Tres Hermanicas (Three Sisters) - Sephardic Love Song

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 1 окт 2024

Комментарии • 76

  • @allonifrah3465
    @allonifrah3465 5 месяцев назад +30

    So immensely proud of my Sephardic heritage. Thank you for reminding me of the splendor of my heritage.

  • @CAETechnologia
    @CAETechnologia 3 месяца назад +16

    The Jewish people are one of the most adaptable people in the world. The same cannot be said of the Muslims

    • @AndreyPRocha
      @AndreyPRocha 2 месяца назад +6

      You saying that on a sephardic song is funny, because you know, it was the muslims who protected our ancestors in Sefarad, and it was the christians who banished us and forced most of us to become bnei anussim. Modern muslims are the way they are for modern politics. And this can be said only for a part of them.

    • @Justin-df9ev
      @Justin-df9ev 2 месяца назад +3

      @@AndreyPRochanope, Jews lived as kafirs and had to pay jizyas-when things went wrong for the Muslims, we were blamed; stop sugarcoating it, Muslims are antisemitic to the very core

    • @opticfloyyyd
      @opticfloyyyd 24 дня назад

      @@AndreyPRochanot true for the most part. In Spain the Jews were expelled but not at threat of violence. The Muslims only tolerated the Jewish people. My wife is a Sephardic Jew from Morocco. You are foolish and do not know history.

  • @alefergo1527
    @alefergo1527 8 месяцев назад +40

    Ok, so story goes like this:
    There were three sisters, one of whom cheated on her husband. As a punishment her father decided to send her to a castle in Rhodes, but her lover found out and went all the way there.
    Once they were there she left the castle to give her lover water of the fountain, but fell asleep and got kissed by a nobleman (or maybe that's a metaphor), so she thought the only way to get out of these was by killing herself because if her lover found out he would be mad with her. The nobleman suggested that she should go with him instead, he said "I am (now) your lover".
    Maybe I'm wrong in some parts, but that's my interpretation of the story.

    • @deucedwayne
      @deucedwayne  8 месяцев назад +16

      I guess you are all correct, but I tend to think the third sister was a whore, and it would sound as a bigger reason for father to be ashamed, as for me.

    • @karlschreiber9286
      @karlschreiber9286 8 месяцев назад +7

      Something like that. Tragic of love. The rich man got the girl at least and she came out of her golden prison. And the poor lover has to look for another love not to get mad. Very beatiful voice.

    • @AntiquusDiscipulus
      @AntiquusDiscipulus 8 месяцев назад

      ​@@deucedwayneNot necessarily a whore. "se deperdió" indicates that she didn't follow her father's previous guidelines regarding life and household education.
      In northeastern Brazil We have a term for that: "se perdeu", which means pretty much the same thing.
      By the context of the song, one may infer that she didn't follow her father's words and had a sexual relationship outside (before) marriage. In other words, she was actually a fornicator.

    • @diosnt1910
      @diosnt1910 8 месяцев назад +5

      My interpretation is that her lover travels to Rhodes as a seaman. So the lover becomes a nobleman with the wealth he makes for love, and after this long time she cant recognise him so he tells he is her original lover.

    • @victor382
      @victor382 Месяц назад +1

      The third sister is unmarried, however she keeps fooling around with some men. Like she can’t make up her mind and enjoys the fooling around too much. Her father is ashamed of her behavior so he sends her away to be locked up in a castle. Either so she matures enough to stop her behavior or to put her away for good for having shamed him. Probably both. But one of her lovers chases after her, and goes to find her. She then looks for water for him and then along the way a nobleman comes and kisses her, but she seems to be in love with this lover that came to find her, so she wants to kill herself so he doesn’t find out that the nobleman kissed her, and the nobleman suggests that she shouldn’t kill herself because he’ll now be her man. That last part is a little bit sad, it’s like she wants to escape the woman she used to be and be serious, but now circumstances are stopping her.

  • @cerik248
    @cerik248 6 месяцев назад +22

    En la canción ya se habla de la tradición de dar dos besos, uno en cada mejilla, que todavía perdura en España

    • @Leandro-pw6nw
      @Leandro-pw6nw 6 месяцев назад +2

      En la provincia de Misiones Argentina también tenemos esa costumbre, mientras que en Buenos Aires es solo un beso.

    • @jerobaal2.0
      @jerobaal2.0 5 месяцев назад

      seeee.. en Mexico namas es uno, cuando viví en España si fue un poco de shock cultural para mi dar un beso en cada mejilla

  • @AvrahamYairStern
    @AvrahamYairStern 6 месяцев назад +15

    Thank you for representing our Sfaradi culture!

  • @f0rkmann
    @f0rkmann 8 месяцев назад +14

    I love your channel. You should upload Ikh Bin A Yid sung by Emil Gorovets. It's a very powerful song.

  • @CLASSICplayz101
    @CLASSICplayz101 Месяц назад +7

    Every Sephardic songs are the best

  • @AlCatrraz
    @AlCatrraz 7 месяцев назад +20

    Never heard it in this version…
    Same lyrics but different tune…
    Interesting..
    Thanx for sharing..

  • @mapperball3089
    @mapperball3089 День назад

    Guys, really you think she is meant to be an unconscious woman? I don't understand what exactly "deperder" means (I]m learning Spanish but have no idea on this one) , but why necessarilly in this way?
    I understood the song this way:
    1) The girl didn't manage to get married and her father sent her to Rhodes. Maybe it was at that time when Order of Saint John controlled the island.
    2) That man who was in love with her. He came for her as a true cavalier.
    3) A girl went to the fountain but fell asleep. She woke up and saw a nobleman who kissed her. She didn't understand this at first because she was still sleepy. She was afraid that her loved one finds out, and the death would be better for her than this shameful revelation. But this man is ACTUALLY her loved one, he says it openly. He came for her when he understood that something happened (bc she didn't bring him water).
    Some basis for these assumptions (disclamer: it's pity that I have to write these but I feel duty to enlight some people)
    1) This song was written long ago. Betrayal, lies, unholy way of life was officially judged by public. I suppose Jews also judged it because of their religion. OK, proof by contradiction: do you really think this lady who obviously was born in noble family became whore (unlike her 2 sisters who were grown up in same conditions) and then literally betrayed the only man who actually loved her? Like the song is cuckold? NO!
    2) Her father could be ashamed of her daughter not to find a husband. Maybe that's because if girls didn't marry young their chances to marry are lowering step by step with time.
    3) The man in this song who kissed her was noble as well. This means he wouldn't just kiss random girl, especially whore, God forbid.
    If you still have any doubts:
    At the end he says: "Calm down, mi amor, it's me, I'm with you. I AM YOUR LOVER". Do you think if he wasn't her actual lover he would say that even after just hearing that she would kill herself? It'd be satanic.
    Conclusion: this song is a beautiful one about love, in romantic style of knights' era, it glorifies the PURE INTENT of brave man who would do anything for his love, it glorifies the HONOUR OF WOMAN who stays true to her loved one, and, finally, it is about happy end.

  • @opticfloyyyd
    @opticfloyyyd 28 дней назад +1

    As a Spanish speaker I can understand literally every word. Love it. Something me and my Sephardic wife can relate to

  • @Niizzi
    @Niizzi 8 месяцев назад +68

    I like your channel. Keep updating. Jews of all types must be more united than ever right now ❤

    • @Mortavita
      @Mortavita 8 месяцев назад

      Because Israel is commiting a genocide?

    • @Adam_Shvartsmann
      @Adam_Shvartsmann 8 месяцев назад +13

      Agreed brother. One Jew to another 💪✡️

    • @IvarAmericanpie
      @IvarAmericanpie 7 месяцев назад +15

      I agree. Remembering shared legacy and standing united against apartheid and colonialism and genocide.

    • @patrickvictor5111
      @patrickvictor5111 7 месяцев назад +2

      Discordo 🤣

    • @alexandermartin-sv2up
      @alexandermartin-sv2up 6 месяцев назад

      Charmed

  • @MagdalenaTheremin
    @MagdalenaTheremin 6 месяцев назад +9

    Beautiful music. This one has a very "spanish feeling" in it.

    • @parjai97
      @parjai97 5 месяцев назад +4

      Sefardis are Spanish tho

  • @navegandoporlahistoria
    @navegandoporlahistoria 6 месяцев назад +5

    Sephardic Jews are Spaniards, for me they're brothers and sisters.

  • @JewbutChilean
    @JewbutChilean 8 месяцев назад +12

    Basado 🗿

    • @anak_kucing101
      @anak_kucing101 8 месяцев назад +2

      Basado sobre un buen cimiento

  • @catholichiara
    @catholichiara 6 месяцев назад +3

    🇪🇸 ✡️

  • @Etairos_
    @Etairos_ 8 месяцев назад +8

    Really nice song

  • @anak_kucing101
    @anak_kucing101 8 месяцев назад +14

    0:25 Ya existían los verbos "ser" y "estar".

    • @lofdan
      @lofdan 8 месяцев назад +12

      Han existido desde siempre, aunque en castellano antiguo el verbo seer significaba "estar de pie" como en latín (SEDERE), también presentaba la disposición actual junto a estar, uno significando existir y el otro estar presente.

  • @felyduw
    @felyduw 7 месяцев назад +13

    Sephardic Jews are Iberian Jews, not Spanish - e.g. the Portuguese synagogue in Amsterdam is Sephardic - the map is somewhat insulting.

    • @khantsal2305
      @khantsal2305 7 месяцев назад +9

      @felyduw
      Why you so mad. I know Sephardics are from both spain and Portugal. This song is written in Ladino language also know as judeo Spanish which is based on old Spanish and hebrew elements. Sephardic jews from Portugal speak judeo Portuguese which are now dead language. This map is only shows spain because this song is based on Spanish language not Portuguese. Got it.

    • @patrickvictor5111
      @patrickvictor5111 7 месяцев назад +1

      Los Hermanos falam muito essa língua aí!

    • @JoseVDelgado
      @JoseVDelgado 7 месяцев назад +2

      Se entiende perfectamente. Con su mezcla de castellano antiguo y palabras de origen hebreo.

    • @goregeous816
      @goregeous816 6 месяцев назад +1

      In XV century, Portugal and Spain were literally like Romania and Moldavia, even now is somehow impossible to think why they are separated when all time were united, preroman, with Romans, with Goths, etc.
      It is futile to be angry with that

    • @marienoellemeunier7423
      @marienoellemeunier7423 6 месяцев назад +3

      Es curioso que sólo cantan en el idioma castellano medieval y no en portugués.

  • @gabrielbarbosademelo9934
    @gabrielbarbosademelo9934 6 месяцев назад +1

    Bartomeu Ledo Casanova, mi ancestral, se regocija con esta canción de su pueblo!

  • @alohalaniboido8083
    @alohalaniboido8083 7 месяцев назад +3

    Lovely.

  • @anyeoca9157
    @anyeoca9157 8 месяцев назад +10

    Wtf es literalmente español

  • @florindasznol4276
    @florindasznol4276 7 месяцев назад +1

    Wonderfull

  • @lalos.nickname
    @lalos.nickname 8 месяцев назад +1

    ☺️♥️☺️♥️☺️♥️☺️

  • @gp4146
    @gp4146 7 месяцев назад +1

    Whats the language name?

    • @deucedwayne
      @deucedwayne  7 месяцев назад +6

      Ladino, or Djudeo-Espanyol

    • @gp4146
      @gp4146 7 месяцев назад

      @@deucedwayne Thank you!

  • @drkarmakid
    @drkarmakid 8 месяцев назад

    epic

  • @gustavoscalabrin5028
    @gustavoscalabrin5028 4 месяца назад

    Is it Middle Spanish?

    • @deucedwayne
      @deucedwayne  4 месяца назад +2

      Kind of, it just has additional Hebrew words

  • @rodrigoferres2802
    @rodrigoferres2802 8 месяцев назад +2

    Whats the meaning of "roz"?
    Qué significa "roz"?

    • @TwilightOracle
      @TwilightOracle 8 месяцев назад +10

      y the jewish form of "pink" in the ancient spanish

    • @rodrigoferres2802
      @rodrigoferres2802 8 месяцев назад

      @@TwilightOracle so.... whats the meaning of "white of pink"?
      Entonces.... qué significa "blanca de rosa"?

    • @TwilightOracle
      @TwilightOracle 8 месяцев назад +1

      @@rodrigoferres2802 is in plural "blancas"(white ones) and after singular "de roz"(of pink)---->"white ones of pink",the translation is not accurate on this.It means the colour is mixed in the flower bouquet.

    • @rodrigoferres2802
      @rodrigoferres2802 8 месяцев назад

      @@TwilightOracle ok.... to be honest, im not sure if i understand or not... Probably thats because it is a metaphor or something.

    • @TwilightOracle
      @TwilightOracle 8 месяцев назад +3

      @@rodrigoferres2802 the language is called "ladino",is a derivation of the original castillian language,another "romance language".Still in Italy,Israel and Turkey people speak it.

  • @samaeljenkins6978
    @samaeljenkins6978 4 месяца назад

    What's the name of the second painting, with the exhausted woman and the old man reading a book?

  • @magrebchile
    @magrebchile 8 месяцев назад +1

    What a big flag, for such a minority! I guess each getto had his own coat d' arms also