Алиса в Стране Чудес: Королевский крохей (рус+иврит, М.Эпельзафт)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 окт 2024
  • Королевский крохей
    Высоцкий, перевод на иврит - Макс Жак, исп. Марк Эпельзафт
    קרוקט מלכותי \\ ולדימיר ויסוצקי
    תרגום: מקסים ז'אק, ביצוע: מרק אפלזפט
    www.kulichki.co...
    לפני אלפי שנים שלט בנו במלך,
    אשר הביא את הטירוף של קרוקט-קרח,
    יש כלל אחד בו: אין כללים ואין חוקים,
    כל המלכות ונסיכים בו משחקים.
    כינוי המשחק מהשורש "קריסה",
    וגם "הריסה", ו-"כריתה", ו-"דריסה",
    המוטו שלנו: "בלי חסד לדרוס!"
    קרוקט מלכותי - איזה שוס!

Комментарии •