Eli Sat
Eli Sat
  • Видео 305
  • Просмотров 2 242 831
הַסְּפִינוֹת לֹא זָזוֹת * Корабли постоят * с переводом на иврит
הַסְּפִינוֹת לֹא זָזוֹת * Корабли постоят
מילים ולחן: ולאדימיר ויסוצקי, תרגום לעברית: אלי ס"ט
הַסְּפִינוֹת לֹא זָזוֹת, נִתְקְעוּ בַּמַּסְלוּל,
אַךְ אֶל מוּל הַסּוּפָה, יַחְזְרוּ הֵן לַשַּׁיִט,
יַעַבְרוּ רַק חָדְשַׁיִם, תִּרְאוּ אוֹתִי שׁוּב,
אֲנִי עוֹד אֶחְזֹר, אֲנִי עוֹד אָשׁוּב,
תּוֹךְ חָדְשַׁיִם.
חֲבֵרַי הַטּוֹבִים, לֹא חוֹמְקִים כְּמוֹ כֻּלָּם
וְגַם לֹא הַנָּשִׁים הַמְּסוּרוֹת שֶׁאָהַבְתִּי,
כֵּן, כֻּלָּם מִתְחַמְּקִים, חוּץ מִמִּי שֶׁנָּחוּץ
וּכְבָר אֵין לִי אֵמוּן בַּגּוֹרָל, שֶׁיָּחוּס,
אַף בִּי לֹא בָּטַחְתִּי.
אַךְ אֶרְצֶה שֶׁלֹּא כָּךְ, שֶׁסְּפִינוֹת נִשְׂרָפוֹת,
לֹא יִהְיוּ בָּאָפְנָה, כֵּן, סִכּוּי יֵשׁ עֲדַיִן,
עוֹד אֶחְזֹר עִם חֲלוֹם וְהַרְבֵּה חֲבֵרִים,
בְּוַדְּאִי שׁוּב אָשִׁיר, בְּו...
Просмотров: 419

Видео

עֶרֶב בָּא לוֹ * Вечер бродит * с переводом на иврит
Просмотров 731Месяц назад
עֶרֶב בָּא לוֹ * Вечер бродит מילים ולחן: אדה (אריאדנה) יאקושבה, תרגום לעברית: אלי ס"ט עֶרֶב בָּא לוֹ בִּשְׁבִילֵי הַחֹרֶשׁ, עֲרָבִים אַתָּה: "אוֹהֵב נוֹרָא," קְצָת תַּמְתִּין, אַל תַּפְנֶה לִי עֹרֶף, שֵׁב עִם חֲבֵרִים לְיַד הַמְּדוּרָה. קְצָת יָשִׁירוּ, אַחַר כָּךְ הַחֶבְרֶ'ה יְרַחֲפוּ בִּמְחוֹזוֹת קְסוּמִים, עַל כַּנְפֵי שְׁקִיעָה בְּצֶבַע וֶרֶד, אָ יִזְרַח גַּם כּוֹכָבְךָ הַחֲלוֹמִי. עוֹלָמִ...
מַפּוּחִית בּוֹדֵדָה * Одинокая гармонь * с переводом на иврит
Просмотров 9483 месяца назад
מַפּוּחִית בּוֹדֵדָה Одинокая гармонь מילים: מיכאיל איסאקובסקי (1945), לחן: בוריס מוקראוסוב (1946), תרגום לעברית: אלי ס"ט לֵיל-קָרָה, עַד הַבֹּקֶר אֵין חֶסֶד, חֲרִיקָה אֵין, בְּזִיק לֹא תַּבְחִין, רַק בִּצְלִיל-מְיֻתָּם מְחַפֶּשֶׂת בָּרְחוֹבוֹת, אֶת דַּרְכָּה מַפּוּחִית. וְהַצְּלִיל אָ יוֹצֵא אֶל הַיַּעַר וְחוֹזֵר עוֹד בְּטֶרֶם חֲצוֹת - מְגַשֵּׁשׁ הוּא בַּחֹשֶׁךְ לָגַעַת, אַךְ אֵינֶנּוּ מַצְלִי...
שְׂפָתַיִם אֲרוּרוֹת * Губы окаянные * с переводом на иврит
Просмотров 4783 месяца назад
שְׂפָתַיִם אֲרוּרוֹת ... Губы окаянные מילים ומנגינה: יולי קים, תרגום לעברית: אלי ס"ט שְׂפָתַיִם אֲרוּרוֹת, מִתְגַּלּוֹת כָּל הַצְּפוּנוֹת, אוֹי לִי, אַהֲבָה טִפְּשִׁית, כַּנִּרְאֶה, סָתוּם רֹאשִׁי. שְׂפָתַי הַכֹּל זוֹכְרוֹת, הֵן חוֹשְׁבוֹת שֶׁמְּבִינוֹת, אָז, מַדּוּעַ זֶה הַלֵּב, לָמָּה הוּא כֹּה מִתְעַצֵּב. אֶקְרָא לָהּ, לַיּוֹנָה, אַפְרוּרִית פִּרְשִׂי כָּנָף, לַטִּפְּשׁוֹן מִכְתָּב אֶשְׁלַח...
צ'וּבְּצִ'יק * Чубчик * с переводом на иврит
Просмотров 5934 месяца назад
צ'וּבְּצִ'יק Чубчик מילים ולחן: לא ידוע. צ'וּבְּצִ'יק הוּא בְּלוֹרִיתִי-הַמְּתֻלְתֶּלֶת, הִשְׁתּוֹבֵב כְּשֶׁרוּחַ-קַל נָשַׁב, אֲהַבְתִּיו, מִזְּמַן, עוֹד כְּשֶׁהָיִיתִי יֶלֶד וְנוֹתְרוּ לִי רַק זִכְרוֹנוֹת עַכְשָׁו. לִפְעָמִים כְּשֶׁלַּטִּיּוּל יָצָאתִי, כּוֹבַע אָ חָבַשְׁתִּי עַל הָרֹאשׁ, מִי הַחוּצָה הִתְגַּנֵּב כְּשֶׁלֹּא הִרְגַּשְׁתִּי? צ'וּבְּצִ'יק הוּא שֶׁבָּרַח מִן הַמַּחְבּוֹשׁ. כָּל שׁ...
נִצְבַּע אַרְגָּמָן הַיָּרֵחַ * Окрасился месяц багрянцем * с переводом на иврит
Просмотров 8445 месяцев назад
נִצְבַּע אַרְגָּמָן הַיָּרֵחַ ... Окрасился месяц багрянцем מקור בגרמנית: "טיול לילי": אדלברד פון-שאמיסו ( (1828 תרגום לרוסית: דמיטרי מינאייב (1884), לחן: יאקוב פריגוז'י (לפני 1910) תרגום לעברית: אלי ס"ט נִצְבַּע אַרְגָּמָן הַיָּרֵחַ, גַּלִּים הִתְנַפְּצוּ עַל צוּקִים, "נֵלֵךְ, יָפָתִי, נְטַיֶּלָה, מִזְּמַן, אֲנִי לָךְ מְחַכֶּה. "זֶה חֵפֶץ-לִבִּי, בּוֹא נָשׂוּחַ, אוֹהֶבֶת אֲנִי גַּלֵּי-יָם, אֶת...
Приходит время * с переводом на иврит * הזמן הגיע
Просмотров 5616 месяцев назад
הַזְּמַן הִגִּיעַ Приходит время מילים ומנגינה: ואלרי מיליאייב, תרגום לעברית: אלי ס"ט מְשׁוֹטֵט לוֹ בֶּן-אָדָם כְּמוֹ חַיְזָר, עַל פָּנָיו חִיּוּךְ-טִפְּשִׁי מָרוּחַ, בְּרֹאשׁוֹ חוֹלֶפֶת רוּחַ-שְׁטוּת פְּזִיזָה, בְּלִבּוֹ יֵשׁ מַשֶּׁהוּ מוּזָר. הַזְּמַן הִגִּיעַ, צִפּוֹרִים שָׁבוֹת הַבַּיְתָה נָמַס הַשֶּׁלֶג, אַל תִּישַׁן, חָבִיב, הַזְּמַן הִגִּיעַ, אֶת רֹאשְׁךָ מְעַט אִבַּדְתָּ, הַזְּמַן הַזֶּ...
רֵיק כָּל כָּךְ יִהְיֶה הַבַּיִת * Никого не будет в доме * с переводом на иврит
Просмотров 6428 месяцев назад
רֵיק כָּל כָּךְ יִהְיֶה הַבַּיִת * Никого не будет в доме מילים: בוריס פסטרנק, 1931, לחן: מיכאיל טריברדייב' ,תרגום לעברית: אלי ס"ט רֵיק כָּל כָּךְ יִהְיֶה הַבַּיִת בְּעַרְבוֹ שֶׁל יוֹם חֻלִּין וְהַחֹרֶף יִתְגַּנֵּב בֵּין וִילוֹנוֹת לֹא מֻפְשָׁלִים. רַק בַּחוּץ נִצְנוּץ כְּפֶלֶא שֶׁל פְּתִיתִים לְבַנְבַּנִּים, עַל גַּגּוֹת מָה רַב הַשֶּׁלֶג זֶה בַּחוּץ, אַךְ רֵיק בִּפְנִים. שׁוּב הַכְּפוֹר שִׂרְ...
את לי היחידה * Ты у меня одна * с переводом на иврит
Просмотров 1,1 тыс.8 месяцев назад
אַתְּ לִי הַיְּחִידָה Ты у меня одна מילים ומנגינה: יורי ויזבור, תרגום לעברית: אלי ס"ט אַתְּ לִי הַיְּחִידָה, בְּלַיְלָה, לְבָנָה, כִּבְרוֹשׁ בָּעֲרָבָה, אָבִיב שֶׁבַּשָּׁנָה, אֵין עוֹד דָּבָר כָּזֶה, בָּאֹפֶק הַנִּרְאֶה, גַּם לֹא בָּעֲרָפֶל, בְּכָל אַרְצוֹת תֵּבֵל. כְּבִישִׁים כֻּסּוּ בִּכְפוֹר, בָּעִיר כָּבָה הָאוֹר, זָרַח כּוֹכָב יָחִיד, לִי הוּא יָאִיר תָּמִיד: בְּלֵיל סוּפָה לָקוּם, לָשִׁי...
חיילת * с переводом на иврит * Солдатка
Просмотров 2,3 тыс.9 месяцев назад
This channel is not commercial. Only subtitles with Hebrew translations were added. The original URL of the clip ruclips.net/video/9_UxIOqoHdQ/видео.html חַיֶּלֶת ... Солдатка מילים: בולאט אוקודג'אבה, 1993 (בעת ביקור בישראל) לחן: לאריסה גרשטיין באתר כתבי אוקודג'אבה - bokudjava, נקרא השיר: Рахели (רחלי) "מֶתֶק יָמִים", זֶה נִשְׁמָע כְּמַטְבֵּעַ שֶׁנִּשְׁחֲקָה, שֶׁטֶף שֶׁל דָּם וּפְצָצוֹת, בִּגְב...
לַיְלָה אָפֵל * Тёмная ночь * с перевод на иврит
Просмотров 2,1 тыс.11 месяцев назад
לַיְלָה אָפֵל * Тёмная ночь מילים: ולאדימיר אגאטוב (וועלוועלע גורביץ'), לחן: ניקיטה בוגוסלובסקי, תרגום לעברית: אלי ס"ט מסרט הקולנוע "שני לוחמים", 1943 לַיְלָה אָפֵל, רַק שְׁרִיקַת-כַּדּוּרִים בַּגִּזְרָה, רוּחַ שָׁר בֵּין חוּטֵי-הַחַשְׁמַל, אוֹר-כּוֹכָב בַּשָּׁמַיִם; לַיְלָה אָפֵל, יַקִּירָה אַתְּ עֲדַיִן עֵרָה וּלְיַד עֲרִיסַת הַפָּעוֹט, אַתְּ מוֹחָהּ דִּמְעוֹתַיִךְ. כַּמָּה אֹהַב אֶת עֵינַיִך...
דֶּרֶךְ * Дороженька * с перевод на иврит
Просмотров 768Год назад
דֶּרֶךְ * Дороженька מילים: סרגיי פודלקוב, לחן: נ. איבנוב, 1941, תרגום לעברית: אלי ס"ט אֲרֻכָּה דַּרְכִּי וּמְסֻבֶּכֶת, עַרְפִלֵּי הָאֹפֶק מְכַסִּים אֶת הַדֶּרֶךְ בָּהּ אֵצֵא לָלֶכֶת אֶל אֲהוּב לִבִּי שֶׁבַּחֲזִית. לְעִתִּים קְרוֹבוֹת אֲנִי נִזְכֶּרֶת אֵיךְ עִם הַפְּלֻגָּה לַקְּרָב הוּא חָשׁ, כְּמוֹ צִפּוֹר הָיִיתִי מְמַהֶרֶת וְנוֹחֶתֶת עַל יָדוֹ מַמָּשׁ. אֲרֻכָּה דַּרְכִּי וּמְפֻתֶּלֶת, בַּחַל...
שיר לירי * Лирическая * с перевод на иврит
Просмотров 630Год назад
שִׁיר לִירִי * Лирическая מילים ומנגינה: ולדימיר ויסוצקי, תרגום לעברית: אלי ס"ט כָּאן עַנְפֵי הָעֵצִים רוֹעֲדִים בִּלְחִישָׁה, צִפּוֹרִים מְצַיְּצוֹת בְּלִי-מָנוֹחַ, כִּי אַתְּ גָּרָה בְּיַעַר פִּרְאִי וּמְכֻשָּׁף, אֵין כָּל דֶּרֶךְ מִמֶּנּוּ לִבְרֹחַ. גַּם אִם רוּחַ תִּשֹּׁב וְכָל עֵץ כָּאן יִקְמוֹל, גַּם אִם גֶּשֶׁם כָּל פֶּרַח יַטְבִּיעַ, כָּךְ אוֹ כָּךְ, אֶקָּחֵךְ עוֹד מִכָּאן לְאַרְמוֹן שׁ...
כמו סמובר * У самовара * C перевод на иврит
Просмотров 1,4 тыс.Год назад
כְּמוֹ סָמוֹבָר * У самовара מילים ולחן: פֵיגֵּה יוֹפֶה (שהשתמשה בשם העט פאני גורדון), 1931, תרגום לעברית - אלי ס"ט לַיְלָה, שֶׁלֶג רַב, אֲבָל אֶצְלִי בַּלֵּב יֵשׁ קַיִץ , יֵשׁ לָהּ גּוּף כֹּה רַךְ, שֶׁתְּקַנְּאוּ בִּי שִׁבְעָתַיִם. בִּי מְנַקֶּרֶת, רַק מַחְשָׁבָה לִהְיוֹת אִתָּהּ, לְבַד... לֵיל הָאֹפֶל , הַכֹּל יַסְתִּיר וְלֹא יָטִיל בִּשְׁנֵינוּ דֹּפִי. כְּמוֹ סָמוֹבָר הָאַהֲבָה עִם מָאשָׁה, ...
לא אל תלך * Не уходи
Просмотров 803Год назад
לֹא אַל תֵּלֵךְ ...Не уходи מילים: מיכאיל פויגין, לחן: ניקולאי זובוב, תרגום לעברית: אלי ס"ט לֹא אַל תֵּלֵךְ, אִתִּי הֱיֵה עוֹד, יִהְיֶה נָעִים פֹּה וְמוּאָר, בִּנְשִׁיקוֹת כְּשֶׁתְּכַסֵּנִי - פֶּה וְעֵינַיִם, עַד שֵׂעָר. לֹא אַל תֵּלֵךְ, אִתִּי הֱיֵה עוֹד, אָהוּב-לִבִּי הַהַסְסָן כָּל לִטּוּפַי הֵם אֵשׁ-בּוֹעֶרֶת, אֲנִי נִשְׂרֶפֶת וּנְמֶסָה. לֹא אַל תֵּלֵךְ, הֱיֵה אִתִּי עוֹד, חֲזִי בְּאֵשׁ-תְּ...
Огней так много золотых * כל כך הרבה אורות זהב
Просмотров 1,1 тыс.Год назад
Огней так много золотых * כל כך הרבה אורות זהב
מולדת ממה מתחילה * С чего начинается Родина
Просмотров 925Год назад
מולדת ממה מתחילה * С чего начинается Родина
שנים אותך חלמתי * Три года ты мне снилась * с перевод на иврит
Просмотров 1,4 тыс.Год назад
שנים אותך חלמתי * Три года ты мне снилась * с перевод на иврит
על הנהר שקט * Тихо над річкою * с перевод на иврит
Просмотров 2,3 тыс.Год назад
על הנהר שקט * Тихо над річкою * с перевод на иврит
עגלון אל תאיץ בסוסים * Ямщик, не гони лошадей * с перевод на иврит
Просмотров 1,5 тыс.Год назад
עגלון אל תאיץ בסוסים * Ямщик, не гони лошадей * с перевод на иврит
כפרי היקר * Деpевня моя * с перевод на иврит
Просмотров 981Год назад
כפרי היקר * Деpевня моя * с перевод на иврит
תחת חלוני עץ דובדבן נסער * Под окном черемуха колышется
Просмотров 1,5 тыс.Год назад
תחת חלוני עץ דובדבן נסער * Под окном черемуха колышется
פרידה מההרים * Прощание с Горами * с перевод на иврит
Просмотров 586Год назад
פרידה מההרים * Прощание с Горами * с перевод на иврит
מטפחת כחולה פולנית * Niebieska Chusteczka * With Hebrew translation
Просмотров 1,7 тыс.2 года назад
מטפחת כחולה פולנית * Niebieska Chusteczka * With Hebrew translation
נושאת גליה מים * Несе Галя воду * с перевод на иврит
Просмотров 1,1 тыс.2 года назад
נושאת גליה מים * Несе Галя воду * с перевод на иврит
נדם לעד קולו של חורש הזהב * Отговорила роща золотая * Из переводов Эли Сата на иврит
Просмотров 1,2 тыс.2 года назад
נדם לעד קולו של חורש הזהב * Отговорила роща золотая * Из переводов Эли Сата на иврит
נץ הים * Ястреб морской * с перевод на иврит
Просмотров 1,5 тыс.2 года назад
נץ הים * Ястреб морской * с перевод на иврит
גוש עננים על העיר עט * Тучи над городом встали * с перевод на иврит
Просмотров 9572 года назад
גוש עננים על העיר עט * Тучи над городом встали * с перевод на иврит
שואג הדנייפר וגונח * Реве та стогне Днiпр широкий * С перевод на иврит
Просмотров 2,1 тыс.2 года назад
שואג הדנייפר וגונח * Реве та стогне Днiпр широкий * С перевод на иврит