Переводить такие времена не всегда возможно. Тем более, это производит впечатление, что употребления русских времён совпадают с употреблениями французских времён. Поэтому не перевожу, когда спрягаю)
Merci beaucoup! Объясните, пожалуйста, почему в предложении Les deux sportifs se sont cassé la clavicula. Не пишут cassés? Какое правило здесь работает? Благодарю.
Он наверное не понял, потому что никогда не скажешь такое предложение. Например, Гугл переводчик переводит с опорой на документы с переводами. Он не смог найти подобное выражение в этих документах и взял самое похожее
я учусь на переводчика французского и английского, и моим одногруппникам почему-то легче сказать в futur proche, потому что им оно кажется проще, чем futur simple 🤠
Вот вы побывали в Москве. Это до войны или после ? , Интересно, как вы относитесь к войне , к тому , что одна страна напала на своего соседа? Вы были в Москве в то время, когда началась война или раньше? Я живу в Швейцарии, смотрю ваш канал в том числе , но для меня важно- как вы относитесь к войне . Среди ваших читателей- много украинских беженцев . Им тоже это важно знать ,
Спасибо большое, вы прекрасно все объяснили. Великолепно говорите на русском. Это большой труд.
Я рад помочь! Спасибо 😁
Умница вы! Спасибо вам большое за объяснение.
Я рад помочь 😁
Спасибо огромное, все очень понятно объясняете! С удовольствием смотрю вас и учусь!!! 😊👍😉
Я рад, мои объяснения Вам нравятся)
Уго! Спасибо тебе огромное за объяснение!🤗☀️
Я рад помочь 😁
Merci beaucoup ❤❤❤
Avec plaisir)
Благодарю!
Пожалуйста 😁
спасибо большое!!
Avec plaisir !
Futur proche на русский можно перевести: я собираюсь что - то сделать. По крайней мере я так объясняю это своим ученикам.
Я тоже) Такое объяснение хорошо работает особенно с "j'allais faire qqch")
❤😊
;)
Merci!хотелось , чтобы вы переводили примеры на русский. Как перевести в косвенном залоге.❤ Заранее благодарю!
Переводить такие времена не всегда возможно. Тем более, это производит впечатление, что употребления русских времён совпадают с употреблениями французских времён. Поэтому не перевожу, когда спрягаю)
Merci beaucoup! Объясните, пожалуйста, почему в предложении Les deux sportifs se sont cassé la clavicula. Не пишут cassés? Какое правило здесь работает? Благодарю.
Есть целое видео, посвящённое этой теме. "Se" не является прямым дополнением, поэтому согласование делается не с ним
Привет Уго. Переводчик на компе перевёл фразу je suis mange как - я съел меня. Хотя диакритический знак над е поставил.
Он наверное не понял, потому что никогда не скажешь такое предложение. Например, Гугл переводчик переводит с опорой на документы с переводами. Он не смог найти подобное выражение в этих документах и взял самое похожее
я учусь на переводчика французского и английского, и моим одногруппникам почему-то легче сказать в futur proche, потому что им оно кажется проще, чем futur simple 🤠
Да)) легче просто вспомнить спряжение одного глагола "aller", чем спрягать сам глагол каждый раз) Мои студенты такие же
@@UgoFrancais странно почему так. У нас нет такого вспомогательного глагола, но мы же не путаем окончания в разных лицах)
Вот вы побывали в Москве. Это до войны или после ? , Интересно, как вы относитесь к войне , к тому , что одна страна напала на своего соседа? Вы были в Москве в то время, когда началась война или раньше? Я живу в Швейцарии, смотрю ваш канал в том числе , но для меня важно- как вы относитесь к войне . Среди ваших читателей- много украинских беженцев . Им тоже это важно знать ,
Напишите, пожалуйста, в ЛС в Телеграме по @ucavitte
Et t'es d'où ?
De la Pévèle ! Il y a une vidéo sur la chaîne dans laquelle je montre où j'ai grandi ;)
@@UgoFrancais Merci beaucoup !