솜의 상자 Caja de Som
솜의 상자 Caja de Som
  • Видео 62
  • Просмотров 716 559
[스페인어노래] Los Cantantes - No Hay Pesos 가사/번역
✥ 오늘 소개해드릴 노래는 꽤 오래된 노래로, 1995년 발매된 Los Cantantes의 No hay pesos입니다. 장르는 Merengue(메렝게)로 Merengue 에서 사랑받는 노래 중 하나입니다.
✥ No hay pesos는 말그대로 돈이 없다는 제목으로 돈이 없어서 물질적인 요구가 많은 여인과 이루어질 수 없다는 이야기를 담고 있습니다.
✥ 클래식 Merengue가 그렇듯 다소 촌스러울 수 있지만 춤을 추기에는 이만큼 신나고 즐거운 노래가 없죠!
🦥 자동 삽입되는 광고수익은 음원의 원저작자에게 돌아갑니다 .
🦥 구독과 좋아요는 다음 영상 제작에 큰 힘이 됩니다.
🦥 현재 번역 신청은 받지 않습니다.
Просмотров: 419

Видео

[스페인어노래]Pablo Alborán - Soy capaz 가사/번역
Просмотров 3832 года назад
✥ 시적인 가사와 감미로운 멜로디의 발라드 가수, Pablo Alborán(파블로 알보란)의 노래입니다. 작년 말에 나왔던 노래로 후렴구가 마음에 드네요. ✥ Pablo Alborán의 가사는 항상 시적이라 아름다운 표현을 살리려 노력하는 편입니다. 좋아하는 가수 중 한명인데 다른 노래도 소개해드리고 싶어 차차 올릴 예정입니다. 🦥 자동 삽입되는 광고수익은 원저작자에게 돌아갑니다. 🦥 구독과 좋아요는 다음 영상 제작에 큰 힘이 됩니다. 🦥 현재 번역 신청은 받지 않습니다.
[스페인어 노래] Prince Royce - Darte un Beso 가사/번역
Просмотров 5882 года назад
✥ 스페인어를 모르던 시절, 처음으로 마음에 들었던 스페인어 노래입니다. 그 당시에는 무슨 뜻인지도 몰랐지만 경쾌하고 세련된 음악에 마음을 빼앗겼던 기억이 나네요. ✥ Prince Royce(프린스 로이스)는 로맨틱한 가사의 바차타를 많이 부르는데 그 중에서도 Darte un beso는 가벼운 리듬과 귀여운 가사가 돋보이는 노래입니다. ✥ 같은 바차타라도 Romeo Santos는 강렬하고, 도발적이고, 남성적인 가사라면 Prince Royce는 로맨틱하고 순수&사랑스러운 노래가 주를 이르죠. 같은 장르에서도 어떻게 이렇게 다를 수가. 생각해보면 "바차타의 왕"인 Romeo와 예명부터 "프린스"를 맡고 있는 Royce가 다른 음악 스타일과 이미지를 밀고 나가는 게 당연할 수 밖에 없겠네요. 🦥 자동 삽입...
[스페인어 노래] Enrique Iglesias - Duele El Corazón ft. Wisin 가사/번역
Просмотров 8402 года назад
✥ 오랫동안 좋아하던 엔리케 이글레시아스의 노래 Duele el corazón입니다. 개인적으로 스페인식 스페인어 특유의 Corazón의 th발음이 특히 매력적인 곡이라고 생각합니다. ✥ 의도적으로 문장를 도치하여 듣는이로 하여금 상상력을 발휘하는 가사가 있습니다. (네 입술에서만 다 끝내버리고 싶어→너에게 주고 싶은 이 모든 입맞춤들을/단 한 번의 입맞춤으로 끝내줄게→너를 울게 만들었던 그 고통을) Becky G가 여기서 영감을 얻어 Mayores에서 같은 방식으로 가사를 썼다고 밝힌 적 있습니다. ✨ Becky G, Bad Bunny - Mayores 가사/번역 들으러 가기 ruclips.net/video/5Ay_KWoQgpU/видео.html 🦥 자동 삽입되는 광고수익은 원저작자에게 돌아갑니다 ...
[스페인어 노래] Playing For Change - Guantanamera 가사/번역
Просмотров 3052 года назад
✥ Guantanamera(관타나메라)는 쿠바의 민속노래로 오랫동안 사랑받는 노래입니다. 쿠바 독립운동가인 José martí의 시에 곡을 붙인 것으로도 유명하며 1929년에 처음으로 노래가 탄생했습니다. ✥ 이번 Guantanamera는 Playing For Change(플레잉 포 체인지)라는 NGO에서 계획하여, 전세계의 쿠바가수 75명이 모여 함께 부른 프로젝트입니다. 저도 음악 감상을 하던 중 우연히 알게 된 단체인데, Guantanamera 뿐만 아니라 사랑받는 여러가지 음악들을 작업하였네요. Playing For Change는 음악을 매개로 전세계와 연대하고자 하며, 다양한 환경과 문화에 있는 음악가들을 발굴하고 소외지역에 음악학교를 세우는 것이 목표라고 합니다. 저는 해당 단체와는 무관하지...
[스페인어 노래] Joseíto Fernández - Guantanamera 가사/번역
Просмотров 9 тыс.2 года назад
✥ Guantanamera(관타나메라)는 쿠바의 민속노래로 오랫동안 사랑받는 노래입니다. 쿠바 독립운동가인 José martí의 시에 곡을 붙인 것으로도 유명하며 1929년에 처음으로 노래가 탄생했습니다. ✥ 지금까지 전세계에서 사랑받는 노래답게 많은 가수들이 불렀으며 다른 가사 버젼이 존재합니다. ✥ 이 비디오에서는 1930년 처음으로 Guatanamera를 노래로 탄생시킨 Joseíto Fernández(José Fernández Diaz)의 버젼을 담았습니다. 역사적 의미와 흥겨운 멜로디, 시적인 가사를 보면 역시 오랫동안 사랑받은 이유가 있네요. 🦥 자동 삽입되는 광고수익은 원저작자에게 돌아갑니다 . 🦥 구독과 좋아요는 다음 영상 제작에 큰 힘이 됩니다. 🦥 현재 번역 신청은 받지 않습니다.
[스페인어 노래] Shakira - La Tortura (ft. Alejandro Sanz) 가사/번역
Просмотров 9402 года назад
✥ 2005년 발매된 Shakira의 노래로 Alejantro Sanz가 피처링하였습니다. 남자의 변명을 비꼬는 표현이 재미있고, 10년도 지난 노래이지만 지금 들어도 좋네요. 🦥 자동 삽입되는 광고수익은 원저작자에게 돌아갑니다 . 🦥 구독과 좋아요는 다음 영상 제작에 큰 힘이 됩니다. 🦥 현재 번역 신청은 받지 않습니다.
[스페인어 노래] Bad Bunny - Si Veo a Tu Mamá 가사/번역
Просмотров 1,5 тыс.2 года назад
✥ 2020년에 나온 배드버니의 노래입니다. 내용은 안타깝지만 뮤직비디오나 가사를 보면 새해에 듣기 좋은 노래네요(?) 🦥 자동 삽입되는 광고수익은 원저작자에게 돌아갑니다 . 🦥 구독과 좋아요는 다음 영상 제작에 큰 힘이 됩니다. 🦥 현재 번역 신청은 받지 않습니다.
[스페인어노래] Encanto(엔칸토) - Dos Oruguitas (도스 오루기따스) 가사/번역
Просмотров 4 тыс.2 года назад
🐛 할머니와 할아버지의 사랑과 이별 이야기와 함께 마음을 울리던 노래입니다. 가사는 애벌레 두 마리가 번데기가 되고, 나비가 되는 모습을 그렸습니다. 🐛 개인적으로 듣지마자 "꽃들에게 희망을"이 생각났습니다. 애벌레들이 자신들의 삶에 다른 무언가가 있다는 것을 모른 채 애벌레의 모습으로 힘겹게 살아가며도 고민하는 모습이 비슷하네요. 짧지만 삶의 의미와 희망을 주는 책으로 아직 안 읽으셨다면 추천드립니다. 🦥 자동 삽입되는 광고수익은 원저작자에게 돌아갑니다 . 🦥 구독과 좋아요는 다음 영상 제작에 큰 힘이 됩니다. 🦥 현재 번역 신청은 받지 않습니다.
[스페인어노래] Encanto(엔칸토) - Colombia, mi encanto (콜롬비아, 미 엔칸토) 가사/번역
Просмотров 3,2 тыс.2 года назад
🌼 콜롬비아 출신 싱어송라이터 Carlos Vives가 부른, 콜롬비아를 사랑하는 마음이 진하게 담긴 노래입니다. 엔칸토에서 안토니오의 의식날과 영화 마지막 부분으로 극 중에서 두번, 그리고 엔딩 크레딧에 한번 나왔네요. 🌼 Encanto는 영화 내에서 마을의 이름이기도 했지만 매력, 환희, 신비, 마법 등 여러가지로 해석될 수 있는 단어입니다. 가사에서 Encanto가 여러번 반복되는데 단어의 매력이 전달되기를 바라며 상황에 맞춰 단어를 바꿔가며 번역하였습니다. 신비로운 매력이라는 느낌으로 이해하시면 좋을 것 같습니다. 🦥 자동 삽입되는 광고수익은 원저작자에게 돌아갑니다 . 🦥 구독과 좋아요는 다음 영상 제작에 큰 힘이 됩니다. 🦥 현재 번역 신청은 받지 않습니다.
[스페인어 노래] Sigues Con Él Remix - Arcangel, Sech, Romeo Santos 가사/번역
Просмотров 8543 года назад
✥ Romeo santos가 참여한 Sigues con él, 리믹스 버젼입니다. 만족스럽지 못한 남자친구와 왜 아직도 함께하는지 묻는 내용으로 Sech와 Romeo santos의 미성이 매우 잘 어울리는 노래입니다. ✥ 썸네일은 Sigues con él 오리지널의 앨범 커버인데요, 사과와 오렌지가 묶여있고 뱀에 그 주위를 돌고 있습니다. 스페인어 숙어 중에 Media naranja라는 표현이 있습니다. '반쪽의 오렌지'라는 뜻으로 반려자, 진정한 짝을 의미하죠. 내 다른 반쪽 오렌지를 찾는다는 재미있는 발상인데, 커버의 이미지는 사과와 오렌지가 어울리지 않게 묶여있습니다. 지금 남자친구와 그녀는 마치 사과와 오렌지처럼 맞지 않는 사이를 표현하는 거겠죠. 주변을 돌고 있는 검은 뱀은 Sigues Con...
[스페인어 노래] Bad Bunny - Yo Perreo Sola 가사/번역(재업)
Просмотров 7013 года назад
✥ 오늘 들고 온 노래는 Bad Bunny 의 Yo perreo sola 입니다. 2020년 3월에 나온 비교적 신곡입니다! 묘하게 중독성이 있는 노래입니다. ★잠깐! Perrear 이란? 레게톤에 대하여 잘 아시는 분이라면 이미 알고 계시겠지만, 레게톤의 가장 기본(?)적인 춤사위인 Perreo입니다. 멍멍이를 뜻하는 perro 와 비슷한 변형된 이름의 춤이라면 무엇일까요? 바로 영어로는 트월킹(Twerking)이라고 부르는 그 춤입니다. 여자는 앞에서 자세를 낮추며 춤을, 남자는 그 뒤에 서서 춤을 추곤 합니다. 성인들의 유희라 할 수 있는 농밀한 춤의 정수가 아닐까 생각합니다 ^^; 그래서 레게톤에 bajar(내려가다)라는 표현이 자주 등장하기도 하고요. 디스코테카에서 실제로 춤추며 멋지게 내려가...
[스페인어 노래] Bad Bunny - Yo Perreo Sola 가사/번역(음원X)
Просмотров 1,6 тыс.3 года назад
■■■ 업데이트■■■ 이 영상은 초반 2020년09월 Yo perreo sola 음뭔 업로드가 금지되어 음원을 포함하지 않은 비디오입니다. 이후 금지가 해제되어 음원이 포함된 비디오가 자동으로 공개처리 되었으니 아래의 주소에서 음원이 포함된 가사 비디오를 확인하세요. ruclips.net/video/pqxX8zSGfLM/видео.html ✥ 오늘 들고 온 노래는 Bad Bunny 의 Yo perreo sola 입니다. 2020년 3월에 나온 비교적 신곡입니다! 묘하게 중독성이 있는 노래입니다. ★잠깐! Perrear 이란? 레게톤에 대하여 잘 아시는 분이라면 이미 알고 계시겠지만, 레게톤의 가장 기본(?)적인 춤사위인 Perreo입니다. 멍멍이를 뜻하는 perro 와 비슷한 변형된 이름의 춤이라면 무...
[스페인어 노래] Nicky Jam - Hasta el Amanecer 가사/번역
Просмотров 1,2 тыс.4 года назад
[스페인어 노래] Nicky Jam - Hasta el Amanecer 가사/번역
[스페인어 노래] Ozuna - Se Preparó
Просмотров 1,3 тыс.4 года назад
[스페인어 노래] Ozuna - Se Preparó
[스페인어 노래] Maluma - Hawái 가사/번역
Просмотров 2,4 тыс.4 года назад
[스페인어 노래] Maluma - Hawái 가사/번역
[스페인어노래] Alvaro Soler - La Cintura 가사/번역
Просмотров 10 тыс.4 года назад
[스페인어노래] Alvaro Soler - La Cintura 가사/번역
[스페인어노래] Pablo Alborán - Saturno 가사/번역
Просмотров 1,8 тыс.4 года назад
[스페인어노래] Pablo Alborán - Saturno 가사/번역
Daddy Yankee - Que Tire Pa' 'Lante 가사/번역
Просмотров 1,8 тыс.4 года назад
Daddy Yankee - Que Tire Pa' 'Lante 가사/번역
Enrique Iglesias - Dímelo 가사/번역
Просмотров 1,1 тыс.4 года назад
Enrique Iglesias - Dímelo 가사/번역
Maluma - Corazón ft. Nego do Borel 가사/번역
Просмотров 2,9 тыс.4 года назад
Maluma - Corazón ft. Nego do Borel 가사/번역
Becky G, Bad Bunny - Mayores 가사/번역
Просмотров 13 тыс.4 года назад
Becky G, Bad Bunny - Mayores 가사/번역
Maluma - HP 가사/번역
Просмотров 1,5 тыс.4 года назад
Maluma - HP 가사/번역
Anuel AA, Daddy Yankee, Karol G, Ozuna & J Balvin - China 가사/번역
Просмотров 11 тыс.4 года назад
Anuel AA, Daddy Yankee, Karol G, Ozuna & J Balvin - China 가사/번역
31분 (31 minutos 자막) - 에피소드 1*08 - 이미지 컨설턴트
Просмотров 1884 года назад
31분 (31 minutos 자막) - 에피소드 1*08 - 이미지 컨설턴트
Maluma - El Perdedor 가사/번역
Просмотров 1,2 тыс.4 года назад
Maluma - El Perdedor 가사/번역

Комментарии

  • @vaniahernandez17
    @vaniahernandez17 7 дней назад

    No dejaré de quererteeee 💃🏻

  • @전준호-m6v
    @전준호-m6v Месяц назад

    스페인어의 이 ㅁㄴㄹ 연음이 너무나도 찰지고 좋습니다. 시부레 매력적이야

  • @jasonpark2011
    @jasonpark2011 2 месяца назад

    에르네스토가 헥토르보다 가창력이 뛰어날진 몰라도 이 노래는 헥토르가 이멜다랑 불렀다면 더 명곡 같을텐데ㅋㅋㅋ

  • @SUMMERLEMON-qe2yb
    @SUMMERLEMON-qe2yb 2 месяца назад

    와 저 이노래 너무 궁금했는데 ❤ 감사합니당 !!!!! 혹시 oreja de van gogh -ultomo vals도 번역 가능할까용..❤

  • @yeeunyerin
    @yeeunyerin 2 месяца назад

    36개월 딸이 부르는중....ㅋㅋ이놈의요로나 중독성 .......

  • @BackDuKo
    @BackDuKo 4 месяца назад

    조두라 선생님 아시는분?

  • @모희-j5s
    @모희-j5s 5 месяцев назад

    데라 크루즈 십새기인데 목소리 졸라 좋음

  • @kbr96396
    @kbr96396 5 месяцев назад

    올려주신 31분 자막 영상 계속 보고 있어요!! 언제라도 괜찮으니 다음 영상도 꼭 올려주세요... 항상 재밌게 잘 봅니다😍

  • @KJ-tl8ct
    @KJ-tl8ct 6 месяцев назад

    대박이에요 이거!! 유일한 tortura 번역이네요! 곡 너무 좋아서 아침마다 모닝콜로 듣고있는데 이제서야 뜻을 알았어요 ㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 감사합니다 ㅎㅎ

  • @roiesai
    @roiesai 7 месяцев назад

    FTISLAND - 바래 ?

  • @큰돌이
    @큰돌이 7 месяцев назад

    good!!!!

  • @유멜라-z2g
    @유멜라-z2g 8 месяцев назад

    명작이고 ost 마저 멋진 코코

  • @Staylvsskz
    @Staylvsskz 10 месяцев назад

    고마워요!

  • @vaniahernandez17
    @vaniahernandez17 10 месяцев назад

    😍😍😍

  • @vaniahernandez17
    @vaniahernandez17 10 месяцев назад

    Woow, este es un buen canal, traducción de música latina al idioma coreano, el ritmo latino llega a todas partes del mundo. 🤩🤩🤩

  • @vaniahernandez17
    @vaniahernandez17 10 месяцев назад

    💃🏻💃🏻💃🏻

  • @泰羽
    @泰羽 11 месяцев назад

    Poom이뭐죠

  • @chopin2855
    @chopin2855 11 месяцев назад

    한국어는왜없을까요?

  • @mariaochoa2276
    @mariaochoa2276 Год назад

    Por fanor gueno llenen mi ojo soyay huelodejen ir así trabajo en rsfexeral y ganRonññabstalla y la bictoria y somoslibtes por demsndafexeral y el internet está por justisia federal y porla embajada y hue no lo llenen sllaboratotio soritales ninieton sdedirgueba al.kanorstorio para norarlekaemoriaporgueasi lo dijo el hombretec solosnisele alFederal yhuemsndem una patriya y deloshuiyen el es inosente de culpas ygue serdyen al hombretec esmi ojo el mayor porfabor solosnisele alFedferal y vradiasporguetodo lo.po ho emkasmsnoddedilsjesudgridyl psraginp ayimposib la es y entusmsnod entuigue porfabor solo abisale ala autoridad ygradiasporganorhueño dejen ir así trabajo ygieno lo llenen aningunapste no lo ssguen de Tijuana porfaborytrdoygrasiadbonito día teguierovuifate

  • @순신티비
    @순신티비 Год назад

    스페인어는 다다르게쓰임 남미에 아르헨티나에서 boluda바보 Re붙이믄 매우 남자는 boludo가되져 어디에서는 조은뜻으로 쓰이는단어도 다른남미가믄 욕이되고

  • @estebancoreanito2904
    @estebancoreanito2904 Год назад

    노래좋네여~

  • @터키터키-z1m
    @터키터키-z1m Год назад

    발음도 나오면 참 좋을텐데 ㅜㅜ

  • @jackie0812
    @jackie0812 Год назад

    수업 자료로 써 보려고요 감사합니다. 더 많은 스페인어곡 번역 기다릴게요:)

  • @anb00
    @anb00 Год назад

    멕시코나 중남미쪽 라 요로나 전설 원본 보면 진짜 그냥 ㅁㅊ년 이란 말이 절로 나올정도의 잔인하고 섬뜩한 귀신인데(자식살해, 불륜, 바람등등 나쁜짓은 다하고 귀신되서까지 사람들한테 피해끼침) 노래는 왤케 대부분이 하나같이 괴담속 귀신(여인 요로나) 에 대한 그리움이나 슬픈 사랑 식으로 표현한건지 참 궁금함.. 노래 좋아서 원본 전설 찾아봤다가 작중 대상인 요로나에 대한 정뚝떨을 경험하고 왜 이렇게 애절하게 표현한건지 맥락이 너무 궁금한데 찾아도 나오질 않아서 멕시코 사람이라도 있음 물어라도 보고싶음.😮

    • @455person
      @455person 10 месяцев назад

      너무 늦은 것 같지만 이 노래의 매력을 느끼셨으면 해서 늦게나마 알려드립니다!! 라 요로나는 이름이 아니라 '울고있는 여인'을 뜻하는 멕시코어입니다. 해당 전설 속 귀신과 영상 속 노래에서 나오는 라 요로나는 별개의 것이예요. 영상 속 노래의 이름이자, 가사로도 자주 등장하는 '라 요로나'는 남편이 전쟁을 떠나게 되자 눈물짓는 부인을 보고 남편이 울보(요로나)라고 부르는 설화로부터 유래합니다. 사랑에 빠져 결혼하게 된 두 연인은 전쟁이 발발하게 되면서 안타깝게 헤어짐을 맞이하게 돼죠. 결국 남자는 여인에게 돌아가지 못하고 전사하지만 여인은 남편을 너무나도 사랑한 나머지 끝까지 남자를 기다립니다. 남자의 친구를 통해 그가 죽었다는 사실을 전해 들을 때까지요. 그때 남편이 쓴 편지를 친구를 통해 전달받게 되는데요, 영상의 노래 가사가 그 편지의 내용이라고 합니다. '아, 나의 요로나여. 내 삶을 댓가로 지불하게 된다고 해도 난 당신을 사랑하기를 멈추지 않으리' 와 같은 가사들은 모두 남자가 여인을 향해 전하는 러브레터였던 거죠.

  • @kluencros
    @kluencros Год назад

    진짜 소름돋아 이 노래..

  • @zulseminyu
    @zulseminyu Год назад

    좋아하는 노래..

  • @brianbj91
    @brianbj91 Год назад

    크으 취한당

  • @ELMO8IMMER
    @ELMO8IMMER Год назад

    1:37 뚜 메데 야떼 까예에~ 뻬로 엘야메 레반또~

  • @zzz0909
    @zzz0909 Год назад

    Ay, de mí, llorona, llorona de azul celeste 아이, 데 미, 요로나, 요로나 데 아쑬 셀레스떼 아, 우는 여인이여, 하늘색 옷을 입은 우는 여인이여. Ay, de mí, llorona, llorona de azul celeste 아이, 데 미, 요로나, 요로나 데 아쑬 셀레스떼 아, 우는 여인이여, 하늘색 옷을 입은 우는 여인이여. Y aunque la vida me cueste, llorona, no dejaré de quererte 이 어운께 라 비다 메 꿰스떼, 요로나, 노 데하레 데 께레르떼 비록 내 삶이 힘들지라도, 우는 여인이여. 그대를 향한 사랑을 멈추지 않으리. No dejaré de quererte 노 데하레 데 께레르떼 그대를 향한 사랑을 멈추지 않으리. Me subí al pino más alto, llorona, a ver si te divisaba 메 쑤비 알 삐노 마스 알또, 요로나, 아 베르 시 떼 디비사바 가장 높은 소나무를 올랐소, 우는 여인이여. 그대를 잠시나마 보려고. Me subí al pino más alto, llorona, a ver si te divisaba 메 쑤비 알 삐노 마스 알또, 요로나, 아 베르 시 떼 디비사바 가장 높은 소나무를 올랐소, 우는 여인이여. 그대를 잠시나마 보려고. Como el pino era tierno, llorona, al verme llorar, lloraba 꼬모 엘 삐노 에라 띠에르노, 요로나, 알 베르메 요라르, 요라바 그 나무가 마음이 여렸기에, 우는 여인이여. 내 울음 보고서 따라 울더이다. Como el pino era tierno, llorona, al verme llorar, lloraba 꼬모 엘 삐노 에라 띠에르노, 요로나, 알 베르메 요라르, 요라바 그 나무가 마음이 여렸기에, 우는 여인이여. 내 울음 보고서 따라 울더이다. La pena y la que no es pena, llorona, todo es pena para mí 라 뻬나 이 라 뀌 노 에스 뻬나, 요로나, 또도 에스 뻬나 빠라 미 슬픔과 슬픔 아닌 것들이 있소, 우는 여인이여. 내겐 다 슬픔이더이다. La pena y la que no es pena, llorona, todo es pena para mí 라 뻬나 이 라 뀌 노 에스 뻬나, 요로나, 또도 에스 뻬나 빠라 미 슬픔과 슬픔 아닌 것들이 있소, 우는 여인이여. 내겐 다 슬픔이더이다. Ayer lloraba por verte, llorona, hoy lloro porque te vi 아예르 요라바 뽀르 베르떼, 요로나, 오이 요로 뽀르께 떼 비 어젠 그대가 날 보고 울었으나, 우는 여인이여. 오늘은 내가 그댈 보고 울었노라. Ayer lloraba por verte, llorona, hoy lloro porque te vi 아예르 요라바 뽀르 베르떼, 요로나, 오이 요로 뽀르께 떼 비 어젠 그대가 날 보고 울었으나, 우는 여인이여. 오늘은 내가 그댈 보고 울었노라. Ay, de mí, llorona, llorona, llorona de azul celeste 아이, 데 미, 요로나, 요로나 데 아쑬 셀레스떼 아, 우는 여인, 우는 여인이여. 하늘색 옷을 입은 우는 여인이여. [이멜다 & 에르네스토] Ay, de mí, llorona, llorona, llorona de azul celeste 아이, 데 미, 요로나, 요로나 데 아쑬 셀레스떼 아, 우는 여인, 우는 여인이여. 하늘색 옷을 입은 우는 여인이여. Y aunque la vida me cueste, llorona, no dejaré de quererte 이 어운께 라 비다 메 꿰스떼, 요로나, 노 데하레 데 께레르떼 비록 내 삶이 힘들지라도, 우는 여인이여. 그대를 향한 사랑을 멈추지 않으리. [에르네스토] Y aunque la vida me cueste, llorona, no dejaré de quererte 이 어운께 라 비다 메 꿰스떼, 요로나, 노 데하레 데 께레르떼 비록 내 삶이 힘들지라도, 우는 여인이여. 그대를 향한 사랑을 멈추지 않으리. No dejaré de quererte 노 데하레 데 께레르떼 그대를 향한 사랑을 멈추지 않으리. No dejaré de quererte 노 데하레 데 께레르떼 그대를 향한 사랑을 멈추지 않으리. Ay, ay, ay 아이, 아이, 아이 출처 m.kin.naver.com/mobile/qna/detail.naver?d1id=11&dirId=110808&docId=320094854&qb=TGEgbGxvcm9uYSDrsJzsnYw=&enc=utf8&section=kin.ext&rank=1&search_sort=0&spq=0

  • @brianbj91
    @brianbj91 Год назад

    무한 반복 ㅋㅋ

  • @nicolecampos9196
    @nicolecampos9196 Год назад

    Hagan la de Bizarrap y Shakira es una bombazaaaa

  • @araselimariauWu
    @araselimariauWu Год назад

    Shakira y bizarrap por favor🥺

  • @araselimariauWu
    @araselimariauWu Год назад

    Necesito la de shakira y bizarrap por fis

  • @bbangman2
    @bbangman2 Год назад

    코코보면서 이멜다노래부르는장면에서만 눈물이줄줄... 재능도 열정도 애정도있던음악을..

  • @jeongseok1100
    @jeongseok1100 Год назад

    우와 이곡 번역영상이 있네요 좋아하는 곡인데 감삼당

  • @kimjj6337
    @kimjj6337 Год назад

    달콤한 노랜데.. 7개월 동안 댓글이 없을까??

  • @Chlduswns-b3o
    @Chlduswns-b3o Год назад

    이 노래가 맞았네 웬즈데이에서 웬즈데이가 씰 발견했을때 나온 노래가

    • @hgbg1ife
      @hgbg1ife Год назад

      저도 웬즈데이 보고 왔어요!

  • @a01042551218
    @a01042551218 Год назад

    너무 좋아요~~

  • @thv4eva
    @thv4eva Год назад

    hermoso

  • @yess529
    @yess529 Год назад

    혹시 이거 제목이 왜 china인지 아시는 분…?!?! 중국여자,,,? 남미가면 맨날 치나라고 불러서 짜증났는데 다른 의미도 있나요?🤔

    • @Jshsush
      @Jshsush Год назад

      도자기라는 뜻일거에요 완성된아름다운

    • @cajadesom4960
      @cajadesom4960 3 месяца назад

      이 곡의 제작 초기에 메인 리듬이 마치 중국 음악 스타일 같다고 "China(중국 노래)"라는 별명을 붙였고, 그때의 명칭을 그대로 제목에 쓴 것이라고 Anuel AA가 인터뷰에서 밝힌 바 있습니다. 말씀하신 것처럼 중남미에서 동양인을 무조건 Chino/China(중국인)로 부르곤 하죠. 저도 많이 들었습니다 ㅠ

    • @yess529
      @yess529 3 месяца назад

      @@cajadesom4960 아 그런의미였군요 알려주셔서 감사합니닿ㅎㅎ 맞아요,,, 아시아는 다 치노치나가 아닌데🤔..!!!

  • @babamba_bbb
    @babamba_bbb Год назад

    🏓🏓🏓🏓🏓🏓

  • @jazmincoronado8144
    @jazmincoronado8144 2 года назад

    NO WAY

  • @스윗규규
    @스윗규규 2 года назад

    Gracias a ti ;)

  • @스윗규규
    @스윗규규 2 года назад

    로메오 싼또스!! 가사 완전 야해요 ㅎ

  • @스윗규규
    @스윗규규 2 года назад

    이 노래 띵곡이죠 ㅎㅎ 바차타 노래도 너무 좋아여 ㅎㅎㅎ

  • @스윗규규
    @스윗규규 2 года назад

    해석 너무 깔끔한데요~~ 고맙슴다. 근데 이 노래 가사가 짐작했던 거랑은 많이 다르네요 ㄷㄷ

  • @스윗규규
    @스윗규규 2 года назад

    이 노래 엄청 좋아하는데 가사도 재밌네요 ㅎㅎ

  • @스윗규규
    @스윗규규 2 года назад

    노래 좋네요 ㅎ 해석도 너무 감사합니다 ㅎ

  • @allstar4479
    @allstar4479 2 года назад

    1:03 베이비 오이랑 밥먹었니 베이비 오이랑 밥먹었니

  • @youngshw89
    @youngshw89 2 года назад

    정서가 자니랑 비슷하네요