Уроки французского #39: Недавнее прошедшее время. Passé récent (immédiat)
HTML-код
- Опубликовано: 9 фев 2025
- Тут мы рассмотрим построение и случаи употребления времени или временной конструкции Passé récent или, как его еще называют, Passé immédiat.
Упражнения на эту тему:
uregina.ca/~lan...
pages.infinit.n...
www.polarfle.co...
Перед вами видеокурс по изучению французского языка " Le français pour toi ". С помощью наших уроков Вы сможете начать учить французский с нуля; онлайн и абсолютно бесплатно! Также наши видеоуроки пригодятся тем, кто уже когда-то учил французский, но имеет "пробелы", которые надо восполнить.
Les cours gratuits de la langue française " Le français pour toi " vous permettront d'apprendre la grammaire et d'enrichir votre vocabulaire français.
Apprenons le français en souriant!
У матросов нет вопросов! Всё чётко и понятно! Огромное мерси! 😀🖐️
Имела большие проблемы с французским в универе, потому что единственная в группе пришла без подготовки, но Ваши уроки не только помогли "нагнать", но и возродили огромный интерес к языку. Это самый лучший канал по французскому, учитывая англоязычные версии. Добра Вам)))
спасибо!
Один из лучших каналов по французскому языку🎉👍🏼
Гаянэ, c 8 марта! Счастье и здоровье тебе и твоим близким! Спасибо за уроки))
Спасибо огромное! По аватарке подозреваю, что Вы тоже девушка, поэтому поздравляю и Вас!;)
Мы молодая семейная пара)) Но все равно спасибо Вам))
❤❤❤❤❤❤ДУЖЕ ДЯКУЮ ТОБІ 🎉🎉🎉🎉
Вы уникальный учитель, вы большой профессионал ❤❤❤ с Вами я поняла за пару дней очень много сложных языковых моментов. Огромное вам спасибо ❤❤❤
Շնորհակալություն🤗
Поздравляю с 8 мартом, будь всегда такой красивой и спасибо за последующие уроки. Я надеюсь что следующий 8 марта я поздравлю тебя на французском языке.
Спасибо, мне очень приятно!)
***** Не секрет). Знать - для меня это понятие растяжимое. Скажем так, я свободно говорю на русском, украинском и французском. Английский знаю на среднем уровне. Испанский на элементарном уровне понимания и говорения. И армянский на уровне понимания разговорной речи.
Спасибо. Очень нужное видео.
Очередное открытие французского для меня! Спасибо Гаяне!
igorvette пожалуйста!
До чего же нравится урок и очень красиво на слух!
Отлично проработан и подан материал ! Благодарю Вас! 😊
Большое спасибо за урок!
Спасибо огромное! Очень помогают Ваши видео🧡
Классный урок!
Спасибо 🌷
Спасибо большое!
Merci beaucoup!!!
Присоединяюсь к поздравлениям!
С 8 марта;)
Merci beaucoup!)
огромное спасибо!!!
Merci!
Как же у вас все четко и по полочкам! Спасибо!
Je viens de voir ce vidéo
Прекрасно и полезно, спасибо!
merci Gayane!
Спасибо:)
Merci beaucoup
Гаяне, у Вас есть 2 опечатки в уроке: на 1стр в 3 л.мн.числа окончание глагола неверное, пропущена буква n (viennent); а в примерах есть описка в слове "pourquoi". Я сама только начала учить язык и с жадностью смотрю Ваши уроки. Но описки стоит указать для тех,кто может их не заметить и неправильно заучить. Описки, к сожалению, встречаются даже в учебниках, которые 100 раз редактировались. Спасибо еще раз за ваш труд!
Спасибо, Иванна! Я делаю уроки сама и, вроде, перед записью перечитываю несколько раз, но опечатки все равно встречаются... Попробую сделать выноску через ютюб, чтоб обратить внимание зрителей на опечатки. Жаль, что перезилать видео на "старое" место невозможно:).
Спасибо еще раз, что указали!;) Успехов в изучении!
Спасибо Вам!Вы делаете колоссальный труд! Если я буду что-то видеть такое,то могу я Вам об этом сообщать? Или ,если есть возможность, я могу писать Вам на mail, если Вы мне укажите его.
Да, пожалуйста, я буду очень признательна! Мой мэйл: gayane.khachaturian@gmail.com
Merci!!!😊
Очень хотелось бы разбора, когда употребляются частички: de, en, sur,a.
Как-то соберусь и создам урок по предлогам... А пока, вот ссылка урока, где я объясняю основные случаи употребления предлогов "à" и "de". Французский язык. Уроки французского #10: Слитные артикли. Предлоги "à" и "de"Если кратко, предлог "sur" зачастую передает смысл русского предлога "на" (в значении "на поверхности"): le livre est SUR la table (книжка НА столе). В других случаях нужно просто запоминать где "sur" встречается после глаголов. Касательно "en". Этот предлог употребляется перед странами женского рода, когда вы указываем направление: Je vais EN France (Я еду во Францию) или просто при указании "в стране": En Italie il fait beau (В Италии тепло). Также при указании года (в каком году): en 2012 (в 2012 году). Это основные случаи употребления.
Дякую 😊
Спасибо большое, очень полезный урок
super
Ем чай, очень вкусный урок, 🔥🔥🔥
Gayane jan shat hetaqrqir ev ogtakar tesanyut er.
Shnorhakalutyun!
Arman Zurabyan Merci)
Кто, когда и где говорит "сделай чай"?
Спасибо большое. Вы прекрасно объяснеете, доступно, кратко, содержательно. В этом уроке заметила опечатку- Bы пропустили букву О в слове pUrquoi.
опечатки бывают часто. Я работаю сама и это, увы, неизбежно
🌷🌷🌷
❤️❤️❤️
дякую)
👍
Гаянэ, скажите пожалуйста, в этой формуле между venir и глаголом железно стоит "de", или в каких-то случаях используется "а"?
Елена Прохорова В данной временной конструкции "de" ставится всегда. Без исключений
Дорогая Гайане!
А разве спать и засыпать (заснуть) один глагол? А в чём разница между dormir и s'endormir?
il vient de dormir - он только что поспал. il vient de s'endormir - он только что заснул. Вы правы
@@GayaneKhachaturianfr Спасибо! Вы, как всегда на высоте!
АпострОф- ударение на 3-м слоге.
У меня вопрос, считаю что можно:)
Вот пример: Я только что купил билет когда ты позвонила.
Она позвонила - это прошлое passé composé., когда она позвонила, у меня уже был этот билет, я купил пораньше, значит plus-que-parfait.
J'avais acheté le billet quand tu m'as appelée - но поскольку я купил только что, значит
Quand tu m'as appelée, je venais d'acheter le billet.
Правильно?
И еще, проблема в том, что у меня еще один вариант:
Je venais d'acheter un billet quand tu viens de m'appeler. Ну если я
только что купил билет, а она позвонила после того как я купил билет,
значит она не может быть passé composé, ведь passé composé на линии
показывается до passé immédiat, в итоге я plus-que-parfait этот билет, когда она
passé immédiat.
вот линия
passé composé - passé immédiat - présent - futur immédiat
+Davit Vardanyan Я б сказала просто "J'ai acheté le billet juste avant ton appel") Я вообще б не нагромождала фразу разными временами. Слово "juste" подчеркнет "недавность" действия
+Gayane Khachaturian спасибо!
Спасибо большое за видео, но у меня возник один вопрос. Как употребить эту временную конструкцию с возвратными глаголами? Как сказать "Я только что умылся?" "Je me viens de laver?"
"je viens de ME LAVER" :)
@@GayaneKhachaturianfr Спасибо огромное!
Здравствуйте, Гаяне. Такой вопрос, а есть ли у этой конструкции какие-нибудь временные рамки?
У меня встречный вопрос: у слова "только что" есть временные рамки? 🤔😁
@@GayaneKhachaturianfr Нет) То есть получается, что эти временные рамки определяются контекстом?
Здравствуйте, извините за глупый вопрос. Наверное меня немного запутала методика Дмитрия Петрова. Где всё слишком сжато...Ну каждому своё.. Тем не менее Passé immédiat. и время с глаголом aller 'Это совершенно разные времена?? Меня как-то слишком сильно переклинило и я запуталась... тут приходить глагол там идти... вообщем буду очень благодарна и признательна вам за ответ... Это как бы ещё одно время которое строиться по-другому?
Passé récent (он же passé immédiat) - это недавнее прошеднее, то есть в русском это слово "только что что-то сделал что-то").
Futur proche (он же futur immédiat) - это ближайшее будущее, то есть в русском "собираюсь скоро что-то сделать".
Так что это 2 разных времени. Посмотрите урок повнимательнее еще раз и понимание должно прийти:)
@@GayaneKhachaturianfr Благодарю вас за чтоль быстрый ответ и самую лучшую методику для изучения языка на мой взгляд:)
Здравствуйте Гаянэ!
Скажите а с возвратными глаголами как будет строиться форма? куда втиснуть возвратную частицу?
+anzhikkis Она остается перед своим глаголом: je viens de me souvenir...
Спасибо Гаянэ!
@@GayaneKhachaturianfr , а если " Мы как раз о тебе вспоминали"? Где в этом случае стоит 'о тебе'? Гаянэ, спасибо за ваши уроки, это лучшее, что есть в сети. Очень здорово построены уроки - не отбивает охоту продолжать учить французский. С Вами интересно.
@@marinkavanalex8026 on vient de parler de toi; on vient de penser à toi
@@GayaneKhachaturianfr, спасибо за моментальный ответ, Вы потрясающая! Вообще я не конкретную историю имела в виду, а общую конструкцию с местоимениями, в случае , если глагол не требует после себя предлога. Но я уже, кажется, начинаю понимать из следующих Ваших видео.
Гаянэ, а какое прошедшее время образует глагол AVOIR ?
Fotina Fotina время le passé composé. Урок 68. ruclips.net/video/zwNhvWF5udA/видео.html
Гаянэ, а разве не должно быть pourquoi-t-elle? Как-то не звучит просто "pourquoi elle"))
не, не должно быть)
je suis contons
А если проводить параллель с английским, то схожее время это Present Perfect?
вовсе нет. С английскими временами вообще лучше не проводить параллель. Конструкция venir de + verbe - эквивалент русского слова "только что"
Понял, спасибо
Ага! Как Perfect в немецком и английском! (-:
Ну, нет, я б не сказала... В английском Perfect выражает намного больший спектр действий, чем venir + de + inf
venir - глагол, а только что НЕ глагол
и что?)
Гаянэ, скажите пожалуйста почему прош.вр. не с "avoir" или "etre"? М.б это другое пр. вр. не ближайшее. В каком уроке можно посмотреть? Спасибо!
Вы ищете другое прошедшее время. Видео по теме ruclips.net/video/zwNhvWF5udA/видео.html
@@GayaneKhachaturianfr Большое спасибо за ответ!
Почему Вы иногда читаете de - де а не дё?
Местечковый акцент слышится и в русском...
Merci beaucoup
Большое спасибо за урок!
Merci ❤❤❤