Till Lindemann Любимый город "LUBIMIY GOROD" (Beloved Town) [⭐ LYRICS RUS/ENG + Transcription]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 апр 2021
  • Original title: Любимый город
    Translated title: Beloved Town
    Interpret: Till Lindemann
    Music: N. Bogoslovsky (Н. Богословский)
    Lyrics: E. Dolmatovsky (Е. Долматовский)
    Year: 1939
    Movie Scenes: Istrebiteli (Истребители) 1939
    Make sure to subscribe: bit.ly/3iXVVtN
    Любимый город "LUBIMIY GOROD" (Beloved Town) LYRICS:
    В далёкий край товарищ улетает,
    Родные ветры вслед за ним летят.
    Любимый город в синей дымке тает,
    Знакомый дом, зелёный сад и нежный взгляд.
    Любимый город в синей дымке тает,
    Знакомый дом, зелёный сад и нежный взгляд.
    Пройдёт товарищ все бои и войны,
    Не зная сна, не зная тишины.
    Любимый город может спать спокойно,
    И видеть сны, и зеленеть среди весны.
    Любимый город может спать спокойно,
    И видеть сны, и зеленеть среди весны.
    Когда ж домой товарищ мой вернётся,
    За ним родные ветры прилетят.
    Любимый город другу улыбнётся,
    Знакомый дом, зелёный сад, весёлый взгляд.
    Любимый город другу улыбнётся,
    Знакомый дом, зелёный сад, весёлый взгляд.
    #LUBIMIYGOROD #SovietSong #TillLindemann #Transcription #Translation #Rammstein #LiangZhu
    ‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒
    All uploads are of cultural or historical nature, there is no political idea behind it.
    ‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒‒
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 39

  • @ProfLiangZhu
    @ProfLiangZhu  3 года назад +9

    Movie Scenes: Istrebiteli (Истребители) 1939
    Любимый город "LUBIMIY GOROD" (Beloved Town) LYRICS:
    В далёкий край товарищ улетает,
    Родные ветры вслед за ним летят.
    Любимый город в синей дымке тает,
    Знакомый дом, зелёный сад и нежный взгляд.
    Любимый город в синей дымке тает,
    Знакомый дом, зелёный сад и нежный взгляд.
    Пройдёт товарищ все бои и войны,
    Не зная сна, не зная тишины.
    Любимый город может спать спокойно,
    И видеть сны, и зеленеть среди весны.
    Любимый город может спать спокойно,
    И видеть сны, и зеленеть среди весны.
    Когда ж домой товарищ мой вернётся,
    За ним родные ветры прилетят.
    Любимый город другу улыбнётся,
    Знакомый дом, зелёный сад, весёлый взгляд.
    Любимый город другу улыбнётся,
    Знакомый дом, зелёный сад, весёлый взгляд.

    • @hailihamza5487
      @hailihamza5487 3 года назад

      can you make the movie version ?

    • @ProfLiangZhu
      @ProfLiangZhu  3 года назад +1

      @@hailihamza5487 The old movie's version?

    • @hailihamza5487
      @hailihamza5487 3 года назад

      @@ProfLiangZhu the version that mark bernes sing'it i, 1938 ruclips.net/video/WjT5GzPBiQ0/видео.html

    • @ProfLiangZhu
      @ProfLiangZhu  3 года назад +1

      @@hailihamza5487 All right , I keep it in mind.^^

    • @hailihamza5487
      @hailihamza5487 3 года назад

      @@ProfLiangZhu thank you

  • @Artur_Stoll
    @Artur_Stoll 3 года назад +20

    Mit Liebe aus Kasachstan. Vielen Dank für Ihre Mühe. Спасибо!
    Proletarier aller Länder, vereinigt Euch!

  • @irinam.87
    @irinam.87 3 года назад +14

    Спасибо за субтитры. Иностранцам важно знать, о чем эта песня. Как почти все русские военные песни, она о любви и Родине, очень нежная и добрая.

  • @alexspareonetoo8755
    @alexspareonetoo8755 2 года назад +7

    Til is a genius. Even singing anothers song. Its not what he sings, its whats left out....we deduce the friend never returns, like o many in the Great Patriotic War, he never returns, and the words of his return are heartbreaknig, A truly magbificent song.

  • @tatikotatiko1388
    @tatikotatiko1388 3 года назад +7

    Спасибо! Люблю эту песню. Была приятная неожиданность, когда Тиль её спел)

  • @LellePrinter82
    @LellePrinter82 3 года назад +8

    This russian song is really a beautiful masterpiece. Never heard Till Lindemann singing in russian before. Thanks for the translation. Vielen dank! Spasiba!

  • @deathtoluke
    @deathtoluke 3 года назад +8

    thanks heaps for the translation and transliteration

  • @lyfia3779
    @lyfia3779 3 года назад +3

    beautiful music

  • @1978Alecsandr
    @1978Alecsandr 3 года назад +1

    Браво, браво.

  • @dbalkoo1987
    @dbalkoo1987 3 года назад +5

    Gibt es eigentlich irgendwas was till nicht hinkriegt. Ich meine hallo perfektes russisch Respekt.

    • @ProfLiangZhu
      @ProfLiangZhu  3 года назад

      ^^

    • @MrJujikaTV
      @MrJujikaTV 2 года назад +2

      Das liegt daran das er so gut russisch kann weil er in der ddr aufgewachsen ist und auch noch nach dem Fall der Mauer und der Soviet Union immer noch sehr viel nach Russland gereist ist und so auch Seine Brief Freund oder andere Freunde getroffen hat und so noch mehr gelernt hat

    • @dbalkoo1987
      @dbalkoo1987 2 года назад +1

      @@MrJujikaTV Das mit der DDR wusste ich. Aber das er so perfekt Russisch kann war mir neu. Vielen Dank für die Antwort The gaming234

  • @YuriSheshukov
    @YuriSheshukov 3 года назад +18

    Молодец. Смелый мужик. Даже не знаю какое большое испытание может случится у него от одной песни. Украинцы зигуют, а немец поёт советскую песню. Немцы и русские остались единственными хранителями памяти о 2 Мировой Войне. Если мы начнём врать... Нет ни так. Если мы будем молчать пока остальные врут, будет новая война! Да такая, что мало никому не покажется.

    • @ProfLiangZhu
      @ProfLiangZhu  3 года назад

      ^^

    • @Hoigaku289
      @Hoigaku289 2 года назад +2

      Причём тут украинцы и где они зигуют? ( я говорю конкретно про народ, а не про националистов)

  • @OberstTeuton
    @OberstTeuton 11 месяцев назад +1

    Why is this blocked in the USA? I'm watching a VPN to watch this right now.

  • @mikgodunoff
    @mikgodunoff 3 года назад +2

    данке, комрад Тиль