@@angelaraeman nel senso che una lingua straniera si impara senza fare continue traduzioni di frasi dalla lingua madre o utilizzando di continuo l’italiano!
@@simonefabris8654capisco cosa intendi, ma prendi me ad esempio che ho un vocabolario di inglese molto limitato come faccio ad imparare la lingua se non conosco il significato delle parole? , ho bisogno della traduzione, almeno fino a quando il mio vocabolario non sara un pò più adeguato.
Sono una pensionata di 65 anni...e mi sono iscritta al tuo sito perché sei eccezionale! Simpatico e chiaro nello spiegare i vari concetti difficili che non avevo mai capito in questi anni che tento di imparare l inglese! Grazie grazie!!!!
Anch'io sono una pensionata di 65 anni...sono in viaggio da 2 mesi , attualmente in Australia,e grazie a questo ragazzo incredibile, riesco a parlare in inglese ...
@@letiziabf ciao io ho 60 anni e sono scoraggiata, sono due anni che studio inglese, ma non sono in grado di fare una conversazione né comprenderla, (a meno che non sia proprio elementare) non ho possibilità di soggiornare dove si parla inglese, forse meglio gettare la spugna, non so... Quando devo parlare, tutte le parole che conosco, prendono il volo, e pensare che da ragazza adoravo le lingue straniere. L'ultima spiaggia pensavo ad un insegnante individuale... Ma comporta un onere...
@@angelaraemanè vero, la comprensione resta un ostacolo enorme anche per me. Ma, se mezzo mondo parla inglese, posso farlo anch'io. Per il momento riesco a farmi capire , a spiegare e raccontare quello che serve. Ho sempre studiato da sola ma con Bringlese ho davvero fatto progressi. Quest sito richiede un impegno diverso, più strutturato e consapevole. Non arrenderti . Anch'io sono scoraggiata spesso ma non ho nessun buon motivo per smettere di imparare. Aiuta molto pensare in inglese e tradurre mentalmente le frasi che senti...non mollare.
Hey Brian, each video of yours helps us build our confidence in English step by step and the high quality of teaching you've been putting on them shows how passionate you are about your job!! 😊👏🏻👏🏻 Keep up all the great work Brian, as always!! I'll talk to you again really soon!! 💜✌🏻
@@simonefabris8654ma tu sei un insegnante di inglese? Io ne seguo più di uno e Brian è uno tra i più dinamici. Mi piacerebbe conoscere il metodo che segui tu, se lo consideri più valido.
Si, é un pezzo gigante! Il trucco che mi sforzo di adottare é appunto quello di memorizzare la costruzione per poi usarla ovunque. Anche pochi vocaboli o verbi alla volta, ma evviva: almeno ci provo. Grazie mille
Condivido i complimenti di tutti i tuoi iscritti e confermo l'utilità dei tuoi video. Il tuo italiano è talmente buono che mi fa perfino rabbia. E mi fa quasi piacere quando fai un errore: non è consegnano (ind. presente) ma consegnino (congiuntivo), e poi -qualcun altro- non si apostrofa perchè è maschile, si apostroferebbe qualcun'altra perchè è femminile.
Grazie! Avanzo grazie a te malgrado sia una testa dura!!! Mi diverti perché mi sembra di vedere me stessa quando insegno l'italiano ai francesi.... E, malgrado il francese sia una lingua neolatina come l'italiano, le difficoltà restano molte! Un caro saluto!
Grazieeeeeee in italiano questa costruzione si definisce così… Questi verbi in inglese reggono l'accusativo ossia il complemenrto oggetto (chi che cosa) + infinito. E non una relativa introdotta da "che"
Tu insegni a noi, ed io vorrei insegnare a te facendoti notare un piccolo errore al punto 9, la frase corretta in italiano è: Mi servirà che tutti consegnino i loro documenti. Congiuntivo presente
Bell'esercizio! Brian, invece di dire per consegnare i documenti "submit" è corretto dire "hand in", o va bene solo in un contesto in cui qualcosa è stata prima "hand on"...non so se mi sono spiegata 😅😊
Possono essere sinonimi. Però hand in è più un concetto dove dai fisicamente qualcosa. Da una mano passa all'altra. Un professore può dire "time's up, hand in your tests now". Submit è più generale. Può intendere farli pervenire via posta, via computer o darli di persona.
Brian your phrase number 11 is confusing when it comes down to the Italian translation. In Italian the part where you say "si aspettasse che lo avessero menzionato prima" can mean both "he expected someone to mention it first" and "he expected anyone had mentioned it before".
Bravo brian! Conoscevo già inconsciamente questo modo di costruire le frasi in inglese ma ora so che c'è dietro una regola grammaticale precisa. P. S. Odio fare la maestrina ma hai commesso un errore in una frase in italiano. È "mi servirà che tutti consegnino i loro documenti" e non "consegnano". Si, lo so: STRAMALEDETTO CONGIUNTIVO!
Grazie Brian, video utilissimo e molto chiaro! Posso chiarirmi un dubbio? L'ultimo esempio è: "Lui non si aspettava che qualcun altro lo avesse menzionato", dunque l'azione del menzionare è precedente a quella dell'aspettarsi. Usando l'infinito presente, come possiamo distinguere se si tratti di un'azione contemporanea o di un'azione precedente rispetto al verbo principale? Cioè come possiamo capire se il senso sia "non si aspettava che lo menzionasse" o piuttosto "non si apettava che lo avesse menzionato"?
He didn't expect anyone to mention it Lui non si aspettava che qualcuno lo menzionasse He didn't expect anyone had mentioned it Lui non si aspettava che qualcuno lo avesse menzionato.
Tu non sai quanto prezioso sei, per noi Italians, golden boy
Prezioso per chi non conosce altro modo di imparare un’altra lingua e si accontenta poi di parlarla alla “Renzi”.
In che senso?
Potresti elencare altri modi?
@@angelaraeman nel senso che una lingua straniera si impara senza fare continue traduzioni di frasi dalla lingua madre o utilizzando di continuo l’italiano!
@@simonefabris8654capisco cosa intendi, ma prendi me ad esempio che ho un vocabolario di inglese molto limitato come faccio ad imparare la lingua se non conosco il significato delle parole? , ho bisogno della traduzione, almeno fino a quando il mio vocabolario non sara un pò più adeguato.
Sono una pensionata di 65 anni...e mi sono iscritta al tuo sito perché sei eccezionale! Simpatico e chiaro nello spiegare i vari concetti difficili che non avevo mai capito in questi anni che tento di imparare l inglese! Grazie grazie!!!!
Anch'io sono una pensionata di 65 anni...sono in viaggio da 2 mesi , attualmente in Australia,e grazie a questo ragazzo incredibile, riesco a parlare in inglese ...
@@letiziabf ciao io ho 60 anni e sono scoraggiata, sono due anni che studio inglese, ma non sono in grado di fare una conversazione né comprenderla, (a meno che non sia proprio elementare) non ho possibilità di soggiornare dove si parla inglese, forse meglio gettare la spugna, non so... Quando devo parlare, tutte le parole che conosco, prendono il volo, e pensare che da ragazza adoravo le lingue straniere. L'ultima spiaggia pensavo ad un insegnante individuale... Ma comporta un onere...
@@angelaraemanè vero, la comprensione resta un ostacolo enorme anche per me. Ma, se mezzo mondo parla inglese, posso farlo anch'io. Per il momento riesco a farmi capire , a spiegare e raccontare quello che serve. Ho sempre studiato da sola ma con Bringlese ho davvero fatto progressi. Quest sito richiede un impegno diverso, più strutturato e consapevole. Non arrenderti . Anch'io sono scoraggiata spesso ma non ho nessun buon motivo per smettere di imparare. Aiuta molto pensare in inglese e tradurre mentalmente le frasi che senti...non mollare.
@@angelaraemanusa un traduttore elettronico , e fine.
È la costruzione latina selle frasi infinitive...!!!
Mai trovato così divertente e coinvolgente imparare l'inglese come in questi video!!
👍
I didn’t expect you to teach this so clearly ! Thanks Brian
Hey Brian, each video of yours helps us build our confidence in English step by step and the high quality of teaching you've been putting on them shows how passionate you are about your job!! 😊👏🏻👏🏻 Keep up all the great work Brian, as always!! I'll talk to you again really soon!! 💜✌🏻
I am Carlos, from Brazil, I really like your podcast, it's amazing!
Davvero Complimenti, mi piacciono molto questi contenuti, interessanti e utili per chiunque voglia migliorare l inglese.
Grazie mille Brian, il tuo modo di insegnare è davvero coinvolgente 😊
Sei sempre un capolavoro, un paio di frasi in italiano erano scorrette, ma in inglese si un insegnante formidabile
Un bellissimo video. Spiegato bene senza dare niente per scontato. LIKE meritato
Sei uno dei migliori insegnanti di inglese che seguo, i miei complimenti 🫂🇺🇸
@@itsgabriixx segui solo lui, evidentemente. Vi fa contenti, continuate a parlare in italiano
@@simonefabris8654ma tu sei un insegnante di inglese? Io ne seguo più di uno e Brian è uno tra i più dinamici. Mi piacerebbe conoscere il metodo che segui tu, se lo consideri più valido.
@@angelaraeman scrivimi in privato che posso indicarti alcuni insegnanti “mono-lingua”, magari meno simpatici…
@@simonefabris8654scrivimi tu non so come fare
Grazie! Molto utile studiare direttamente con le frasi da tradurre. 🤩
Grazie, grazie, grazie.
Sei un ottimo insegnante!
Sei un maestro eccezionale, spieghi in un modo cosi semplice che come te nessuno mai
Meraviglioso, Brian!!! Finalmente ho capito!!
Bravissimo continua così, con questi ultimi video ci stai illuminando a noi italiani!
Video illuminante 💡 e facile per la costruzione delle frasi inglese😱
Grazie 🙏🏼 ❤
Grazie mille Brian, sei forte!! Ottima lezione. Seguo anche il tuo podcast! 👍 As always... Peace ✌️
Sei molto bravo, complimenti .
Veramente grazie.... Mi hai sbloccato un'altro pezzo di conoscenza che non capivo.... Grazie!
You are a great teacher Brian! 🙏🏻😊❣️
Wow!! Meraviglioso!! Mi hai aperto un mondo!! 😍😍
Brian, your Sunday classes are fantastic!
Grazie, spieghi benissimo 👍 e' tutto piu' facile con te 🙏
Che soddisfazione Brian! Ho seguito una tua simile lezione tempo fa. Sono andata benissimo😊
Si, é un pezzo gigante! Il trucco che mi sforzo di adottare é appunto quello di memorizzare la costruzione per poi usarla ovunque. Anche pochi vocaboli o verbi alla volta, ma evviva: almeno ci provo. Grazie mille
Caro Brian, è dura senza pensare! Mi ci vuole ancora del tempo... but No surrender! Grazie
Grande sei fortissimo!!!!
Grazie Brian!!!! 😊mi sto trovando davvero bene dentro la tua Academy!!! 🎉
Grazie per questi chiarimenti. Io spesso utilizzo questa costruzione perché suona bene, ma adesso so che dietro c'è una regola precisa! ❤
👏👏👏👏👏sei troppo avanti!👏👏
Thank you for your interesting lessons
Video super Top!
Sei Sempre il numero uno, grazie B 💪🫡
Molto, molto chiaro come sempre. Bravissimo 👏
Condivido i complimenti di tutti i tuoi iscritti e confermo l'utilità dei tuoi video.
Il tuo italiano è talmente buono che mi fa perfino rabbia. E mi fa quasi piacere quando fai un errore:
non è consegnano (ind. presente) ma consegnino (congiuntivo), e poi -qualcun altro- non si apostrofa perchè è maschile, si apostroferebbe qualcun'altra perchè è femminile.
Grazie amico. Un utilissimo ripasso.
bravissimo!
Thank you Brian
Grazie mille! ❤❤❤❤❤❤
Grazie! Avanzo grazie a te malgrado sia una testa dura!!!
Mi diverti perché mi sembra di vedere me stessa quando insegno l'italiano ai francesi....
E, malgrado il francese sia una lingua neolatina come l'italiano, le difficoltà restano molte!
Un caro saluto!
splendido video!
Fantastico! Grazie!
Grazie mille, sei bravissimo
Thanks Brian!
Amazing class! Thank you so much, you really are an excellent teacher.
Spero di iscrivermi presto al tuo corso ❤(23:46)
Grazie sei bravissimo😊
❤👏👏👏👏👏❤ io 75 anni e ti seguo da almeno 5...non parlo ma capisco. Invece di fare le parole crociate seguo te e Duolingo ciao e buone feste🎉
Sei un genio❤
Grazie!
Grazie video utilissimo
Thank you very much
Sei troppo bravo
Grande! Da oggi sono una studentessa dei tuoi corsi!
Grazie, molto utile!
Grazie caro 👍
Grande Brian❤❤❤
Bravissimo !!!
Sei un grande e prezioso
Semplicemente grazie ❤
Grande SEI UN GENIO DI INSEGNANTE😊
Grazie...
grazie!!!
Molto molto bello
Molto bravo
Bella lezione!
beautiful
grazie
Grazieeeeeee in italiano questa costruzione si definisce così… Questi verbi in inglese reggono l'accusativo ossia il complemenrto oggetto (chi che cosa) + infinito. E non una relativa introdotta da "che"
It's very interesting!!!!
Hi Bryan could you, please explain the difference between deal with, manage, be able to,pleaseeee
Incredibile! 😳Ce l'ho fatta dalla prima all' ultima.🎈💫se potessi ti manderei uno strudel di mele che ho fatto. GRAZIE ❤
Magariiiii ahahaha
ty :)
Bravo
Ho trovato molto coinvolgente e chiaro nello stesso tempo con escamotage intelligenti
Thte best always
Tu insegni a noi, ed io vorrei insegnare a te facendoti notare un piccolo errore al punto 9, la frase corretta in italiano è: Mi servirà che tutti consegnino i loro documenti. Congiuntivo presente
L’ultima frase ho solo confuso first e before però il resto tutto azzeccato🔥
Bell'esercizio! Brian, invece di dire per consegnare i documenti "submit" è corretto dire "hand in", o va bene solo in un contesto in cui qualcosa è stata prima "hand on"...non so se mi sono spiegata 😅😊
Possono essere sinonimi.
Però hand in è più un concetto dove dai fisicamente qualcosa. Da una mano passa all'altra. Un professore può dire "time's up, hand in your tests now".
Submit è più generale. Può intendere farli pervenire via posta, via computer o darli di persona.
❤❤❤
👏👏👏👏👏👏👏💟
MITICO!!!!!!!!!!
👍👍👍👍
So great Brian !... ( ho detto bene !? 😅 )
Brian your phrase number 11 is confusing when it comes down to the Italian translation.
In Italian the part where you say "si aspettasse che lo avessero menzionato prima" can mean both "he expected someone to mention it first" and "he expected anyone had mentioned it before".
Strabravo!
Super! Utilissimo! Scusa ma alla 10 la frase e' "ci hanno chiesto" ed e' al passato tu lo traduci come "ci chiedono"
Cosa sbaglio?
Grazie
Bravo brian! Conoscevo già inconsciamente questo modo di costruire le frasi in inglese ma ora so che c'è dietro una regola grammaticale precisa.
P. S. Odio fare la maestrina ma hai commesso un errore in una frase in italiano. È "mi servirà che tutti consegnino i loro documenti" e non "consegnano".
Si, lo so: STRAMALEDETTO CONGIUNTIVO!
Beh lo ha detto anche lui che fa errori 😂
@Nowhatsgoingon11222 vero!
non usare THAT ... non lo usare ... hahahah ... Grazie!!!!
Grazie Brian, video utilissimo e molto chiaro!
Posso chiarirmi un dubbio?
L'ultimo esempio è:
"Lui non si aspettava che qualcun altro lo avesse menzionato", dunque l'azione del menzionare è precedente a quella dell'aspettarsi. Usando l'infinito presente, come possiamo distinguere se si tratti di un'azione contemporanea o di un'azione precedente rispetto al verbo principale?
Cioè come possiamo capire se il senso sia "non si aspettava che lo menzionasse" o piuttosto "non si apettava che lo avesse menzionato"?
He didn't expect anyone to mention it
Lui non si aspettava che qualcuno lo menzionasse
He didn't expect anyone had mentioned it
Lui non si aspettava che qualcuno lo avesse menzionato.
@@gigipizzuto4068 Quindi l'esempio non rientrerebbe nella formula con l'infinito con me l'ha tradotta Brian?
@@franbep no. Ma credo abbia sbagliato la frase italiana.
@@gigipizzuto4068 Sì, certo!
@@gigipizzuto4068 probabilmente per un inglese non fa nessuna differenza ( e in effetti nemmeno per me ) . Il senso è lo stesso
Per te e' facile, comunque sei bravo
Ciao bri
N. 9 ...che tutti CONSEGNINO...
I'll never try sushi!!😅❤
Glad I did it all good (ma ho dubbi su sta frase però lol)
💯💯💯💯💯💯💯💯❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Ciao Brian ma giusto per aver chiara la situazione...in molte frasi stai usando il congiuntivo?
In quelle italiane si, ma in Inglese il congiuntivo non c'è.
Questa costruzione in inglese è unguale a quella in latino con l' accusativo più infinito del verbo.
Mi servirà che tutti consegnino I loro documenti ,che io consegni, congiuntivo presente del verbo consegnare.
Ciao. Ma la costruzione è valida solo con questi verbi?