Dragon Music
Dragon Music
  • Видео 212
  • Просмотров 4 571 161
Trails In The Woods
Here is a 1980s Chinese popular song I translated from "林中的小路". For the original song, please see ruclips.net/video/iFoqujW-PPY/видео.html. The translated song was performed by an artificial voice. I believe it could greatly benefit from a human touch and musical accompaniment to fully convey its beauty and potential. I am open to collaborations to bring this song to life with authentic vocal and instrumental interpretations. If you are interested in this project or wish to learn more, please contact me at gic20112012@gmail.com. Please note that the lyrics are copyrighted.
Просмотров: 129

Видео

The Eastern Serenade
Просмотров 943 месяца назад
Presented is my translation of a beloved serenade from China, originally titled "草原之夜" (Night on the Grasslands), from its 1959 movie appearance. I've adapted the title to "The Eastern Serenade" to capture its essence for English-speaking audiences. You may hear the original song at: ruclips.net/video/vTzFR3VRTqU/видео.html. The translated song was performed by an artificial voice, but I believ...
Your Silhouette, Your Melody
Просмотров 1384 месяца назад
I’m happy to share my English translation of the Chinese song titled "乡恋" (Nostalgia for Hometown), featured in a 1979 Chinese TV documentary. You may hear the original song at: ruclips.net/video/vgtD9KkosmA/видео.html The translated song was performed by an artificial voice, but I believe that a rendition featuring human vocals and instrumental accompaniment would greatly enhance its beauty. I...
Grasslands, My Home
Просмотров 1024 месяца назад
I'm happy to present to you my English translation of "美丽的草原我的家". It’s a celebrated 1978 song originating from Inner Mongolia. This piece has garnered accolades from UNESCO, a testament to its global cultural significance. For those interested in the original song in its original glory, you can find it here ruclips.net/video/Sdhv9-_uSDw/видео.html. The translation was brought to life using an a...
The Northeastern Lullaby
Просмотров 954 месяца назад
I'm happy to present to you my English translation of "东北摇篮曲" (Northeastern Lullaby), a traditional ballad originating from Liaoning Province in China's northeast. The lyrics underwent a revision in 1960, enriching the song's cultural and historical significance. For those interested in experiencing the original song, you may listen to the song at the following link: ruclips.net/video/Uu9A8QRYd...
Rose In My Heart
Просмотров 1764 месяца назад
Here is my English translation of "心中的玫瑰", the theme song from a 1979 movie. If you're interested in exploring the original track, it's available at this link: ruclips.net/video/GwcjV7Ef3xo/видео.html The translation was brought to life using an artificial voice. However, I believe that the essence and depth of the song would be significantly enhanced by a human voice accompanied by musical ins...
Barcarolle of the Ussuri River
Просмотров 1625 месяцев назад
Today I’d like to introduce to you a Hezhe ethnic folk song that I translated from the Chinese original "乌苏里船歌" which was first published in the 1960s. You can listen to the original song here: ruclips.net/video/z5xMSoRCWxU/видео.html. The Hezhe are an ethnic group native to Northeast China, known for their rich cultural heritage. The Ussuri River, a vital waterway in Northeast China that holds...
Grasslands at Night
Просмотров 1225 месяцев назад
Here’s another Inner Mongolian folk song I translated from the Chinese original "草原夜色美" that was first published in 2003. You can listen to the original song here: ruclips.net/video/Kb_y1pkZsVM/видео.html. This translation was performed by an artificial voice, but I believe that a live rendition featuring human vocals and instrumental accompaniment would greatly enhance its beauty. I'm open to ...
Swan Geese
Просмотров 1225 месяцев назад
Here’s a song I translated from the Chinese song “鸿雁” (for the original song, please see ruclips.net/video/W16lbhQiqx4/видео.html). This is an Inner Mongolian folk song originally aired in TV in 2010. The translated song was sung by an artificial voice. I am sure human voice plus instruments will produce a much better result. And I welcome any collaborations on the singing of the song. For more...
A Love To Become
Просмотров 1195 месяцев назад
Here’s a song I translated from the Chinese song “婚誓” (for the original song, please see ruclips.net/video/NbVruINnAeE/видео.html). This is a 1957 movie song written by the late song writer Lei Zhenbang. The translated song was sung by an artificial voice. I am sure human voice plus instruments will produce a much better result. And I welcome any collaborations on the singing of the song. For m...
Far In The Sky
Просмотров 1685 месяцев назад
Here’s a song I translated from “天边” into English (for the original song, please see ruclips.net/video/hcVaV3ITRtE/видео.html). This is a 2005 song with an ethnic Inner Mongolian folk style. The translated song was sung by an artificial voice. I am sure human voice plus instruments will produce a much better result. And I welcome any collaborations on the singing of the song. For more informati...
Joy Everlasting
Просмотров 1306 месяцев назад
Here’s a song I translated from “幸福万年长” into English (for the original song, please see ruclips.net/video/BBl_4aOm73I/видео.html). This is a reasonably recent song, written in the early 2000’s. The translated song was sung by an artificial voice. I am sure human voice plus instruments will produce a much better result. And I welcome any collaborations on the singing of the song. For more inform...
Atop the Eastern Hill
Просмотров 736 месяцев назад
A song I translated from “在那东山顶上” into English (for the original song, please see ruclips.net/video/ImzVdBxa4uw/видео.html). This is a famous song with lyrics based on an ancient poem written by the 6th Dailai Lama of Tibet in the 17th century. The song's style is distinctly influenced by Tibetan folk songs. The translated song was sung by an artificial voice. I am sure human voice plus instrum...
A Crescent Moon Rising
Просмотров 1146 месяцев назад
This is a song I translated from “半个月亮爬上来” into English (for the original song, please see ruclips.net/video/b-NjBrykLzU/видео.html). The original song was written by the famous late song writer Wang Luobin in 1939. The translated song was sung by an artificial voice. I am sure human voice plus instruments will produce a much better result. And I welcome any collaborations on the singing of the...
I Have Only Mountain Songs for My Folks
Просмотров 1126 месяцев назад
A song I translated from “只有山歌敬亲人” into English (for the original song, please see ruclips.net/video/Up6nJ9-1JSw/видео.html). This is a song from the famous music opera “Sister Liu” of 1960. Mountain songs or mountain echoes often feature duets that sing in a conversational style. In this case, it involves exchanges between Sister Liu (in stanzas 1, 3, 5) and the local folks (in stanzas 2, 4). ...
Snow Lotus on Glacier Mountains
Просмотров 1477 месяцев назад
Snow Lotus on Glacier Mountains
Longing On the Silver Sands
Просмотров 1347 месяцев назад
Longing On the Silver Sands
When Golden Breezes Blow
Просмотров 1308 месяцев назад
When Golden Breezes Blow
只有山歌敬亲人 I Have Only Mountain Songs For My Folks
Просмотров 5 тыс.3 года назад
只有山歌敬亲人 I Have Only Mountain Songs For My Folks
采槟榔 Picking Pinang Palm Fruits
Просмотров 3,5 тыс.4 года назад
采槟榔 Picking Pinang Palm Fruits
草帽歌 Mama, Do You Remember
Просмотров 3,1 тыс.4 года назад
草帽歌 Mama, Do You Remember
太湖美 The Beautiful Tai Lake
Просмотров 8 тыс.4 года назад
太湖美 The Beautiful Tai Lake
东北摇篮曲 Northeastern Lullaby
Просмотров 8 тыс.4 года назад
东北摇篮曲 Northeastern Lullaby
铁蹄下的歌女 Songstress Under Iron Hooves
Просмотров 1,6 тыс.4 года назад
铁蹄下的歌女 Songstress Under Iron Hooves
远飞的大雁 Wild Geese Flying Far Away
Просмотров 6 тыс.4 года назад
远飞的大雁 Wild Geese Flying Far Away
那就是我 That Is Me
Просмотров 2,1 тыс.4 года назад
那就是我 That Is Me
天边 Over The Horizon
Просмотров 1,9 тыс.4 года назад
天边 Over The Horizon
在银色的月光下 In The Silvery Moonlight
Просмотров 4,3 тыс.5 лет назад
在银色的月光下 In The Silvery Moonlight
教我如何不想她 How Can I Not Stop Thinking of Her
Просмотров 2,2 тыс.5 лет назад
教我如何不想她 How Can I Not Stop Thinking of Her
我们的生活充满阳光 Our Lives Are Filled With Sunshine
Просмотров 6 тыс.5 лет назад
我们的生活充满阳光 Our Lives Are Filled With Sunshine

Комментарии

  • @tsederrick5813
    @tsederrick5813 19 часов назад

    历久长青民歌是非常好享受民歌

  • @user-df3iw1px7b
    @user-df3iw1px7b 2 дня назад

    想起了纪录片里的杨柳姑娘。。。喜欢她的歌声😢

  • @M1SS1ONARY
    @M1SS1ONARY 5 дней назад

    ❤❤❤最喜欢这首歌 第一次听女声版 非常好🎉

  • @vaclavbok3301
    @vaclavbok3301 5 дней назад

    Nádherná píseň...

  • @user-zj5kf7lc9z
    @user-zj5kf7lc9z 5 дней назад

    我听过很多,最难听这个版本唱,我叼

  • @sakemisguided
    @sakemisguided 6 дней назад

    不是山西吗?

  • @cuipingshan
    @cuipingshan 10 дней назад

    Beautiful!❤

  • @PETERCHONG-sg4kq
    @PETERCHONG-sg4kq 14 дней назад

    “长江之歌”民族唱法不如美声唱法有气势。

  • @ellwyy
    @ellwyy 24 дня назад

    香港小學生個個都唱過😂😂!

  • @adamiss9170
    @adamiss9170 25 дней назад

    ❤❤❤❤❤❤❤

  • @sellyagustina3369
    @sellyagustina3369 Месяц назад

  • @nktse4353
    @nktse4353 Месяц назад

    沒有毛主席!就沒有今天的中華人民共和國!就沒有今天的美國第一!中華人民共和國第二!當年毛主席向全世界發聲!我們一天天好起來!美國一天一天的爛下去!💪💪💪💪💪💪👍👍👍👍👍👏👏👏👏👏👏👌👌👌👌👌👌🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹今天習近平主席都話!我們中華人民共和國己經好起來!全世界人民一同共享!💪💪👍👍👏👏👌👌🌹🌹

  • @user-mq9hn4kr8e
    @user-mq9hn4kr8e Месяц назад

    학살범

  • @pengpeng2023-kv1oz
    @pengpeng2023-kv1oz Месяц назад

    中国共产党万岁,中华人民共和国万岁,民族大团结万岁!

  • @zhuying-ci5sl
    @zhuying-ci5sl Месяц назад

    Me hate

  • @wendoul
    @wendoul 2 месяца назад

    시발

  • @andrewharianto6311
    @andrewharianto6311 2 месяца назад

    P U C K M A O

  • @nabinpantha2607
    @nabinpantha2607 2 месяца назад

    It was pleasure to see you and listen you live 🎶🎙️😍😍

  • @KinKhuat
    @KinKhuat 2 месяца назад

    “ how dare you” brought me to here :)))

  • @ferreira3683
    @ferreira3683 2 месяца назад

    我喜欢这首歌, 我爱中国 ❤ 来自巴西 🇧🇷 BRICS 朋友国。

  • @glamgal7106
    @glamgal7106 2 месяца назад

    I wish there were English phonetics for this song. It sounds beautiful in Chinese. I’ve almost finished learning “The Moon Represents My Heart” so I need to add to my library of Chinese language songs.

  • @martinchu6480
    @martinchu6480 2 месяца назад

    這首康定情歌,應該是偉大的音樂家王洛賓其中一首不朽名作。

  • @tomhu7917
    @tomhu7917 2 месяца назад

    成功洗脑的歌曲之一。 魔鬼披着神皮。 人是不能与神相提并论的, 如果要与神,太阳等比较,那一定是魔鬼。

  • @pioterosiemdziesiat
    @pioterosiemdziesiat 3 месяца назад

    🍆🍑🇮🇱

  • @RoseCheng-pd6hv
    @RoseCheng-pd6hv 3 месяца назад

    這首歌我們都愛聽!

  • @kwchan7108
    @kwchan7108 3 месяца назад

    百聽不厭的歌曲.❤❤

  • @nktse4353
    @nktse4353 3 месяца назад

    毛主席萬萬歲!萬萬歲❤

  • @nktse4353
    @nktse4353 3 месяца назад

    早晨!沒有毛主席!今天就沒有中華人民共和國!今天就沒有聯合國地位!就沒有火星上的玩具車比美!美國玩具車!毛主席萬歲!萬萬歲!毛主席萬萬歲!🙏💪👍👌👏🤝♥️🌈🌺💖🌹💪💪💪💪💪💪👍👍👍👍👍👍👌👌👌👌👌👏👏👏👏👏👏🤝🤝🤝🤝毛主席萬歲!萬萬歲!

  • @tonitonit3293
    @tonitonit3293 3 месяца назад

    👍👍 gracias 🤗

  • @bendaantik5679
    @bendaantik5679 4 месяца назад

    Best of the best

  • @RastiPun
    @RastiPun 4 месяца назад

    ✊✊✊✊✊✊✊✊✊✊🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹

  • @jameschen3688
    @jameschen3688 4 месяца назад

    2024年五月一号到此一游

  • @user-en7ps4ix3i
    @user-en7ps4ix3i 4 месяца назад

    超愛此民謠歌,謝謝po放

  • @lilywu5422
    @lilywu5422 4 месяца назад

    請問彩雲之南有高清晰度版嗎?

    • @dragonmusic8102
      @dragonmusic8102 4 месяца назад

      何为高清晰度版?你是指像素吗还是音质?不管怎样,我不会有的,因为从没有刻意找过。我的频道里的《彩云之南》的视频是我自己的原创,多年前搞的,大概1080p。

    • @lilywu5422
      @lilywu5422 4 месяца назад

      做得非常唯美💕可是RUclips 上quality 只有720p 不是高清1080p

    • @lilywu5422
      @lilywu5422 4 месяца назад

      指的是視頻清晰度

    • @lilywu5422
      @lilywu5422 4 месяца назад

      這個鄉戀是1080p的,彩雲之南只是760p

    • @lilywu5422
      @lilywu5422 4 месяца назад

      如果你的原創是1080p, 可能再上載一下就是1080p

  • @tonitonit3293
    @tonitonit3293 4 месяца назад

    👏👏👏👏👍 gracias

  • @hallohoegaathet6520
    @hallohoegaathet6520 4 месяца назад

    Such a nice song, i’m learning right now

  • @carolynwheaton8547
    @carolynwheaton8547 4 месяца назад

    Rest in peace Yixuan and Mandisa🕊️🕊️🕊️.

  • @tonitonit3293
    @tonitonit3293 4 месяца назад

    It makes me happy to listen to your videos, thank you 👏👏😘🤗

    • @dragonmusic8102
      @dragonmusic8102 4 месяца назад

      Thank you for the comment. Very glad to finally see some impact of my work. I indeed have tried to select songs with positive energy that make people happy after listening.

    • @tonitonit3293
      @tonitonit3293 4 месяца назад

      @@dragonmusic8102 Keep going and you will get everyone to recognize your great work. 💪🍀🌻

  • @pioterosiemdziesiat
    @pioterosiemdziesiat 4 месяца назад

    🍆🍑🇮🇱

  • @tonitonit3293
    @tonitonit3293 4 месяца назад

    👏👏👏👍😘🤗 gracias

  • @tonitonit3293
    @tonitonit3293 4 месяца назад

    👏👏👍 gracias 🤗

  • @miyunidewanga4494
    @miyunidewanga4494 4 месяца назад

  • @chepalmera
    @chepalmera 5 месяцев назад

    Google Translate = 樱桃好吃树难栽 不下苦功花不开 幸福不会从天降 社会主义等不来 莫说我们的家乡苦, 夜明宝珠土里埋, 只要汗水勤灌溉, 幸福的花儿遍地开 只要汗水勤灌溉, 幸福的花儿遍地开 幸福的花儿遍地开 Delicious cherry trees are difficult to grow No flowers will bloom without hard work Happiness will not fall from the sky Socialism cannot wait Don’t say our hometown is bitter, The pearl of night light is buried in the earth, As long as sweat irrigates frequently, Happy flowers bloom everywhere As long as sweat irrigates frequently, Happy flowers bloom everywhere Happy flowers bloom everywhere

    • @dragonmusic8102
      @dragonmusic8102 5 месяцев назад

      Thank you for sharing the initial Google translation of the lyrics. If this topic piques your interest, I've recently uploaded a refined, high-quality translation of the lyrics of a number of songs to my channel. I plan to continue translating and adding more songs. Feel free to explore my channel and enjoy the enhanced translations at your leisure.

    • @chepalmera
      @chepalmera 5 месяцев назад

      @@dragonmusic8102 Thank you so much for sharing! Your channel has a lot of wonderful music, however I wasn't able to find this song with the refined English lyrics. Would it be possible to put the link in a reply comment?

    • @dragonmusic8102
      @dragonmusic8102 5 месяцев назад

      @@chepalmera If you're referring to "幸福不会从天降 (Happiness Will Not Fall From The Sky)," it is currently not available. Nevertheless, I can further prioritize this song on my to-do list. Would that be satisfactory for you?

    • @chepalmera
      @chepalmera 5 месяцев назад

      @@dragonmusic8102 Ah I see, my mistake. It's okay friend, no need to prioritize it. I've subscribed to your channel so I'll be sure to catch it when it comes out! Keep up the great work. Best wishes from Southern California

  • @tonitonit3293
    @tonitonit3293 5 месяцев назад

    Gracias 🤗

  • @nktse4353
    @nktse4353 5 месяцев назад

    毛主席萬歲!萬歲!毛主席萬萬歲!💪👍👌👏🌈🌺🌻🙏🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹💪💪👍👍👌👌👏👏🌹

  • @tammychou6252
    @tammychou6252 5 месяцев назад

    ❤❤❤❤I love the song and it make me feel good 😊😊😊😊😊 but my mood is so bad lately 😢😢😢😢

  • @tonitonit3293
    @tonitonit3293 5 месяцев назад

    Gracias .thanks for sharing 👍❤️

  • @longyiwu7978
    @longyiwu7978 5 месяцев назад

    2024了,今天突然就想到这首😂😂😂

  • @nktse4353
    @nktse4353 5 месяцев назад

    毛主席萬歲!萬歲!毛主席萬萬歲!當年建萬里長城!今天建立中華人民共和國!今天中華人民共和國在聯合國有權發言!今天美國總統拜登向全世界發言!美國同中華人民共和國唔能夠脫鈎!💪💪👍👍👌👌👏👏🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹毛主席萬歲!萬歲!毛主席萬萬歲!💪👍👌👏🌹

  • @nktse4353
    @nktse4353 5 месяцев назад

    早晨!沒有毛澤東主席!就沒有中華人民共和國!就沒有今天習近平主席同拜登總統握手!毛主席萬歲!毛主席萬歲!萬歲!毛主席萬萬歲!💪💪👍👍👌👌👏👏🌺🌺🌻🌻🌈🌈🧠🧠🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹毛主席萬歲💪💪👍👍👌👌👏👏🌺🌺🌻🌻🌈🌈🧠🧠🌹🌹