How it feels to be a KPOP & K-ARTIST translator. (No Hate, Just Facts 🤣)
HTML-код
- Опубликовано: 30 июн 2024
- Hakumatata everyone! Today I invited a special guest to answer someone of your questions! The content is very long so we will be having an EPISODE 2 as well!
In today's video Me (as the former K-translator) and ate SANDRA JUNG as the present day active Kpop & Kactors Translator will be telling you some behind the scene stories! Just based on our experiences ofcourse!
People tend to think that being a kpop translator is a purely luxury job, which yes we agree because you're seeing your idols up close, but what people don't know is how these awesome & cool stages are being prepped haha
So I hope with some of our experience stories you could some how get an idea how it feels to work near the idols!
Follow ate SANDRA JUNG our pambansang Translator on INSTAGRAM! and RUclips!
#jinhobae
🔸Instagram: SandraJung07
🔸RUclips: tinyurl.com/44y65kx8
🔸Instagram: / _jinhobae
🔸Twitter: / _jinhobae
🔸Spotify: spoti.fi/2hOomiu
🔸Facebook: / jinhobaemusic Развлечения
Thank you so much Jinho for having me ! Sobrang enjoy at chika mode with u ~ See you again ! 🙏
Thank you for sharing your experiences po in this vlog. But most of all, thank you po for loving our Filipino culture and language🙏
Hello po idol 😀
Ms Sandra, i think we worked together dun sa 2 male idols para isang local idol show.
what's the name of your resto?
JB thank you for being a blessing to Ate Sandra, di ako nagkamali ng sinopurtahan😊 pls continue to be a blessing to everyone. Pero yung Van totoo yun🤣...minsan sa ibang way pa nadaan.
Nice to hear about perspective ng translators sa mga events, especially as some one who na may closer look sa behind the scenes.
Yung namention niyo na sobrang higpit ng companies at nakadepende din sa manager, cant help but think about ikon and svt recent visit. Both groups really felt at home during their stay, namasyal at pagala gala malapit sa venue area. Safe to say na mababait din managers nila and im thankful for that, syempre plus points din sa fans na nirespect boundaries nila. I guess, both the manager and the artists trusted the fans enough.
P.s. an ikonic here, not a carat but really kudos sa parehong fandom na to!! Ganun we get what we deserve, if you respect the artist they themselves will feel comfortable to get closer to fans
When they mentioned how pulp is really attentive sa mga staff behind concerts and events, I can't help but really commend Inang and sa ibang higher ups pa na bumubuo ng pulp. Iba talaga pag marunong makinig unlike nung isa na may mga rude na staff pa.
And if ever this comment gets to Inang, hello po yung bigbang tumbler na napalunan ko dati di ko pa po nakukuha HAHAHAHAHAHHA 😭😂
B.A.P is known to be badass and charismatic on stage but off-stage they are down to earth, friendly, and gives off “brother” vibes. This ain’t the first time that an insider said these about B.A.P. I stan the right group! Thank you for this, we, babyz are happy and filled despite the group’s been inactive since 2018 but yes they have solo activities now. 💚
Kinikilig ako pag may napapanood akong korean na magaling magtagalog. . We love you kuya Jinho and ate Sandra.
Hana Cho and Juwonie magaling din magtagalog
Totoo. Tapos matatas na magsalita. 😊
Go jessica lee hahaha
Sylvia Kim too
Si Sandara park
So proud to have pure Koreans loving our Filipino culture and Filipino language as well. Nice to see 2 of the best translators in the country! Lodi JinHo Bae and Ms. Sandra Jung❤
This content is so informative. Ngayon mas lalo ko naappreciate ang mga translator. Hindi din pala biro ang work nila. As a fans im so thankful to them kase they help us to understand our idols. More power Mr. Jinho and Ms. Sandra your doing a very awesome job. More contents like this. Ive watched both content and im kind of nabibitin pa. 😂 😂
At the end of the day, business is business. Fans can't really say that celebrities came here just bc of their fans, but that is bc they're earning and getting more attention, lalo na dito sa Pinas, tapos pag Pinas na ang mag dodominate sa fandom, dun na nag vaviral na sila. Like basically, aminin natin sa hindi, but yes, we're just part of their market. I'm a huge kpop stan, pero never akong delulu sa mga faves ko. Pumapasok parin sa isip ko, ay naku tao parin yan, nag tratrabaho parin yan, don't loose urself dahil sa isang celebrity. Either local or international.
woahh thankyou dito namulat akp ng slights masyado na yata ako kinain ng sistema🙂
@@bacallamaicaangelag.5489 Yan dapat, hindi yung nag papakatoxic tayo para sakanila. Appreciate those idols who are not afraid to call out their fans, may iba kasi hinahayaan lang nila at iniienoy nila yung attention. Been a kpop stan since 2008 and we should know that this is all just business. 😂
EXACTLY!!! esp mga younger fans ngayon :(((
Thissssss! 🔥
Need more mature people like you in k-pop fandoms world.
hala grabe nabitin ako 😭 can't wait for pt.2 nakakacurious yung mga "fake" I wonder kung sino sino 😂
As a Baby, I am so happy to hear that she is close with BAP. Hearing what she experienced with them make me so happy and emotional as well
Same!! 😭❤️
This is really an interesting content lalo na kapag K-pop fan ka tapos Marites ka pa. Hahaha. Looking forward sa part 2 (part 3, 4... char). I admire din yung professionalism ni Jinho and Miss Sandra dahil sa pag censored nila ng idols. In fact, truth naman yung mga pinagsasabi nila about the K-pop industry. That's why it's better not to put your personal feelings sa idols if you don't wanna be hurt. I mean, you can idolize them but dedicating your whole life for them isn't healthy. May good and bad side talaga.
Waiting for more chismis este part 2!!!! 😄
Agree . Sana isupport din nila ang locals kung paano nila isupport ang idols . Ginawa na nga nilang fan event meeting place ang pilipinas pero pag nanood ka ng mga videos dito sa youtube halatang di naman nila gusto ang pilipinas pera lang talaga business e.😅
Depende po kasi talaga sa artists and managers, may mga iba talaga na masusungit, may iba na hindi. Siyempre sa totoo lang mas marami yung business lang ung hanap, which is directly a concern naman from the management. Pero most of the newer groups lalo na ung mga MZ (3rd/4th gen kpop idols) mas grounded sa reality and mas malapit sa fans kasi nga mas open na yung perspective sa mga bagay bagay
@@ashatocaroblox1623 Yes, yes. But there are genuine idols naman. Sa akin naman I support locals as well pero syempre may preferences naman tayo. We choose who we like to invest our love, time, and effort with.
@@aspidiske Yes, dear. Depende rin naman sa idols. May genuine at may fake. But we never know what's behind the camera. All I'm saying is, chill lang tayo sa pag support sa kanila. We can invest our love, time, and effort (and of course money) but let's not give too much gaya ng mga sasaeng. Haha. Oops. 😊
@@crievelharde Ah oo naman that's fair. Even sa pinoy may mga sasaeng-like attittude. Kahit sa ibang bansa. I think that's an inevitable issue worldwide
This is very informative you guys! Thank you.
That's why it's very important for everyone to be kind..like what jinho mentioned, people usually think of the privileges but not the struggles that one has to go through, in this case as a translator.
#deeperunderstanding
I’m a Filipino learning Korean and watching JinHo and Sandra converse in Tagalog and English. Salute to translators worldwide! 😇
very entertaining and informative vlog Jinho & Sandra! will wait for part 2. i never knew anything about translators sa kpop industry. all i know is swerte sila dahil they can see the celebs up close. I always see Sam Oh in events for the big K celebs.
Looking forward to episode 2 and more!!! ito pala yung feeling na nanonood na walang subtitle. Many non-Filipino fans will probably wonder about your experiences po with KPOP and translating but Pinoy fans are so blessed na maghihintay lang ng bagong episode. I agree po sa sinabi niyo na it's not just about being able to translate really well but most importantly is one's ability to read the mood and the sentiment of the artists and how to bridge that with the Filipino sentiment. It's bridging the gap between two different cultures on the spot. More contents like this po kuya... kasi no other vloggers can speak from your perspective on this one ;)
Sana gumawa ka ng maraming vlogs, Jin ok ang mga ginagawa you talk like a true Tagalog speaker. Nakakaproud na ang isang kagaya mong foreigner ay matatas magsalita ng Tagalog. Si Sandra rin ang galing. Ngayon ko lang nalaman na business din pala ang translator. Good job guys.
This was really funny, interesting, and informative! Looking forward to Part 2❤️ I hope you can collab with Ate Sandra more, gusto ko talaga yung pag-chichika niyo hahahaha
Thank you for putting these things into light. Di pala madali magtranslator lalo sa live events. Salute to you all, 👏
Jinho it was interesting watching you with Sandra in this vlog. Napakagaling na ninyo mag-tagalog, hindi na kayo basta mabebenta kung baga. Your topic was so interesting at nalaman namim ang mga do's and don'ts as a translator ng mga artists. Ganon pala kahigpit ang rules sa mga translators. Yes, lucky kayo to meet the artists and being so near them pero bawal pala makipag- interact sa kanila, may distance. You are both funny too talking about your experiences. Waiting to watch the 2nd part of your interview with Sandra.
You guys are so fun to watch, lots of laughs and stories! Thanks for sharing the inside stories behind show biz.
Looking forward to more collab videos!
Love your Tagalog fluency! Ang galing ninyo!
God bless you both in health and happiness.
😘😋😂🤩🙏🙋♂️
Andami kong relatable moments dito! Just started working as a translator. Japanese nga lang. Ang hirap magtranslate pag business 😢 Excited na ako sa part 2 nito 😂
i enjoyed watching it...i am so proud of you both ...jinho bae and sandra jung...doing all your best on everything and do the responsibility wholeheartedly...thumbs up💖💖💖😻😻😻
thank you so much for this, learned a lot and grabe respect po sa mga translator 🙏 Wish you all the best Jinho and Sandra 💙👋
Kuya Jinho and ate Sandra 💙💓💙 the best korean translator in the PH❤️❤️
i love this content!!! more like this pa sana
Hearing na Sandra is close with B.A.P... NAGISING YUNG FAN INSIDE ME!! 🥹❤️✨ TATLONG BESES NAG TRANSLATE PARA SA B.A.P!!! 😭❤️ Thank you so much for sharing your experiences, Jinho and Sandra!
This is nice content. Interesting na malaman ang translator gigs lalo ngayon Hallyu wave events sa pinas. :) Excited na sa part 2.
Thank you for your efforts in translating real time specially sa concerts which most of us dun pumupunta. I really thought translating was easy brezzy for you guys. this is very informative at the same time na bitin ako. This was the shortest 17 minutes chikahan. Looking forward for another content like this.
Thank you for this, it open up my curiosity when you translator are going through every time you do your job. Hats off to you all.
You look siblings jinhoya🤩 ang galing magtagalog pati accent is good. Thank you for loving philippines ♡
Nakaka proud na ang galing nyo po mag Tagalog Pati culture at ugali Pilipino nasa dugout nyo na.
Bitinnnnnn, cant wait for part 2
Galing nmn ni ms. Sandra to handle ung situation about sa nging rude sa mga translators.. very professional. And thank you for this cause we got a glimpse on what goes on behind the scenes..
we need part 2 mamsh kulang yung tea 😆
this topic is so interesting! nice episode!
tawan tawa na naman ako jinho hahaha. Thank you for sharing your translator experiences, Jinho and ate Sandra.
I'm so proud and natutuwa to see and hear two true blooded Koreans talk in Tagalog. You're one of us.
This is my first time watching your video-recommended by RUclips. I like this kind of talks-it's like the behind the scenes of kpop idol life Waiting for part 2 and hoping na marami pang parts. Haha
Wow it's good to know their perspective. I always thought the translators of Kpop has easy access with the Kpop celebs. Now I have more respect than ever. By the way Ate Sandra speaks really good Taglish. 😍🤩
Oh! B.A.P! Imiss them~ Thank you for your hard work, Ms. Sandra!
Napaka ganda po ng topic nyo, kc people should know what happening in the kind of job u have.. grabe salute po sa inyo.☺️☺️☺️👏👏
Aaaa namiss ko tuloy B.A.P. Thank you Ate Sandra for sharing your experience with them 💗
Kakaenjoy yung Content.. So Excited na for the Part 2 😍
Btw got the chance to see you po Kuya Jin Ho Bae sa cons ni Jessi. Isa ako sa ngpapicture sau and Sobrang Happy tlga. Super Nice, Napakaapproachable and Bait mo tlga, Very Pinoy din at heart. Pasensya sa istorbo that time pero sobrang thank you at pinagbigyan mo po without hesitations 😍💜
Nakaka proud ung mga koreans na pinili tumira at bumalik dito sa pinas after pandemic. Salamat po sa inyo dahil du nyo iniwan ang 2nd Home nyo po.💙💓💙🥰😍😘
Excited sa part2. Yung nalalaman mo yung mga nangyayari off cam or bts at least nagkaka idea tayo. At madami tlgang realidad sa mundo na nde ntn inaakala
Omg more po. Hahahaha eto yung no bs na reveal mapapa now we know but in a enlightenment way...ano daw?haha
Jinho! You’re so funny 😂😂 I miss being you with Sandra
I wish there were subtitles, i would love to know what she is saying fully. I do love the BAP reference and TVX mention as well, also Joshua from SVT lol. Thank you for the video :)
So much fun watching this video with eonnie :)) more chika pa po sanaaa soon!!! Hehe
Aaah juicy chika to!!!! And gaan lang din panoorin ni Sandra chill and mukhabg mabait din personality nya.
I hope many kpop concert goers could watch this so they can understand your roles even better and they would not tend to complain with things like this. 😊
Im enjoying watching you both. Nice content! Anyway natawa ako sa “bakit daw hindi gumagana microphone nya???” Hahahahaha da best!
You have done a Great job in finding the Right people to become a Translator. 👍🏻
Oh I remember her! She’s the translator of lapillus in one of denise vlog! 💖
Waiting for part 2 hehehe abangers here
Can't wait for the part 2 po 😊
waiting for part 2 po. Sobrang LT to hahaha😂... sana kayo ang kunin ng enhypen sa february...
Hearing TVXQ got me excited. So happy and hope TVXQ someday will go to Pinas to do a concert.
Very informative, thanks Jinho , i've been curious about this since i become a kpop fan, waah you mention tvxq, jaejoong bias here ❤
Aww. Sana, kahit once lang, si Jinho maging translator ng Treasure pag nag solo con na sila. 🤧 Ang galing kasi mag Filipino. And I'm sure makakavibes nyo sila lalo na napaka bubbly ni Jinho Yong treasure pa is, i dont know how, pero naintindihan nila si Miss Kring Kim kahit taglish sya magsalita nong KpopMasterz 🤣
Agree. Super bait daw ng TREASURE according kay Ms. Kring
Napansin nga namin puro tawa yung translator kasi naiintindihan ng treasure whahaha
We are going to Treasure concert sa Next week KSPO DOME. Hindi ako fam binili lang ng kaibigan. Hahah. Wala akong alam na kanta... nakita konlang comment ko about treasure. 😅😅
@@asmr4424 Oh my god so lucky naman! Ang masasabi ko lang sayo, sobrang daming gwapong members sa TREASURE at magaling talaga sila mag perform. Para maenjoy mo ng todo yung concert, you should start listening and watching their MVs! Start with JIKJIN MV, then HELLO MV, then side tracks like DARARI, CLAP, etc. If ever man na may question ka about sa kanila then feel free to ask me 🥰
@@asmr4424 wow sana ol, enjoy po 🎉
Naenjoy ko tong conversation nio Jinho❤ More videos please😊
Thank you for sharing yours honest thoughts. Mabait po talaga yung Pulp and sila Inang
HAHAHAHA waiting kami sa part 2, next Saturday din ba? 🤣
ang fluent mag tagalog ni Ate Sandra Jung parang pareho kayo kuya Jinho
p.s forda gutom si Jinho hahahah😅😅😅😅😅🤣🤣🤣🤣🤣
D2 xa nakapag aral eh,
Amazing ni Ate Sandra! Habang nagsasalita sya ng Tagalog, nakakalimutan ko Korean pala nagsasalita. Nawawala sa isip ko, na.immerse ako. Very fluent in Filipino, tuloy2 kung magsalita. Di na kailangan pag-isipan. Pati yung pag gamit ng syempre at po in between. Smart mo po, ate!🙇🏽♀️
This is really informative and entertaining at the same time. Hahahahaha more pa please. 😊😊😊😊
Wow. Ganda ng content. May natutunan tuloy ako sa ibang industriya ng work.
I really appreciate the translators sa mga concerts. If you know who did the translator for EXO's last concert EXplOration, please tell her that she did well. :D
I was about to say the same. She's by far one of the best translators. She's very attentive so that EXO can clearly understand fans.
@@iamsky_ And hindi siya nataranta nung kinausap siya ni Sehun haha.
@@saberkite truee yung tinanong siya ni sehun kung pano sabihin yung walang uuwi. OMG kitakits ulit kapag bumalik sila dito🥰
si miss nayeong po kakarelease lang ng vlog nila and they talked about exo sa last part
@@pleiades3310 Can u drop the link po please salamaaaat 😄
WOAHH so interesting po itong ep. nyo dami ko nalaman kababalaghan pa nakakabitin po hehe abangan ko next ep. and kung pede hint naman po kung sino sino un hehe
Vlogs of jinho so entertaining nakakatawa😂, tumatawa AKO mag ISA😂😂 nakangiti inaasar AKO SA MGA NAKAKAKITA sakin😂😂😂😂
Thankyou for posting kuya jinho!
Next pls po agad kaka bitin eh🤪🤣✌
Nakaka amaze kayong panoorin lalo ang galing niyo mag tagalog.
Love this content ! Thank you
The mention of B.A.P got me tearing up.. i miss them 😭
Hahaha! Tawang-tawa ako kc nakaka-relate ako not as translator but nag-work sa event na kpop artist.
super love jinho. pusong pinoy talaga sya ❤😊
This was a very fun vlog.. I enjoyed it so much!
Another informative video. Thank you po for sharing. xoxo
Omg I love this HAHAHAHA para akong nakikipag chika sa mga kaibigan ko😂💙💙💙
Spill the tea kung anong group po yung may pag hug HAHAHA cant wait for part 2
watching two Koreans speaking in Tagalog fluently grabe nakakaproud jinja daebak ❤️👏🏻
I really find this conversation really interesting. Thank you! ☺️
fave ko talaga 'tong si SandraJung e, napakatalino
Yes naman! Hottest translator indeed si Ate @Sandra Jung 😍💗💖
Natakam ako sa seafood pancake 😭 followed ate sandra :)) planning to visit her shop soon!!! 🎉💖 thankieee!
Okay po. Dahil naenjoy ko manood ng vlogs mo kuya Jinho, mag sa-subscribe na po ako😚
I am studying to be a translator pero as a Spanish one then sa kanonood ko KPop hahah I got curious about their translators backstage tapos bigla narecommend tong vid sakin, saktong sakto, very informative in a very fun way na din. Talagang mahirap din pala work as a translator lalo na yung kwento nila about backstage part, yung mic battery, nako baka pag ako yun nakatunganga nalang na nagpapanic😂 Thank you Jinho, and Ms Sandra, I'm happy I got to know about your channel, can't wait for part 2😊
Hi lodi... Ganda ni ate sandra pang k-drama ang beauty nia po tnx for loving the ph po... Salamat po🙏
Jinho is such a fun and great host! ❤❤❤
Galing talaga ❤❤❤
Unnie Sandra, name it na po. Hahaha✌🏻.
Kuya Jinho, more topic pa ng mga ganito sige na please po. Super interesting mga topic.
Jinho nakakatuwang episode na to.. and follow ko na rin si Sandra sa IG🤘🏽 ty ty
So interesting!!! Wish i understood tagalog so I could get it all. But so cool to see the conversation in 3 languages
It's so funny watching your videos this is so wholesome lol
Wahhhhh!! I'm such a BIG FAN of B.A.P i know it! Mabait talaga silaaaa!!!!!
"TASTE OF THE PHILIPPINES" HAHAHAHA tawang tawa ko kuya Jinho hahahahha
Pero kidding aside ang ganda ng episodes na to and nung part 2. 10 years na kong fan ng kpop pero di ko alam yung behind the scenes. Super nakakatuwa yung Korean tagalog haha
i have a deep crush on sandra gusto ko yung magaling sya managalog, at simpli lang sya, nakikita ko sya palagi sa mga collabs at mga korean videos,
Nakakatuwa si ate Sandra, parang ang gaan kasama. Ang bait hehe ♡♡♡^^
Grabe dzai bardagulan pala pag translator ka sa concerts HAHAHAH parang ang saya kasi ang dami mong masasagap na issue and interesting things as well (sorry forda chismis tayo haha). This was a nice interview po sa perspective niyo as translators!