super helpful 💗

  • @plumenoire1963
    @plumenoire1963 Год назад

    As interpreters do we have to deal with these long speeches or it is divided into chunks?

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting Год назад

      When it comes to consecutive interpreting, it's perfectly normal for interpreters to do 2 to 5 minutes in one go... sometimes a bit more, sometimes a bit less. That said, it does depend largely on the context. Sometimes, you can agree with the delegates to work in shorter chunks - especially in medical assignments, which are more 'personal' and there's a bit more flexibility. But it's always best to practice the long form and ensure you have a solid note-taking technique, because you'll definitely need it at some point.

  • @RashmikaLikesBooks
    @RashmikaLikesBooks Год назад

    This was a super helpful video. Thank you for uploading!

  • @DouglasCaetano1978
    @DouglasCaetano1978 Год назад

    Thank you so much,

  • @geekygeek7166
    @geekygeek7166 Год назад

    Could you please do other beginners exercices like this one ? These are great for interpreting students like me ! Thanks !

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting Год назад

      Yes, I'll be releasing more exercises like this over the upcoming weeks, please stay tuned! 🙂

  • @translationandinterpreting
    @translationandinterpreting Год назад

    NOTE: This exercise is designed for beginners. The pace is intentionally slow and there are generous pauses between the sentences to help you catch up if taking notes (in case you're practicing consecutive) or to allow you to breathe a little bit (if you're practicing simultaneous). If you find it too easy, you may either try to do it at 1.25x speed or simply move on to another exercise: ►MORE EXERCISES: ruclips.net/video/rfFv6vM0Sb4/видео.html

  • @thaonguyen-hh4wl
    @thaonguyen-hh4wl Год назад

    that's freaking fast dude

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting Год назад

      Feel free to slow it down to 0.75x and give it another go, that's totally fine for practice purposes, or check the other exercises available on the channel :) I'll also be releasing a series of clear easy/beginner level exercises soon, please stay tuned!

  • @translationandinterpreting
    @translationandinterpreting Год назад

    ☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation [Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!] BOOKS TO LEARN INTERPRETING: ►Book List: bit.ly/3r7EWrZ

  • @translationandinterpreting
    @translationandinterpreting Год назад

    ☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation [Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!] BOOKS TO LEARN INTERPRETING: ►Book List: bit.ly/3r7EWrZ

  • @translationandinterpreting
    @translationandinterpreting Год назад

    ☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation [Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!] BOOKS TO LEARN INTERPRETING: ►Book List: bit.ly/3r7EWrZ

  • @ElmerEscoto
    @ElmerEscoto Год назад

    Maybe he should have clarified "He just said this..." and then interpret what the man was really saying? This way he would still have saved face and conveyed the message at the same time...

  • @mjacob3663
    @mjacob3663 Год назад

    this was quite fast and hard, was I supposed to get everything?

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting Год назад

      Feel free to slow down to 0.75x speed for practice, and if it's still too fast, there are other (easier) exercises in the channel as well. There is nothing wrong with slowing down the exercises when you're at a learning stage, I used to do that when I was studying. If you're doing consecutive, remember that the point is not to 'get everything': interpreters always have to be selective when taking notes, as it's not humanly possible to note down everything a person says. The notes are meant to be just memory prompts. The key to a successful consecutive interpretation is a mix of carefully selective notes and a strong short-term memory. Keep practicing, it takes time and dedication to get there! :)

    • @mjacob3663
      @mjacob3663 Год назад

      Thanks. I was doing simultaneous but couldn’t keep up at some point do was wondering if normal or lack of training

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting Год назад

      @@mjacob3663 Got it. It's perfectly normal to struggle if you're still undergoing your training, but don't let that demotivate you. Feel free to slow down to 0.75x to practice simultaneous as well, and always check the term list beforehand so you know what to expect (in real assignments, preparation is always essential, so it's okay to do it when practicing as well). Check other exercises too, different speakers have different accents, paces and styles, so it's good to get exposed to a lot of variety. It takes time, patience and a ton of practice, but you'll get there (every single interpreter had to be trained, it's not a skill that people are born with).

  • @ceciliayuen0915
    @ceciliayuen0915 Год назад

    How do I know where to pause?😰If I practice alone

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting Год назад

      Hi there! If you're practicing consecutive, you shouldn't be pausing: the point is to practice note-taking and then render the speech into your target language once the video is finished. Feel free to slow down the video to 0.75x if you feel it's going too fast. In consecutive interpreting settings, it's normal for you to interpret chunks of speech lasting 2 to 5 minutes: your notes are the key here. Keep practicing, it takes quite a bit of time and dedication to get there :)

    • @alfonsojarago
      @alfonsojarago 2 месяца назад

      ​@@translationandinterpretingI can't even remember 10 seconds 😭 I have no problem doing consecutive interpretation.

  • @andrianaowo
    @andrianaowo Год назад

    I'm considering studying conference interpreting as soon as I graduate high school, and the idea of working from home seems better to me. I guess It would be more stressful and exhausting for me to go after work to my hotel, have a flight and so on.

  • @koolmexi
    @koolmexi Год назад

    I don't consider myself a purist by any means and maybe it's because I interpret in court, but I feel that I would have not omitted. I'm simply doing my job. I didn't say the words, HE did. But then again, who is to say if I had been there and I truly had a fear for my life if I wouldn't have done the same. Tough spot to be in to be sure.

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting Год назад

      Very valid point. Yes, it's a really tricky situation - that's why I find it interesting, in the end it seems there's no right or wrong answer here :)

  • @kienthuc3k147
    @kienthuc3k147 Год назад

    thank you so much! i can't believe there is someone can produce these videos like this. Hope you guys are fine and making more video!

  • @ZornyPooh
    @ZornyPooh Год назад

    Thank you for that video. Becoming a translator is my dream, and you bring me way closer to that dream! ♥

  • @translationandinterpreting
    @translationandinterpreting Год назад

    ☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation [Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!] BOOKS TO LEARN INTERPRETING: ►Book List: bit.ly/3r7EWrZ

  • @yigitmamadjanov5489
    @yigitmamadjanov5489 Год назад

    first of all, thank you to the author. then,whoever managees to take detailed notes on these practice tasks, please let me know how you do it. all I can deal with is only main ideas and some minor details. also, is too fast, or am I too slow while writing?

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting Год назад

      If you're on the early stages of your training, feel free to slow down the videos to 0.75x at first (it's totally fine to start like that, I used to do it myself). 🙂 Just remember that consecutive interpreting is not about taking down detailed notes - the notes are just meant to be mental prompts to help you remember what has been said. And if you're struggling to find a system to organise your notes on the paper, I strongly recommend Andrew Gillies's book on note-taking: amzn.to/3dklzVQ Remember: interpreters are made, not born. Keep practicing!

  • @translationandinterpreting
    @translationandinterpreting Год назад

    ☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation [Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!] BOOKS TO LEARN INTERPRETING: ►Book List: bit.ly/3r7EWrZ

  • @quynhaothinhu1995
    @quynhaothinhu1995 Год назад

    it's such a fast speed that I can hardly note anything

    • @translationandinterpreting
      @translationandinterpreting Год назад

      Hi there! This exercise is primarily designed to practice simultaneous interpreting, I agree it's a bit too fast for note-taking. If your goal is to practice consecutive instead, here are my suggestions: 1) you can slow down the video to 0.75x speed and give it another go; 2) you will also find several other exercises on my channel, some of them better suited for consecutive - please have a look 🙂

    • @marcosviniciusdesouza7090
      @marcosviniciusdesouza7090 13 дней назад

      even for simultaneous it is pretty fast.

  • @translationandinterpreting
    @translationandinterpreting Год назад

    ☕BUY ME A COFFEE: www.buymeacoffee.com/Translation [Donating is 100% optional, but greatly appreciated. A short espresso will do!] BOOKS TO LEARN INTERPRETING: ►Book List: bit.ly/3r7EWrZ

  • @translationandinterpreting
    @translationandinterpreting Год назад

    Hear me out folks: I know this exercise is a bit more 'experimental' than usual, but please give it a go and let me know what you think of it (I'll be trying some new things in the upcoming months to see how they work). Practicing the usual speeches is all well and good, but there always comes a time students need to start practicing with more realistic scenarios. I created this one (with obvious help from AI to mimic Obama's voice) so that the pace is still relatively slow and easy to follow. Once you get comfortable with this speed, I strongly recommend you to try actual/real Obama speeches to see if you can cope with his natural speed. A steady and progressive study program is the key to becoming a proficient conference interpreter. --- And please consider buying me a coffee, I need some energy! :) ☕www.buymeacoffee.com/Translation

  • @languageinterpreter969
    @languageinterpreter969 Год назад

    Hi, I like your channel and your blog. I work as a conference interpreter, in what country are you located? cheers!

  • @senabekric4542
    @senabekric4542 Год назад

    Thank you for uploading this video. It surely helps me a lot to prepare for the Event.