Vida de Tradutor
Vida de Tradutor
  • Видео 17
  • Просмотров 35 219
COMO UTILIZAR O CONTROLE DE ALTERAÇÕES DO WORD
Aprenda nesse vídeo um pouco das funcionalidades do Controle de Alterações do Microsoft Word.
.
Esse comando permite que seu cliente consiga rastrear as mudanças feitas por você em um documento durante o processo de revisão ou tradução.
.
Quer saber como usar do seu conhecimento num segundo idioma para fazer renda em dólar com tradução? Então conheça o método Tradutor do Zero - método validado por mais de 5 mil alunos da nossa Escola Vida de Tradutor.
O curso Tradutor do Zero tem duração de 40 horas e mais de 80 aulas práticas e teóricas, com material de apoio, suporte e certificado de conclusão! Todas as aulas já estão gravadas e disponíveis para você assistir pela plataforma Hotmart, onde e ...
Просмотров: 3 117

Видео

A importância do networking no mercado da tradução
Просмотров 1,4 тыс.4 года назад
Você sabe quão relevante é ter uma boa rede de contatos dentro do meio profissional? Compilei nesse vídeo algumas dicas e sugestões para aumentar sua rede de relacionamentos e ser sempre lembrado como um bom profissional, proativo, que está presente para ajudar ao próximo. Lembre-se: sozinho você vai mais rápido, juntos vamos mais longe. . Quer saber como usar do seu conhecimento num segundo id...
CURIOSIDADES DA TRADUÇÃO - Nº1
Просмотров 8984 года назад
Você sabia que a quantidade de palavras chega a mudar de 8-10% em um texto traduzido do inglês para o português? Saiba o porquê no vídeo! . Quer saber como usar do seu conhecimento num segundo idioma para fazer renda em dólar com tradução? Então conheça o método Tradutor do Zero - método validado por mais de 5 mil alunos da nossa Escola Vida de Tradutor. O curso Tradutor do Zero tem duração de ...
DICA RÁPIDA - COMO COBRAR DE SEU CLIENTE!
Просмотров 8964 года назад
Receber na confirmação, metade na confirmação e metade na entrega, ou só após a entrega? . Entenda nesse vídeo como eu faço para cobrar do cliente. Porém, você fica livre para decidir qual se adéqua melhor no seu caso. . Quer saber como usar do seu conhecimento num segundo idioma para fazer renda em dólar com tradução? Então conheça o método Tradutor do Zero - método validado por mais de 5 mil ...
COMO FIXAR DE UMA VEZ O APRENDIZADO - A melhor técnica!
Просмотров 6284 года назад
Como fixar de uma vez um conteúdo novo que está aprendendo? . Entenda nesse vídeo como utilizar o mapa mental, que é uma técnica que consiste no resumo de pontos principais de um conteúdo para facilitar o aprendizado. . A ferramenta está disponível no coggle.it/ . Quer saber como usar do seu conhecimento num segundo idioma para fazer renda em dólar com tradução? Então conheça o método Tradutor ...
COMO ESCOLHER O MELHOR SITE DE FREELANCERS PARA PRESTAR SERVIÇO?
Просмотров 2,5 тыс.4 года назад
Como escolher a melhor plataforma de serviços de tradução para fazer a assinatura? . Entenda nesse vídeo o que eu faria se tivesse que escolher apenas uma plataforma para fazer parte como assinante. . O tema desse vídeo surgiu de uma discussão do nosso grupo do Telegram. Se você ainda não faz parte, basta clicar link: bit.ly/telegramvidadetradutor. . Quer saber como usar do seu conhecimento num...
O OFÍCIO DO TRADUTOR JURAMENTADO - VOCÊ SABIA DISSO?
Просмотров 3,7 тыс.4 года назад
Você conhece o ofício do tradutor juramentado (público)? . Entenda nesse vídeo as peculiaridades da tradução juramentada, como é o concurso e quanto cobra um tradutor juramentado. O tema desse vídeo foi uma sugestão aqui do Instagram. Espero que gostem! Quer saber como usar do seu conhecimento num segundo idioma para fazer renda em dólar com tradução? Então conheça o método Tradutor do Zero - m...
O que são CAT tools? Um dos aliados do tradutor!
Просмотров 4,8 тыс.4 года назад
No vídeo passado mostrei uma dica de ferramenta para te ajudar a trabalhar e dormir melhor. No vídeo de hoje falarei sobre as CAT tools, que são softwares que auxiliam (e muito!) o processo tradutório. Você já utiliza algum CAT tool? Se sim, qual? Quer saber como usar do seu conhecimento num segundo idioma para fazer renda em dólar com tradução? Então conheça o método Tradutor do Zero - método ...
A ferramenta que vai te ajudar a TRABALHAR e DORMIR MELHOR!
Просмотров 7474 года назад
No vídeo passado mostrei que o tradutor pode trabalhar onde e quando quiser. Hoje vou dar uma dica de ferramenta que te ajudar a trabalhar e dormir melhor! A ferramenta chama F.lux: justgetflux.com/ Você já conhecia ou utilizava essa ferramenta? Conhece alguma outra que pode ajudar a melhorar a produtividade? Comente aqui embaixo 👇 Quer saber como usar do seu conhecimento num segundo idioma par...
O tradutor pode trabalhar ONDE e QUANDO quiser?
Просмотров 6054 года назад
No vídeo passado mostrei como fazer um portfólio. Hoje é dia de esclarecer de vez uma questão: o tradutor pode trabalhar ONDE e QUANDO quiser? Essa é uma pergunta muito recorrente e depende de dois fatores: para quem você trabalha e bom senso. Você concorda ou discorda do meu ponto de vista? . Quer saber como usar do seu conhecimento num segundo idioma para fazer renda em dólar com tradução? En...
COMO SE COLHE ALHO? Minha experiência mais interessante como intérprete!
Просмотров 5464 года назад
No vídeo passado expliquei a diferença entre o tradutor e o intérprete. Hoje é dia de contar um pouco para vocês sobre a minha experiência mais interessante como intérprete. Você já trabalha ou teve alguma experiência como intérprete? Comente aqui embaixo uma situação inusitada 👇 . Quer saber como usar do seu conhecimento num segundo idioma para fazer renda em dólar com tradução? Então conheça ...
TRADUTOR X INTÉRPRETE - Qual a diferença?
Просмотров 1,9 тыс.4 года назад
Quem está começando pode ficar confuso sobre as áreas de atuação que a tradução abrange. Você sabia dessa distinção? Pretende seguir qual caminho? Se já atua em um desses dois mercados, comente aqui embaixo 👇 . Quer saber como usar do seu conhecimento num segundo idioma para fazer renda em dólar com tradução? Então conheça o método Tradutor do Zero - método validado por mais de 5 mil alunos da ...
AUTÔNOMO x AGÊNCIA? Qual o melhor para começar na tradução?
Просмотров 2,9 тыс.4 года назад
AUTÔNOMO x AGÊNCIA? Qual o melhor para começar na tradução?
O tradutor deve cobrar por PALAVRA ou LAUDA?
Просмотров 1,9 тыс.4 года назад
O tradutor deve cobrar por PALAVRA ou LAUDA?
Seja bem-vindo ao mundo da tradução! Quem sou eu?
Просмотров 9634 года назад
Seja bem-vindo ao mundo da tradução! Quem sou eu?

Комментарии

  • @adrianaferreira1379
    @adrianaferreira1379 Месяц назад

    Interessante!!!!

  • @lannybastos8678
    @lannybastos8678 2 месяца назад

    Preciso confirmar que meu documento do ensino médio e verdadeiro

  • @May-k7t
    @May-k7t 3 месяца назад

    Obrigada

  • @fernandodiasdias3984
    @fernandodiasdias3984 3 месяца назад

    Alguem ja fez este curso? Pode passar informacoes

  • @adioquercesantos1246
    @adioquercesantos1246 4 месяца назад

    quero terminar de assistir a aula...

  • @brunomirandasantos1726
    @brunomirandasantos1726 4 месяца назад

    Ótima, dica! Não conhecia esse programa. Eu costumo apenas reduzir o brilho da tela. Vou testá-lo. Obrigado!

  • @brunomirandasantos1726
    @brunomirandasantos1726 4 месяца назад

    Muito bom encontrar seu canal, Wendell!

  • @brunomirandasantos1726
    @brunomirandasantos1726 4 месяца назад

    Gostei muito do vídeo! Não conhecia essas ferramentas. Obrigado por compartilhar. Seu jeito de explicar é bastante didático, qual sua área de formação? Parabéns pelo vídeo!

  • @solangeamorim1914
    @solangeamorim1914 4 месяца назад

    Obrigada por todas as informações Wendel 😊

  • @OrlandoVasconcelos
    @OrlandoVasconcelos 7 месяцев назад

    Otimas dicas.

  • @rtvcultura9114
    @rtvcultura9114 7 месяцев назад

    Greatest explanation dear

  • @larissacury7714
    @larissacury7714 7 месяцев назад

    Oi! Quais softwares você recomenda para contagem de laudas automaticamente?

  • @DIARIODEIMIGRANTE2007
    @DIARIODEIMIGRANTE2007 9 месяцев назад

    Fala ai xará, to nessa também, tive que adicionar outra atividade de trabalho, pois as coisas estão mudando muito no mundo dos aplicativos. Tenho uma bagagem muito ampla, vivi na Europa 15 anos e aprendi espanhol. Fui professor de Português, Inglês e espanhol.

  • @ivanrodh8867
    @ivanrodh8867 9 месяцев назад

    Olá... Não sei se você um dia vai ler os comentários desse canal, mas eu gostaria de relatar minha experiência como interprete. Certa vez, tive que me mudar de cidade e me deparei com a falta de emprego na minha área profissional. A cidade era turística e o único tipo de trabalho que existia na cidadezinha, era de gerente de hotel. Acabei sendo aceito por causa da minha segunda língua, o inglês. Quando começaram a chegar os hóspedes, eu me vi envolvido completamente como interprete do hotel. Eu era o único que falava inglês no hotel. Eu era super solicitado e acabava falando de tudo, desde roteiros turísticos até convites de jantares com hospedes que queriam minha companhia para terem alguém para falar em sua língua nativa. Foi uma época em eu aprendi muito e me aprimorei enormemente sobre a língua inglesa, e ainda mais sobre temas que eu jamais pensei que iria abordar com alguém algum dia. Foi muito gratificante. Por isso estou tentando ingressar nessa área hoje em dia. Acho que dou conta sim.

  • @QuerenHapuqueFerrazAmaro
    @QuerenHapuqueFerrazAmaro 10 месяцев назад

    Muito bom seu vídeo! Continue

  • @anacristinadefantirocha2209
    @anacristinadefantirocha2209 10 месяцев назад

    No Rio de Janeiro, onde faço a inscrição para fazer a prova ? E acontece quantas vezes ao ano?

    • @hmrce
      @hmrce 9 месяцев назад

      Olá. Não há essa regularidade. Há alguns anos não há concursos. De qualquer forma, o registro dos tradutores e intérpretes públicos é com a Junta Comercial de cada estado. Dá sempre uma olhada no site da Junta Comercial do RJ. Boa sorte.

  • @TomJohnson-y2u
    @TomJohnson-y2u 11 месяцев назад

    Sotaque irritante ridículo

  • @traducaojuramentadaviabili6061

    Essas informações já ficaram obsoletas. Consultem a lei 14.195/21.

  • @suenysalas6210
    @suenysalas6210 Год назад

    Wendell, quando vc diz "x palavras por dia" isso significa, na prática, quantas horas neste dia? Imagino que sejam 8hs, mas gostaria de ter um pouco mais de certeza 😊 obrigada!!! E parabéns pelos vídeos! Volte a gravar, são ótimos!

  • @suenysalas6210
    @suenysalas6210 Год назад

    Perfeito!! Pequenas dicas que fazem toda a diferença!

  • @hmrce
    @hmrce Год назад

    Parabéns pelo vídeo. Bastante esclarecedor. Sou TIP em Fortaleza.

  • @adamsousa
    @adamsousa Год назад

    👏🏼👏🏼👏🏼

  • @hamiltoncaiumi8716
    @hamiltoncaiumi8716 Год назад

    estou iniciando a minha jornada nesta area. Obrigado pela Informaçao,

  • @marinabeleza4870
    @marinabeleza4870 Год назад

    Como posso conseguir material em odf para estudar para este concurso?

    • @traducaojuramentadaviabili6061
      @traducaojuramentadaviabili6061 Год назад

      Veja o curso na página da Universus Traduçōes.

    • @hmrce
      @hmrce 10 месяцев назад

      Não há nenhum material específico para o concurso. É praticar tradução e versão. Use artigos de jornais e revistas. Procure na internet textos como Escrituras de compra e venda de imóvel, estatutos de empresas, contratos de trabalho ou serviço, receitas médicas, etc.

  • @patricknoguera2549
    @patricknoguera2549 Год назад

    Olá, vc faz trabalho de tradução juramentada, qual idioma???

  • @ludmious
    @ludmious Год назад

    Quem não tem curso superior pode fazer o teu curso de tradução? Você dá certificado? Valor? Duração?

  • @OrlandoVasconcelos
    @OrlandoVasconcelos Год назад

    Notavel o seu modo de orientar, como o treinamento seria mais importante do que ate adquirir logo a ferramenta. Treinamento foi sempre o que eu mais participava em meus anos no servico ativo. Voce tera uma brilhante carreira profissional em sua vida. Estarei adquirindo o Trados sim, apos estar atualizado com as funcoes.

  • @yanem4197
    @yanem4197 Год назад

    aah eu adoro as luzinhas amarelas! uso no celular e agora vou colocar no notebook

  • @ericawerneck487
    @ericawerneck487 Год назад

    Quais são as plataformas?

  • @cliviadamiane3925
    @cliviadamiane3925 2 года назад

    Adorei as orientações.. God bless you, dear!

  • @vandesonsilvapascoaltradut3239
    @vandesonsilvapascoaltradut3239 2 года назад

    Aceito receber os trabalhos de quem vai sair em férias... kkkk.

  • @solnascentehouse2178
    @solnascentehouse2178 2 года назад

    Excelentes suas dicas! Muito obrigada!! Muito sucesso e saúde pra ti.

  • @vandesonsilvapascoaltradut3239
    @vandesonsilvapascoaltradut3239 2 года назад

    Parabéns pelo canal. Sua linguagem é dinâmica e cheia de conteúdo.

  • @biscoito_cachorro
    @biscoito_cachorro 2 года назад

    Obrigada por esse video!! Qual ferramenta gratuita vc indicaria pra quem está começando a traduzir?

  • @vandesonsilvapascoaltradut3239
    @vandesonsilvapascoaltradut3239 2 года назад

    Só uma ressalva: só não podemos facilitar muito em questão de pagamento, porque tem clientes que gostam de nos explorarem.

  • @arnaldomontana1282
    @arnaldomontana1282 2 года назад

    Gostei dos suas dicas Sem clientes nao fazemos carreira

  • @Fanaro
    @Fanaro 2 года назад

    Se você quiser fazer networking com alguém que sabe inglês, francês (C1), programação, Go e gamão, estou aqui!

  • @Fanaro
    @Fanaro 2 года назад

    Se você gosta de anotações e mapas mentais, acho que vai gostar muito de uma ferramenta chamada Obsidian.

  • @Fanaro
    @Fanaro 2 года назад

    O que aconteceu com os vídeos seminários?

  • @euzedirrocha3378
    @euzedirrocha3378 2 года назад

    Eu costumo trabalhar de forma autônoma obrigada estou muito empolgada!

    • @darcilaquintas1734
      @darcilaquintas1734 Год назад

      Foi difícil conseguir o primeiro trabalho? Eu ainda estou fazendo o curso e preciso aprender primeiro as ferramentas de tradução.

  • @alinectavares_
    @alinectavares_ 2 года назад

    Me interessando agora por esse tema de tradutor freelancer e achei seu canal. Já vou me inscrever e maratonar 😊

  • @natgalvim
    @natgalvim 2 года назад

    Ótimo conteúdo!

  • @kaede-caiocezartorresmarti5259
    @kaede-caiocezartorresmarti5259 2 года назад

    Muito útil esse vídeo! <3

  • @kaede-caiocezartorresmarti5259
    @kaede-caiocezartorresmarti5259 2 года назад

    Ótimo video, parabéns!

  • @kaede-caiocezartorresmarti5259
    @kaede-caiocezartorresmarti5259 2 года назад

    Muito obg por esse vídeo!

  • @TheRobertbarbosa
    @TheRobertbarbosa 2 года назад

    E por páginas traduzidas?

  • @marcelodasilva2512
    @marcelodasilva2512 3 года назад

    Fala, Wendel, blz. Descobri que você possui um curso para tradutor iniciante dentro do hotmart e gostaria de mais informações a respeito. 👍

    • @vidadetradutor
      @vidadetradutor 3 года назад

      Marcelo, tudo bem? Deixo a página com mais informações para você: vidadetradutor.com.br/tradutor-do-zero-org

    • @marcelodasilva2512
      @marcelodasilva2512 3 года назад

      @@vidadetradutor Um ano de acesso né? 🤔 hum...

    • @vidadetradutor
      @vidadetradutor 3 года назад

      @@marcelodasilva2512 isso mesmo! E você tem 7 dias para testar o curso e ver se gosta 👊🏻

    • @marcelodasilva2512
      @marcelodasilva2512 3 года назад

      @@vidadetradutor Cada aula tem quanto tempo e tem algum material de estudo?

    • @vidadetradutor
      @vidadetradutor 3 года назад

      @@marcelodasilva2512 A duração das aulas varia de 20 min a 1h. No geral, o curso tem 25 horas de aulas e acompanham material de apoio. Para mais dúvidas, pode me chamar no WhatsApp: wa.me/+5534996574700

  • @welbenn
    @welbenn 3 года назад

    Muito boas as dicas. Parabéns pelo vídeo. Adorei.

  • @G3me0S
    @G3me0S 3 года назад

    Vc recomenda algum banco de dados com e-mail de clientes pra gente enviar nossos cvs?

    • @vidadetradutor
      @vidadetradutor 3 года назад

      Tenho uma seleção atualizada com as 300 maiores e melhores agências de tradução do mundo: www.hotmart.com/product/maratona-da-traducao/L48280655K

  • @Fbbla
    @Fbbla 3 года назад

    Você sempre foi tradutor ou veio de alguma outra área?

    • @vidadetradutor
      @vidadetradutor 3 года назад

      Sou formado em Zootecnia, com mestrado na mesma área. Fiz a transição para a tradução ainda na graduação, e junto ao mestrado fiz a pós em Tradução pela Estácio.

    • @Fbbla
      @Fbbla 3 года назад

      @@vidadetradutor Bem legal, você acha que vale a pena cursar a faculdade de letras pra ser tradutor?