Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
「ごめんください」使いますよ!最近は使った記憶がないですが…笑わたしの場合は、「(誰か)いらっしゃいますかー?」みたいな状況のとき使います。チャイム押して、「ごめんくださーい」と言ってました。ジンさんとパンさんが男の子の会話をしてる時のJちゃん、、、困っててなんか可愛かった…笑
こういう、ちょっとした事を話題にするの楽しいですね。Goodです。
初めて覚えた日本語、凄くおもしろかったです。韓国でも日本の言葉がそのまま使われたり、イントネーションが似てたり混じってたり面白いですね。
エロい話になるとJちゃんが話戻そうとしてるのがおかしいw
ごめんくださいから始まるテキスト笑笑
韓国語講座を見ようと思っていたのに…JINさん、パンさんの雑談トーク面白すぎて 😂ついつい見続けてしまいますー🤣
また、沢山笑ってしまいました🤣ごめんくださいは、昔は、よく聞きました!3人とも、本当に私より日本語上手です!私は日本人なのに、日本語が、下手だとよく言われます!韓国の、俳優さんは、やはり、ぺ ヨンジュンさん、初めに覚えましたよ!初めての、韓国語は、アニョハセヨです!私は、韓流ドラマ沢山見てます!オ ミンソク さんの、ファンですよ!あと、やはり、チェジュウさんの、ファンです✨三人とも、とにかく、日本語うまいです!💝
ドラマで頻繁に「ミヤネ〜」って言うのがミヤネ屋みたいですぐ覚えました❗
めっちゃ 笑いました🤣🤣🤣特にありがとうする🤣ごめんくださいは たま〜に使いますよ!
もし小さい商店に行って店の人が見当たらない場合は大きな声で「ごめんくださ~い」と言うと良いと思います。とても丁寧な呼び出しかただと思いますよ。
初めて覚えた韓国語は「アイゴ〜」です😂
ぱんさんの覚えた日本語がマニアック過ぎます🤣🤣🤣ww
今まで1番面白かったです。
Jちゃん大好きです💓💓😁韓国で話されている日本語を知れて楽しかったです!
こんばんは😊メッチャ笑いながら観てました🤣私が日本語と韓国語でにていると思った言葉があります。韓国のドラマを観ていて[請求書]という言葉がありましたね。他にも??日本語と似た言葉が沢山ありますよね。Jちゃんの言っていた[もしもし〜]は、私は言いますよ😊
「ごめんくださーい」は昔はよく使ってましたね。おとなりの家やお友達の家に行ったときとか、おばあさん一人でやってる小さなお店に入るときとか。今は近所との付き合いが無くなってきてるので、なかなか聞かない言葉ですね。さみしい。逆に日本でも「これ韓国語(の発音)だったの?!普通に使ってた!」っていう言葉が増えていくんでしょうね(^^)
久しぶりに無条件に笑いました。JINさん・パンさん軍団の「やめて」「やめるんだ」・「キムチいい」・「素晴らしい」、それらに加えて、明日花キララと蒼井そらはまあ、放っておくことにします(無条件で笑笑)。「ごめんください」は、昔ドアフォンなどない家に、ドアを開けて、来訪を伝える際に使いました。今はどういうシチェイションでつかと言えば、会社の玄関で、誰も見当たらない時、あるいは人がいるのにこちらを見てくれない時に、注意を書きするために発する表現にもなるでしょうか。「ダッシュボード」について言うと、「自動車においてフロントウインドシールド下、前席正面にある内装部品全体を指した名称。運転席正面には通常スピードメーター、タコメーター、燃料計、水温計、距離計など、自動車の走行に必要な情報を指し示す計器類が配置されている」部分ですから、いわゆる、日本語の「ダッシュボード」を含む、運転席・助手席の前面全体を指すものが本来のdashboardの意味です。いわゆるダッシュボードは、英語では"glove compartment"と言うのが普通だそうです。そして、JINさん・パンさんのお話を聞くと、建設現場や自動車整備の工場など、技能職の現場での言葉が多く残っているように感じられます。それは、日本人が韓国で戦前・戦中、土木・建設を多く手がけ、そこに韓国人労働者も多く動員されたことにもよるのかなと想像されます。自動車関係も、最初は日本企業が多く参入し、整備工場もいくつも作ったのではないでしょうか?また、「お盆」「コップ」「ズボン」「爪切り」などは、日本人が韓国に持ち込んだ(そして韓国に残った)文化的遺品というか、「おはようございます」「もしもし」と同じような一種の文化的習慣の移入のようなものかもしれません。そして、日本人がしばしば「ありがとう」だとか「申し訳ありません」などと言っているのを韓国人が見て、「ありがとう」などと言うのはゴマをすっているいるのと同じだと感じたのかもしれないですね。
「ごめんください」て、使っている人が少なくなったね。。。ちなみにギャグで「ごめん臭い」が一時はやりましたがね。。。死語に成ったような言葉で、優しいく暖かい言葉が沢山ありましたよ…^:^ 日本で皆さんが、楽しい毎日が過ごせますように願っています…^:^
Jちゃんが、話題を表情変えずにサラッと戻すところが可愛い💕韓国語初めて覚えたのが、우유🐄と뭐? 왜?韓国語を覚えるのに日本語と共通するものが出てきて、この機会に覚えたら良いですね。垂木は、、、覚えないかも😆
物凄く参考になり楽しかったです!個人的には Part.2 も期待しています。
マジマグロを知った時は韓国語を一緒に勉強してたみんなが😳!ってなりました(笑)
私も、마지막으로 を初めて知った時に衝撃で、暫くは回転寿司店でマグロを食べる時に「これマジマグロなんだけどー!!」とか言ってハマってました(笑)!!
地方とか行くと個人商店とか行くと、ごめんくださいって言います🤗🎶
初めて聞く韓国語を聞き取りで間違えて覚えてる事もありました😅登録してます😆👍💕
クロニカです。頭から離れなくて‼️Jちゃん♥️可愛い
楽しかったです😆💖
韓国語を自粛中に勉強し始めました。猫を韓国語でこやぎ=子山羊かと思って大笑いしました😆Jちゃん言ってた電話のもしもしの意味は、言うの丁寧語"申します申します"を短くした言葉ですよ〜♬あるある面白かったです✨
楽しいですね。ごめんください、韓国のイリオノラみたいな感じですかね(笑)that thatで思いました。こんな小噺楽しいですね。Jちゃん可愛い❤️
自分が一番最初に、お!!と思って頭にガツっと記憶に入ったのが、ムルスゴンです。水+タオルがおしぼりかよ!!ってなりました♪
見ながら笑ってしまった😂楽しいですね。三人の会話😂明日花キララ…検索しましたよ。笑
めっちゃ面白かった~😂아리가토 한다고って😂田舎って鍵かけてないお家多いんですよね。ピンポンするのに誰も出てこないから、ガラガラって戸開けて、ごめください!って叫ぶんですよ😆
バーイ👍、Jちゃんやってくれてたぁー❤️
JINさんの動画は楽しい!!!飽きないよ!!!ペ・ヨンジュン!冬ソナ!!!笑笑
健康な男子の覚えた日本語に爆笑↑↑↑😂意味が解らず、キョトンとしてるJちゃんを見て更に爆笑↑↑↑😂
面白くて笑ってしまいました。私が一番に覚えた韓国語はアラッソです 日本語のあらそうと同じなので〜
韓国語を勉強する前に記憶してた単語は、間違えなく『アンニョンハセヨ』『カムサハムニダ』『サランヘヨ』です👍笑『チング』と言う単語は映画?ドラマ?の題名で目にしてましたが意味は分かってなかったですね😅韓国語を勉強しだしてからは『오빠👨』『고구마🍠』『딸기🍓』でした🥰
ダッシュボードっていいますよー❗️今回も楽しかったです~😆
初めて覚えた韓国語はオットッケ〜です!(笑)"パルカラ"も割とすぐ覚えましたかわいいのでㅎㅎㅎㅎ
日本の健康的な男子ですので非常に楽しく見させていただきました。ダッシュボード・グローブボックスのことは概ね先にコメント書いてはる方の通りだと思います。(ダッシュボードはアメリカ英語らしいです)독고다이ですが、現在の日本自動車業界ではリフトと言います。昔はどのように言われてたのか?分かる人がいたら解決出来るかも知れませんね。僕の想像では독고は恐らく漢字語から来ていると思われます。독は独、고は高でしょうか?独りで高く上げて作業できる台とかそんなところでしょうか。ちなみに大阪では「ごめんください」ではなく「ごめんくさい」と言います。「ごめんくさい、こりゃまたくさい、あ~くさ!」と言うのが礼儀です。
「ごめんください」はどこかのお宅を訪ねた時に使います昔はインターフォンの付いてない家が多かったので玄関前で 家主を呼び出す意味で使われてます今は インターフォンしかも📹カメラの付いたお宅がほとんどなので 昔ほど使ってないかも知れませんただ 個人商店等に入ると たまに誰も居ないときが有るので(笑)そんな時は 「ごめんくださ~い」と声かけします改めて気が付いたのですが日本のあいさつ「おはようございます」「こんにちは」「こんばんわ」とありますが 「ごめんください」の言葉は 朝、昼、晩、関係なく 声かけに使えるので やはり日本語として知っておくのは無駄ではないと思われます韓国に残る日本語は おそらく明治時代の統治の頃の名残なのでしょうね
私が始めて覚えた韓国語は、ドラマで覚えた『여보세요〜』と『오빠』です😀 韓国語と日本語は漢字があるから、似ている言葉も沢山ありますねー😄記憶とか、道路とか。私の実家は長崎ですが、腰が痛い時、私の祖父母は、『あいごっ!』と自然に言います。宮崎弁の、『てげ』も韓国語と似ている😃
JINさん、予想ですが독고다이ですが、修理設備という意味の英語のdock +台だと思います。日本では船の整備もドックと言いますからね
JINさんのお話たのしいでさね👍
今日の動画面白かったです^ ^고구마→さつまいも 早々に覚えた単語です^ ^
一般人はダッシュボードって言いますね。警察の職務質問を受けると「ダッシュボード見せて頂けますか?」と言われますね(笑)。ちょっと調べてみましたがダッシュボードは英語のdashboardで馬車の座席の前につけていた泥除けの板が由来で、自動車の操縦席の前壁もダッシュボードと呼ぶようになったそうです。韓国では간지러워が「感じるぅ~」って聞こえて一瞬ドキッとしました。状況的にまぁ似たような意味合いなのかな・・・「ごめんくださ~い」は何かの営業とかガスの点検とか、かしこまった訪問インターホンが無い家とかで呼び掛ける時には使うことがありますね。
🤣🤣🤣アリガト→ごますり。変な韓国語覚えてしまった。
面白かった、結構日韓混成の単語が多いのですね、Jinさんの最初の日本人女性の名が明日香キララだとは、結構おませさんだったんですね。私の場合はユジン@冬ソナですかね?
すごく楽しかったです。こういう話題、いいですね😊「ごめんください」は最近使わなくなりました。昔は、よその家やお店のドアを開けながら、「ごめんください〜」って入って行ったものです。でも、今は防犯のために玄関ドアは鍵をかけているし、お店も自動ドアですもんね。ちなみに、私が初めて覚えた韓国語は、씨발です。映画で連発するんだもん😅
日本語と韓国語mixおもしろかった🤣
昔は「ごめんください」って使ってました誰もいない玄関から、家の人に向かって使うことが多かったですね今はインターホンが当たり前なので、使わなくなったかな。結構、家の鍵が掛かってない家が多かったから、日常的に使ってた記憶が
ごめんください 確かに使わなくなったですね!私の小さい頃は、小売の店が多くお店に入っても誰もいない時が多く、そんな時 すいません とか ごめんください とか言ってました!あと やめて と 類義語で イヤーだ ダメ ダメじゃないってのも むかしむかし ありました!健康な男子の話は万国共通でムッチャ楽しいですね!いつもありがとうございます!
私が最初に覚えた言葉は괜찮아요 でした。仲良くしてるフレンドさんが韓国語喋れる人で教えてもらいました!
Jちゃん顔小さくて可愛いですね「状況を見て取得」が面白すぎますㅋㅋㅋㅋ
今日は私がすぐ覚えた単語はノムノム イサゲです。インパクトがあってリズミカル?なもので。とても 変だ、という意味ですよね。ドラマで見て覚えたんですが変というか 変わった単語ってすぐ覚えちゃいますよね。
初めて覚えたのはもう忘れてしまいました(笑)が、何だかんだ、감사합니다 かもしれないです。カムサハムニダは知っていても한글は知らなかったですし。その後は色々な挨拶や、K-POPの歌詞に出てくる言葉等でした。ライブ等で、소리 질러~!! って合間に言うのとか好きです(*^^*)カラオケとかで言っちゃいます♪私にはひいお婆ちゃんぐらいのお婆ちゃんが居たのもあって、相手がお年寄りと分かっているお宅等に伺う時には、ごめんください と、言ったりします(o^O^o)♪
車の助手席前にあるボックスはグローブボックス。ハンドルより前のフロントガラスまでの黒い部分はダッシュボードも言います。厳密に言うと部分的にはインストルメントパネル(略して、インパネ)と言う言い方もします。車の部品屋さんより。ちなみに、私がはじめて覚えた韓国語は여러본です。日本で日常的に使わない単語なので印象的でした。
面白かったです😄相手が関西人だとわかったら、人が目の前にいても「ごめんください」「お入りください」「ありがとう」までがお約束です。是非やってみてください😊
一番最初に韓国語に触れた記憶は、초난강が流行った時の괜찮아요とか、정말 사랑해요とかだと思います!ちなみに明日花キララは完全に芸名なので明日花さんという苗字はほとんどいないと思いますㅋㅋㅋきららちゃんはたまーにいるけど、キラキラネームとかDQNネームと呼ばれる類ですねㅋㅋㅋ
私が初めて覚えた韓国語はクロニカ カジマでした笑小さい頃母の見てる韓国ドラマで覚えて意味もわからず連呼してました笑笑
勉強になりました。私が初めて覚えた韓国語は「ヨボセヨ(日本語訳はもしもし、、)」です。韓国のホテルの人に教えていただきました。
僕はアーシッ!
ごめんくださいは若い子はほぼ使わないでしょうね年配で育ちの良い方なら他所のお宅を訪ねる時にごめんくださいっていいますね
韓国にある日本語の勉強のテキストを見たことあります。韓国人の使う日本語に違和感があった理由がそのテキストでわかりました。「ごめんください」は全然使わないです。その代わりに「こんにちは」を言いますね!
私が1番はじめに覚えた韓国語はハンミョンハンミョン!可愛い感じにきこえました。たぶん一人一人かな?
状況を見て所得笑笑笑笑
韓国の店で、僕「このジャージいいねぇ」店員さん「お?」 僕「いやいやこのジャージいいですねー」 店員さん「もぉ?」 僕「いやいやいやこのジャージ素敵ですよねー」 店員さん「やぁ!」 僕「そう!そう!やぁ!やぁ!ジャージ!ジャージ!」
初めて覚えた韓国語、みんな楽しそうにコメントしてますね!私は何だろう…조용필かなw そしてRock歌手ときいて、これまた驚いた!
조용필ㅋㅋㅋ
すごく楽しかった
地方ではまだ使いますよ。お店に入る時はごめんくださいと言います。東京では言わないかな?
気がつかないうちに区別したかも…老舗とかお年寄りが多いお店では「ごめんください」を若い人が多いお店では「すみません」を使い分けてました。
こーゆーの面白いですね!
面白すぎです‼️ごめんください…私が初めて覚えたフレーズは、더 이상 먹지 마~です😁
田舎だとごめんくださいは結構使いますよ!田舎の夏だとドアがあけてる家が多いのでその時はインターホンは押さずにごめんください〜!って言ったりしますよ!
エベンキさん達日本は楽しそうですね。
エロい❗️(笑)「キムチキムチーっ💕」wwwこれは面白く聞けましたーっ♪www覚えた言葉「素晴らしい」の後が、日本では有名なAV女優の名前の羅列〜っ♪て笑えたーっwwwあ、でもここからは真面目な話、、。「すみません」、「どうぞ」は、たしかに便利に使えますね〜っ♪そうそうですが「ごめんください」も、また使えますよっ♪JINさん達が、泊まるところや食事やお土産を選ぶために旅先でお店に入るあいさつに使うなら、お店の人はきっと大切なお客さんとして気を使ってくださるかと思いますよーっ♪これはとっても礼儀正しいあいさつだと思います。そのくらい印象のいい言葉ですね〜っ使う人の品格を上げる言葉です。うん
父が車の整備士です。ダッシュバンて使ってました!床台は、この床(ゆか)の意味じゃないかなと🤔
うたは田舎なので おばあちゃんとかは ご近所さんの家に行くと「ごめんください」と言ってますね。若い人は家に居ても鍵を掛けますが まだ うちの田舎は鍵を掛けずインターホンもない家があるので玄関を開けて「ごめんください」って言うことが あるようです。でも 滅多に使わない「ごめんください」を最初に習うのは びっくりですね。💦
面白かったです
🤣🤣🤣男の人達、Jちゃん、引きますよね。日本語がそのまま韓国語になってるのも、有りますし。
ダッシュボードは普通で、違う呼び方がある事を知りませんでした💦
「ごめんください」は知らない人の家や、人がいないお店に入る時に使いますが、外国人の方はあまりそういう場面がないかも。ダッシュボードはダッシュボードですね。
韓国語と日本語でも、歯科とか皮膚科は、似たような発音しますよね✨
挨拶以外だと、ドラマを観てて「アニョ」って言う言葉を覚えたかな〜
this is a penって言う英語も使ったことないですもんね〜教科書で習うけど…😂笑
韓国人の夫のお母さんが田舎からソウルに出て来たときに、ソウルではイカのことをオジンオって言うんだ!と思ったそうです。それから韓国でも「らっきょう」って言いますね。
あすかきらら…笑韓国でも有名なのですね!笑笑
おもしろいですね🎵~☺️
책상 위에 연필이 있습니다 40年前に覚えたこのフレーズ たぶん 一生 使うシチュエーションはないと思います。
面白い🤣
車はダッシュボードって言いますね!後、おばあちゃん達が押している車はシルバーカーと言います😊
私が初めて覚えた韓国俳優は이성재。なぜなら同じ職場にソンジェ氏の叔母さんが居たから✨ヨン様ブームより前だよー!もう20年ぐらい仲良くしてる💓でも叔母さん日本語ペラペラ過ぎて韓国語で話す時ない…😅
こんにちわ。今だと「ごめんください」は礼儀を必要とする他人の家へ行った時しか使わないかも。それより韓国で最初に教える「ごめんください」より日本で最初に教える「this is a pen」のほうが実用性なしですw
私の職場に 韓国の方が居てその方に教わった韓国語で今でも覚えてるのが ペコッパお腹すいたここにヨ~を付け ペコッパヨ~と言うと可愛いらしくなるよと言ってましたあと チャッカマ ちょっと待ってとかですあと酷い言葉 韓国人の前で絶対使っちやダメよと言われていたのがチェソプソと言う言葉(酷い言葉にごめんなさい気を悪くしないでね)ですだから職場の嫌な上司を 陰で「あのチェのヤツが」なんて悪態をついたものでしたカタカナ部分の韓国語が 発音が違ってたとしたら それは日本人の耳にはそう聞こえたと言うことで御了承くださいね
ハナから笑えました。ごめんください。は最近は聞かないけど人の家を尋ねる時に使いますよ。ちなみに車のダッシュボードはそれ以外の言葉を知りません。ちなみに私が初めて使ってた韓国語はチョアヨ♡♡でした。20年以上前ですが何故かお客様がカラオケを歌ってる時に皆が連呼していました。
気持ちいい=キムチㅋㅋㅋㅋㅋ
앙 기모띠 とか やめてを覚えている韓国男性の方多いと思いますね😂 状況を見て取得したと思います:)
イ ソジンが最初に覚えた俳優かなw 初めて覚えた韓国語はファジャンシル オディエヨ でした。
大ハンマーでオオハンマーおハンマーですね。荷車→ニグルマ→グルマひねる→しねる江戸言葉ですね。東京生まれのお爺さん、お婆さんはひ-し。が逆になりますね。
一番最初に覚えたのは 하지마! です😆ㅋㅋ
楽しいお話で 笑いながら見てました☺️私は、お隣さんに回覧板を回しに行くときには、引き戸をガラガラ開けながら、ごめんください って言いますよ🍀安心して下さい、登録してます😆
明日香キララとか、葵そらは韓国で有名なんですか😃
ええっ、「ごめんください」使いますよ!最初に覚えた韓国語は、カムサハムニダとかマシッソヨ以外だと、なんと早口言葉の간장 공장 공장장은 강 공장장이고 된장 공장 공장장은 장 공장장이다.新大久保学院の無料講座の最初の授業でやったのですが、必死で覚えました。
ウドン、トンカツ、たくあん等の食べ物の名前、特殊な環境で使う労働用語、ヤクザやナワバリみたいな韓国語にしづらい単語は残ってるんでしょうか。福岡の某デパートの職員内で使う隠語で「食事休憩」を「キニミ」と言ってました。韓国語を勉強した後になって「끼니」から来てる言葉かな?と思いました。福岡県や山口県には朝鮮半島出身者や戦後の引き上げ日本人も多かったので韓国語を隠語にするのも合点が行きます。
「ごめんください」使いますよ!最近は使った記憶がないですが…笑
わたしの場合は、「(誰か)いらっしゃいますかー?」みたいな状況のとき使います。
チャイム押して、「ごめんくださーい」と言ってました。
ジンさんとパンさんが男の子の会話をしてる時のJちゃん、、、困っててなんか可愛かった…笑
こういう、ちょっとした事を話題にするの楽しいですね。Goodです。
初めて覚えた日本語、凄くおもしろかったです。
韓国でも日本の言葉がそのまま使われたり、イントネーションが似てたり混じってたり面白いですね。
エロい話になるとJちゃんが話戻そうとしてるのがおかしいw
ごめんくださいから始まるテキスト笑笑
韓国語講座を見ようと思っていたのに…JINさん、パンさんの雑談トーク面白すぎて 😂ついつい見続けてしまいますー🤣
また、沢山笑ってしまいました🤣
ごめんくださいは、昔は、よく聞きました!3人とも、本当に私より日本語上手です!私は日本人なのに、日本語が、下手だとよく言われます!韓国の、俳優さんは、やはり、ぺ ヨンジュンさん、初めに覚えましたよ!初めての、韓国語は、アニョハセヨです!
私は、韓流ドラマ沢山見てます!
オ ミンソク さんの、ファンですよ!あと、やはり、チェジュウさんの、ファンです✨
三人とも、とにかく、日本語うまいです!💝
ドラマで頻繁に「ミヤネ〜」って言うのがミヤネ屋みたいですぐ覚えました❗
めっちゃ 笑いました🤣🤣🤣
特にありがとうする🤣
ごめんくださいは たま〜に使いますよ!
もし小さい商店に行って店の人が見当たらない場合は
大きな声で「ごめんくださ~い」と言うと良いと思います。
とても丁寧な呼び出しかただと思いますよ。
初めて覚えた韓国語は「アイゴ〜」です😂
ぱんさんの覚えた日本語がマニアック過ぎます🤣🤣🤣ww
今まで1番面白かったです。
Jちゃん大好きです💓💓😁韓国で話されている日本語を知れて楽しかったです!
こんばんは😊メッチャ笑いながら観てました🤣私が日本語と韓国語でにていると思った言葉があります。韓国のドラマを観ていて[請求書]という言葉がありましたね。他にも??日本語と似た言葉が沢山ありますよね。Jちゃんの言っていた[もしもし〜]は、私は言いますよ😊
「ごめんくださーい」は昔はよく使ってましたね。おとなりの家やお友達の家に行ったときとか、おばあさん一人でやってる小さなお店に入るときとか。今は近所との付き合いが無くなってきてるので、なかなか聞かない言葉ですね。さみしい。
逆に日本でも「これ韓国語(の発音)だったの?!普通に使ってた!」っていう言葉が増えていくんでしょうね(^^)
久しぶりに無条件に笑いました。JINさん・パンさん軍団の「やめて」「やめるんだ」・「キムチいい」・「素晴らしい」、それらに加えて、明日花キララと蒼井そらはまあ、放っておくことにします(無条件で笑笑)。
「ごめんください」は、昔ドアフォンなどない家に、ドアを開けて、来訪を伝える際に使いました。今はどういうシチェイションでつかと言えば、会社の玄関で、誰も見当たらない時、あるいは人がいるのにこちらを見てくれない時に、注意を書きするために発する表現にもなるでしょうか。
「ダッシュボード」について言うと、「自動車においてフロントウインドシールド下、前席正面にある内装部品全体を指した名称。運転席正面には通常スピードメーター、タコメーター、燃料計、水温計、距離計など、自動車の走行に必要な情報を指し示す計器類が配置されている」部分ですから、いわゆる、日本語の「ダッシュボード」を含む、運転席・助手席の前面全体を指すものが本来のdashboardの意味です。いわゆるダッシュボードは、英語では"glove compartment"と言うのが普通だそうです。
そして、JINさん・パンさんのお話を聞くと、建設現場や自動車整備の工場など、技能職の現場での言葉が多く残っているように感じられます。それは、日本人が韓国で戦前・戦中、土木・建設を多く手がけ、そこに韓国人労働者も多く動員されたことにもよるのかなと想像されます。自動車関係も、最初は日本企業が多く参入し、整備工場もいくつも作ったのではないでしょうか?
また、「お盆」「コップ」「ズボン」「爪切り」などは、日本人が韓国に持ち込んだ(そして韓国に残った)文化的遺品というか、「おはようございます」「もしもし」と同じような一種の文化的習慣の移入のようなものかもしれません。
そして、日本人がしばしば「ありがとう」だとか「申し訳ありません」などと言っているのを韓国人が見て、「ありがとう」などと言うのはゴマをすっているいるのと同じだと感じたのかもしれないですね。
「ごめんください」て、使っている人が少なくなったね。。。ちなみにギャグで「ごめん臭い」が一時はやりましたがね。。。死語に成ったような言葉で、優しいく暖かい言葉が沢山ありましたよ…^:^ 日本で皆さんが、楽しい毎日が過ごせますように願っています…^:^
Jちゃんが、話題を表情変えずにサラッと戻すところが可愛い💕韓国語初めて覚えたのが、우유🐄と뭐? 왜?
韓国語を覚えるのに日本語と共通するものが出てきて、この機会に覚えたら良いですね。垂木は、、、覚えないかも😆
物凄く参考になり楽しかったです!
個人的には Part.2 も期待しています。
マジマグロを知った時は
韓国語を一緒に勉強してたみんなが
😳!ってなりました(笑)
私も、마지막으로 を初めて知った時に衝撃で、暫くは回転寿司店でマグロを食べる時に「これマジマグロなんだけどー!!」とか言ってハマってました(笑)!!
地方とか行くと個人商店とか行くと、ごめんくださいって言います🤗🎶
初めて聞く韓国語を聞き取りで間違えて覚えてる事もありました😅
登録してます😆👍💕
クロニカです。頭から離れなくて‼️
Jちゃん♥️可愛い
楽しかったです😆💖
韓国語を自粛中に勉強し始めました。
猫を韓国語でこやぎ=子山羊かと思って大笑いしました😆Jちゃん言ってた電話のもしもしの意味は、言うの丁寧語"申します申します"を短くした言葉ですよ〜♬あるある面白かったです✨
楽しいですね。
ごめんください、韓国のイリオノラみたいな感じですかね(笑)that thatで思いました。
こんな小噺楽しいですね。
Jちゃん可愛い❤️
自分が一番最初に、お!!と思って頭にガツっと記憶に入ったのが、ムルスゴンです。
水+タオルがおしぼりかよ!!ってなりました♪
見ながら笑ってしまった😂楽しいですね。三人の会話😂明日花キララ…検索しましたよ。笑
めっちゃ面白かった~😂아리가토 한다고って😂田舎って鍵かけてないお家多いんですよね。ピンポンするのに誰も出てこないから、ガラガラって戸開けて、ごめください!って叫ぶんですよ😆
バーイ👍、Jちゃんやってくれてたぁー❤️
JINさんの動画は楽しい!!!飽きないよ!!!
ペ・ヨンジュン!冬ソナ!!!笑笑
健康な男子の覚えた日本語に爆笑↑↑↑😂意味が解らず、キョトンとしてるJちゃんを見て更に爆笑↑↑↑😂
面白くて笑ってしまいました。私が一番に覚えた韓国語はアラッソです 日本語のあらそうと同じなので〜
韓国語を勉強する前に記憶してた単語は、間違えなく『アンニョンハセヨ』『カムサハムニダ』『サランヘヨ』です👍笑
『チング』と言う単語は映画?ドラマ?の題名で目にしてましたが意味は分かってなかったですね😅
韓国語を勉強しだしてからは『오빠👨』『고구마🍠』『딸기🍓』でした🥰
ダッシュボードっていいますよー❗️今回も楽しかったです~😆
初めて覚えた韓国語はオットッケ〜です!(笑)
"パルカラ"も割とすぐ覚えましたかわいいのでㅎㅎㅎㅎ
日本の健康的な男子ですので非常に楽しく見させていただきました。
ダッシュボード・グローブボックスのことは概ね先にコメント書いてはる方の通りだと思います。
(ダッシュボードはアメリカ英語らしいです)
독고다이ですが、現在の日本自動車業界ではリフトと言います。
昔はどのように言われてたのか?分かる人がいたら解決出来るかも知れませんね。
僕の想像では독고は恐らく漢字語から来ていると思われます。
독は独、고は高でしょうか?
独りで高く上げて作業できる台とかそんなところでしょうか。
ちなみに大阪では「ごめんください」ではなく「ごめんくさい」と言います。
「ごめんくさい、こりゃまたくさい、あ~くさ!」と言うのが礼儀です。
「ごめんください」は
どこかのお宅を訪ねた時に使います
昔はインターフォンの付いてない家が多かったので玄関前で 家主を呼び出す意味で使われてます
今は インターフォンしかも📹カメラの付いたお宅がほとんどなので 昔ほど使ってないかも知れません
ただ 個人商店等に入ると たまに誰も居ないときが有るので(笑)
そんな時は 「ごめんくださ~い」と声かけします
改めて気が付いたのですが
日本のあいさつ「おはようございます」「こんにちは」「こんばんわ」
とありますが 「ごめんください」の言葉は 朝、昼、晩、関係なく 声かけに使えるので やはり日本語として知っておくのは無駄ではないと思われます
韓国に残る日本語は おそらく明治時代の統治の頃の名残なのでしょうね
私が始めて覚えた韓国語は、ドラマで覚えた『여보세요〜』と『오빠』です😀 韓国語と日本語は漢字があるから、似ている言葉も沢山ありますねー😄記憶とか、道路とか。私の実家は長崎ですが、腰が痛い時、私の祖父母は、『あいごっ!』と自然に言います。宮崎弁の、『てげ』も韓国語と似ている😃
JINさん、予想ですが독고다이ですが、修理設備という意味の英語のdock +台だと思います。日本では船の整備もドックと言いますからね
JINさんのお話たのしいでさね👍
今日の動画面白かったです^ ^
고구마→さつまいも 早々に覚えた単語です^ ^
一般人はダッシュボードって言いますね。警察の職務質問を受けると「ダッシュボード見せて頂けますか?」と言われますね(笑)。ちょっと調べてみましたがダッシュボードは英語のdashboardで馬車の座席の前につけていた泥除けの板が由来で、自動車の操縦席の前壁もダッシュボードと呼ぶようになったそうです。
韓国では간지러워が「感じるぅ~」って聞こえて一瞬ドキッとしました。状況的にまぁ似たような意味合いなのかな・・・
「ごめんくださ~い」は何かの営業とかガスの点検とか、かしこまった訪問
インターホンが無い家とかで呼び掛ける時には使うことがありますね。
🤣🤣🤣アリガト→ごますり。変な韓国語覚えてしまった。
面白かった、結構日韓混成の単語が多いのですね、Jinさんの最初の日本人女性の名が明日香キララだとは、結構おませさんだったんですね。私の場合はユジン@冬ソナですかね?
すごく楽しかったです。
こういう話題、いいですね😊
「ごめんください」は最近使わなくなりました。昔は、よその家やお店のドアを開けながら、「ごめんください〜」って入って行ったものです。でも、今は防犯のために玄関ドアは鍵をかけているし、お店も自動ドアですもんね。
ちなみに、私が初めて覚えた韓国語は、씨발です。映画で連発するんだもん😅
日本語と韓国語mixおもしろかった🤣
昔は「ごめんください」って使ってました
誰もいない玄関から、家の人に向かって使うことが多かったですね
今はインターホンが当たり前なので、使わなくなったかな。
結構、家の鍵が掛かってない家が多かったから、日常的に使ってた記憶が
ごめんください 確かに使わなくなったですね!
私の小さい頃は、小売の店が多く
お店に入っても誰もいない時が多く、そんな時 すいません とか ごめんください とか言ってました!
あと やめて と 類義語で イヤーだ ダメ ダメじゃない
ってのも むかしむかし ありました!
健康な男子の話は万国共通でムッチャ楽しいですね!
いつもありがとうございます!
私が最初に覚えた言葉は
괜찮아요 でした。
仲良くしてるフレンドさんが
韓国語喋れる人で教えてもらいました!
Jちゃん顔小さくて可愛いですね
「状況を見て取得」が面白すぎますㅋㅋㅋㅋ
今日は
私がすぐ覚えた単語は
ノムノム イサゲです。インパクトがあってリズミカル?なもので。
とても 変だ、という意味ですよね。ドラマで見て覚えたんですが変というか 変わった単語ってすぐ覚えちゃいますよね。
初めて覚えたのはもう忘れてしまいました(笑)が、
何だかんだ、감사합니다 かもしれないです。
カムサハムニダは知っていても한글は知らなかったですし。
その後は色々な挨拶や、K-POPの歌詞に出てくる言葉等でした。
ライブ等で、소리 질러~!! って合間に言うのとか好きです(*^^*)カラオケとかで言っちゃいます♪
私にはひいお婆ちゃんぐらいのお婆ちゃんが居たのもあって、
相手がお年寄りと分かっているお宅等に伺う時には、
ごめんください と、言ったりします(o^O^o)♪
車の助手席前にあるボックスはグローブボックス。
ハンドルより前のフロントガラスまでの黒い部分はダッシュボードも言います。
厳密に言うと部分的にはインストルメントパネル(略して、インパネ)と言う言い方もします。
車の部品屋さんより。
ちなみに、私がはじめて覚えた韓国語は여러본です。
日本で日常的に使わない単語なので印象的でした。
面白かったです😄
相手が関西人だとわかったら、人が目の前にいても「ごめんください」「お入りください」「ありがとう」までがお約束です。
是非やってみてください😊
一番最初に韓国語に触れた記憶は、초난강が流行った時の괜찮아요とか、정말 사랑해요とかだと思います!ちなみに明日花キララは完全に芸名なので明日花さんという苗字はほとんどいないと思いますㅋㅋㅋきららちゃんはたまーにいるけど、キラキラネームとかDQNネームと呼ばれる類ですねㅋㅋㅋ
私が初めて覚えた韓国語はクロニカ カジマでした笑小さい頃母の見てる韓国ドラマで覚えて意味もわからず連呼してました笑笑
勉強になりました。
私が初めて覚えた韓国語は「ヨボセヨ(日本語訳はもしもし、、)」です。韓国のホテルの人に教えていただきました。
僕はアーシッ!
ごめんくださいは若い子はほぼ使わないでしょうね
年配で育ちの良い方なら他所のお宅を訪ねる時にごめんくださいっていいますね
韓国にある日本語の勉強のテキストを見たことあります。
韓国人の使う日本語に違和感があった理由がそのテキストでわかりました。
「ごめんください」は全然使わないです。
その代わりに「こんにちは」を言いますね!
私が1番はじめに覚えた韓国語は
ハンミョンハンミョン!
可愛い感じにきこえました。
たぶん一人一人かな?
状況を見て所得笑笑笑笑
韓国の店で、僕「このジャージいいねぇ」店員さん「お?」 僕「いやいやこのジャージいいですねー」 店員さん「もぉ?」 僕「いやいやいやこのジャージ素敵ですよねー」 店員さん「やぁ!」 僕「そう!そう!やぁ!やぁ!ジャージ!ジャージ!」
初めて覚えた韓国語、みんな楽しそうにコメントしてますね!私は何だろう…조용필かなw そしてRock歌手ときいて、これまた驚いた!
조용필ㅋㅋㅋ
すごく楽しかった
地方ではまだ使いますよ。
お店に入る時は
ごめんくださいと言います。
東京では言わないかな?
気がつかないうちに区別したかも…老舗とかお年寄りが多いお店では「ごめんください」を若い人が多いお店では「すみません」を使い分けてました。
こーゆーの面白いですね!
面白すぎです‼️ごめんください…
私が初めて覚えたフレーズは、
더 이상 먹지 마~です😁
田舎だとごめんくださいは結構使いますよ!田舎の夏だとドアがあけてる家が多いのでその時はインターホンは押さずにごめんください〜!って言ったりしますよ!
エベンキさん達
日本は楽しそうですね。
エロい❗️(笑)
「キムチキムチーっ💕」www
これは面白く聞けましたーっ♪www
覚えた言葉「素晴らしい」の後が、日本では有名なAV女優の名前の羅列〜っ♪て笑えたーっwww
あ、でもここからは真面目な話、、。
「すみません」、「どうぞ」は、たしかに便利に使えますね〜っ♪そうそう
ですが「ごめんください」も、また使えますよっ♪
JINさん達が、泊まるところや食事やお土産を選ぶために旅先でお店に入るあいさつに使うなら、お店の人はきっと大切なお客さんとして気を使ってくださるかと思いますよーっ♪これはとっても礼儀正しいあいさつだと思います。そのくらい印象のいい言葉ですね〜っ
使う人の品格を上げる言葉です。うん
父が車の整備士です。ダッシュバンて使ってました!床台は、この床(ゆか)の意味じゃないかなと🤔
うたは田舎なので おばあちゃんとかは ご近所さんの家に行くと「ごめんください」と言ってますね。
若い人は家に居ても鍵を掛けますが まだ うちの田舎は鍵を掛けずインターホンもない家があるので玄関を開けて「ごめんください」って言うことが あるようです。
でも 滅多に使わない「ごめんください」を最初に習うのは びっくりですね。💦
面白かったです
🤣🤣🤣男の人達、Jちゃん、引きますよね。日本語がそのまま韓国語になってるのも、有りますし。
ダッシュボードは普通で、違う呼び方がある事を知りませんでした💦
「ごめんください」は知らない人の家や、人がいないお店に入る時に使いますが、外国人の方はあまりそういう場面がないかも。ダッシュボードはダッシュボードですね。
韓国語と日本語でも、歯科とか皮膚科は、似たような発音しますよね✨
挨拶以外だと、ドラマを観てて「アニョ」って言う言葉を覚えたかな〜
this is a penって言う英語も使ったことないですもんね〜教科書で習うけど…😂笑
韓国人の夫のお母さんが田舎からソウルに出て来たときに、ソウルではイカのことをオジンオって言うんだ!と思ったそうです。それから韓国でも「らっきょう」って言いますね。
あすかきらら…笑
韓国でも有名なのですね!笑笑
おもしろいですね🎵~☺️
책상 위에 연필이 있습니다 40年前に覚えたこのフレーズ たぶん 一生 使うシチュエーションはないと思います。
面白い🤣
車はダッシュボードって言いますね!後、おばあちゃん達が押している車はシルバーカーと言います😊
私が初めて覚えた韓国俳優は이성재。なぜなら同じ職場にソンジェ氏の叔母さんが居たから✨ヨン様ブームより前だよー!もう20年ぐらい仲良くしてる💓でも叔母さん日本語ペラペラ過ぎて韓国語で話す時ない…😅
こんにちわ。今だと「ごめんください」は
礼儀を必要とする他人の家へ行った時しか使わないかも。
それより韓国で最初に教える「ごめんください」より
日本で最初に教える「this is a pen」のほうが実用性なしですw
私の職場に 韓国の方が居て
その方に教わった韓国語で今でも覚えてるのが ペコッパお腹すいた
ここにヨ~を付け ペコッパヨ~と言うと可愛いらしくなるよと言ってました
あと チャッカマ ちょっと待って
とかです
あと酷い言葉 韓国人の前で絶対使っちやダメよと言われていたのが
チェソプソと言う言葉(酷い言葉にごめんなさい気を悪くしないでね)です
だから職場の嫌な上司を 陰で「あのチェのヤツが」なんて悪態をついたものでした
カタカナ部分の韓国語が 発音が違ってたとしたら それは日本人の耳にはそう聞こえたと言うことで御了承くださいね
ハナから笑えました。ごめんください。は最近は聞かないけど人の家を尋ねる時に使いますよ。ちなみに車のダッシュボードはそれ以外の言葉を知りません。ちなみに私が初めて使ってた韓国語はチョアヨ♡♡でした。20年以上前ですが何故かお客様がカラオケを歌ってる時に皆が連呼していました。
気持ちいい=キムチㅋㅋㅋㅋㅋ
앙 기모띠 とか やめてを覚えている韓国男性の方多いと思いますね😂 状況を見て取得したと思います:)
イ ソジンが最初に覚えた俳優かなw 初めて覚えた韓国語はファジャンシル オディエヨ でした。
大ハンマーで
オオハンマー
おハンマーですね。
荷車→ニグルマ→グルマ
ひねる→しねる
江戸言葉ですね。
東京生まれのお爺さん、お婆さんは
ひ-し。が逆になりますね。
一番最初に覚えたのは 하지마! です😆ㅋㅋ
楽しいお話で 笑いながら見てました☺️私は、お隣さんに回覧板を回しに行くときには、引き戸をガラガラ開けながら、ごめんください って言いますよ🍀
安心して下さい、登録してます😆
明日香キララとか、葵そらは韓国で有名なんですか😃
ええっ、「ごめんください」使いますよ!
最初に覚えた韓国語は、カムサハムニダとかマシッソヨ以外だと、なんと早口言葉の간장 공장 공장장은 강 공장장이고 된장 공장 공장장은 장 공장장이다.新大久保学院の無料講座の最初の授業でやったのですが、必死で覚えました。
ウドン、トンカツ、たくあん等の食べ物の名前、特殊な環境で使う労働用語、ヤクザやナワバリみたいな韓国語にしづらい単語は残ってるんでしょうか。
福岡の某デパートの職員内で使う隠語で「食事休憩」を「キニミ」と言ってました。韓国語を勉強した後になって「끼니」から来てる言葉かな?と思いました。福岡県や山口県には朝鮮半島出身者や戦後の引き上げ日本人も多かったので韓国語を隠語にするのも合点が行きます。