Bíblia Peshitta, ainda vale a pena comprar?

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 ноя 2024

Комментарии • 44

  • @sobrebiblias
    @sobrebiblias  Месяц назад

    Uma análise completa da Peshitta: ruclips.net/video/rVwWWfNNqMo/видео.html

  • @FernandoBetelremanescente777
    @FernandoBetelremanescente777 Месяц назад +4

    Boa noite , desejo a todos a paz do Senhor Jesus Cristo .

  • @mariasalome5859
    @mariasalome5859 Месяц назад +3

    Eu tenho a bíblia peshitta, BKJ fiel, e a LTT

  • @dilmatenorio9323
    @dilmatenorio9323 Месяц назад +2

    Boa noite. A Paz do Senhor!

  • @Agracadadadegraca777
    @Agracadadadegraca777 Месяц назад +2

    A do tsadok....lindo trabalho...acadêmica e densa😊

  • @personalleonahn
    @personalleonahn Месяц назад +2

    Muito coerente seu comentário sobre a peshitta. Eu nao sou o melhor pra falar kkk, pois sou fã numero 1 da peshitta do tsadok. Muito coisa ela me ajuda a entender. E as palavras hebraicas sao enriquecedora como: Emuna que possui muito mais sentido do que Fé ou Tsedaka que a tradução é esmola, muito pobre ou tshuva muito melhor que arrependimento. Pessoal tenham a biblia peshitta como biblia principal kkk. Grande abraço Devair.

  • @rodrigopaz285
    @rodrigopaz285 Месяц назад +1

    Irineu de Lyon afirma nos seus escritos que havia uma tradução do evangelho de Mateus em aramaico que os cristãos convertidos ao judaísmo possuíam, por isso vejo grande importância no estudo da Peshitta. Já os demais livros do N.T. não sei se houve uma tradução em aramaico antes do grego. Ademais, o antigo testamento teve uma tradução em aramaico conhecido como targuns que era usada como complemento pelos judeus nas sinagogas para complementar o texto massorético em hebraico.

    • @sobrebiblias
      @sobrebiblias  Месяц назад

      @@rodrigopaz285 interessante. Consegue essa referência pra mim.
      Mas de qualquer forma a gente sabe que existia, mas não sabemos se esses pergaminhos são os mesmos

    • @pedrodealcantarajr6058
      @pedrodealcantarajr6058 Месяц назад

      Não precisa muito estudo para perceber que os evangelhos foram escritos em aramaico e só depois traduzidos para o grego. Está bem claro na própria semântica. Mateus 1:21 é um exemplo. Esse texto não teria sentido se o original fosse escrito em grego. Só em aramaico e hebraico o nome do Messias Yahushua (Jesus) tem haver com salvação. Não tem outro jeito, para entender as escrituras sagradas tem que ter conhecimento da cultura hebraica, afinal foram eles que as escreveram. A teologia ocidental é no mínimo enviesada, para não dizer manipulada. 1 João 2:27

    • @pedrodealcantarajr6058
      @pedrodealcantarajr6058 Месяц назад

      É muito importante conhecer a cultura dos escritores da Bíblia sagrada. O eufemismo é muito comum na comunicação hebraica e obviamente isso se refletiria na sua escrita. Por exemplo, esconder os pés e ver a mudez de seu pai não são frases para se interpretar literalmente, são eufemismos. Se engana quem acha que a fruta que Eva "comeu" era literalmente um vegetal!!!

    • @JimmySephardic
      @JimmySephardic Месяц назад

      ​@@sobrebibliasseria interessante você adquirir a peshitta completa do Tsadok e o livro dele origens aramaicas do novo testamento

    • @sobrebiblias
      @sobrebiblias  Месяц назад

      @@JimmySephardic
      Uma análise completa da Peshitta: ruclips.net/video/rVwWWfNNqMo/видео.html

  • @claytonocn
    @claytonocn Месяц назад +3

    Então o mesmo problema pode-se dizer da King James em português, pois ela é uma tradução do grego para o inglês para o português.

  • @pedrodealcantarajr6058
    @pedrodealcantarajr6058 Месяц назад +2

    Lembre-se que há pessoas que vem ao seu canal procurando uma análise sincera e bem fundada sobre as bíblias e esperam que seja uma análise principalmente imparcial, como qualquer análise implica ser, sobre isso acho que vc está devendo. Cuidado, vc pode acabar ficando com uma audiência com características mais de torcida do que de pessoas que pensam.

  • @JimmySephardic
    @JimmySephardic Месяц назад

    Já saiu a versão completa da peshitta do Tsadok Ben Derech!

  • @sandroluciodasilvareis4791
    @sandroluciodasilvareis4791 Месяц назад +1

    A bíblia peshita e top eu tenho a bv books eu gostei da minha peshitta só que fiquei meio cismado ao saber que ela foi traduzida do espanhol

    • @personalleonahn
      @personalleonahn Месяц назад

      Esse é o problema da peshitta da bvbooks. Mais a do Tsadok e muito boa.

    • @JimmySephardic
      @JimmySephardic 6 дней назад

      Você vai gostar da versão do Tsadok

  • @waldemirsilva2010
    @waldemirsilva2010 Месяц назад

    Só um detalhe: a peshita é uma tradução para o Espanhol,impressa no México e depois traduzida para o português; em resumo é a tradução da tradução da tradução 😅😅😅😅

    • @sobrebiblias
      @sobrebiblias  Месяц назад +1

      @@waldemirsilva2010 kkkk verdade. Havia esquecido esse detalhe.
      Tradução, da Tradução, da tradução, da tradução
      Na época do lançamento eu entrei em contato com a editora de fora, foi quando descobri o BO da King James Atualizada

  • @franciscoeugenionogueira5368
    @franciscoeugenionogueira5368 Месяц назад

    Ganhei a da BVBooks.

  • @zebernadino
    @zebernadino Месяц назад

    o Dr. biblia com o mesmo BLÁ BLÁ BLÁ de sempre

    • @maleo77
      @maleo77 12 дней назад

      Juro qye comentarios assim me fazem questionar sobre os "tipos" de irmaos que temos hj. Chega a parecer que quer apenas provocar.
      Espero profundamente que o Sr nao seja um convertido pois se for o inimigo o está usando irmao.
      Orarei pelo Sr

  • @pedrodealcantarajr6058
    @pedrodealcantarajr6058 Месяц назад +7

    Faltou dizer que não é unânime a ideia de que o novo testamento foi escrito originalmente em grego. Já há estudos que contradizem isso. Um exemplo é o estudo de Tsadok Ben Derech e há outros. É muito mais provável que tenham sido escritos em aramaico e só depois traduzidos para o grego visando a propagação. E isso parece mais lógico porque a língua materna dos escritores e da maioria leitores alvo da época era o aramaico.

    • @a.jr.2947
      @a.jr.2947 Месяц назад +1

      Ia falar do Tsadok. É interessante que mesmo o Tsadok admite que os primeiros manuscritos gregos foram encomendados pelos apóstolos (provavelmente por Paulo e Lucas) e que foram alterados tardiamente. É bem nítido que a igreja Católica tendenciou em alguns versículos pra defender a virgindade perpétua de Maria, por exemplo.

    • @John1985GB
      @John1985GB Месяц назад

      Tsadok é um homem inteligente, e parece ser muito gente boa. Mas ele não é lá uma referência muito boa, tem que citar teólogos de renome, pesquisadores com projeção internacional.

    • @pedrodealcantarajr6058
      @pedrodealcantarajr6058 Месяц назад

      @@John1985GBSe vc fala isso de um cara com o currículo que ele tem, Imagine se ele fosse um simples pescador um carpinteiro ou um agricultor como eu sou... John meu querido, uma pergunta retórica: vc realmente ama a verdade?
      Mateus 1:21 é um exemplo de que o novo testamento foi escrito em hebraico, pois só em Hebraico o nome do Messias tem haver com salvação. Para quem ama a verdade é um bom começo para começar a questionar.

    • @a.jr.2947
      @a.jr.2947 Месяц назад +1

      @@pedrodealcantarajr6058 Apenas uma correção, irmão. O Novo Testamento não foi escrito em hebraico, mas sim em aramaico e é nítido que para cumprir o ide de Jesus, especialmente Paulo, Lucas e demais que foram para o mundo helenista tiveram que usar o grego tanto na fala quanto na escrita pra poderem cumprir a missão evangelística. Após a conquista da Judeia pelos Assírios, o idioma aramaico foi imposto ao povo e perpetuado pelos próximos conquistadores, os babilônicos e os persas. Por isso, no tempo de Jesus, a língua comum do povo já era o aramaico, tendo o hebraico ficado nas elites sacerdotais.

    • @pedrodealcantarajr6058
      @pedrodealcantarajr6058 Месяц назад +1

      @@a.jr.2947 Exatamente meu querido, obrigado pela correção.

  • @felipemartins7425
    @felipemartins7425 Месяц назад

    Então, o Aramaico veio do grego?

    • @sobrebiblias
      @sobrebiblias  Месяц назад

      O texto aramaico da Peshitta é uma tradução do novo testamento grego.

  • @marinavertuani
    @marinavertuani Месяц назад

    Jesus e os discípulos não falavam em aramaico??? Não é o contrário então, os escritos em aramaico foram traduzidos para o grego para alcançar as multidões???

    • @sobrebiblias
      @sobrebiblias  Месяц назад

      Não Não. Eles foram escritos em grego, que era a língua universal na época. Só depois aparecem esses escritos aí.

    • @marinavertuani
      @marinavertuani Месяц назад

      @@sobrebiblias Os rabinos judeus não afirmam isso, já que os discípulos de Jesus só falavam aramaico na época, era a língua oficial de Israel.

    • @sobrebiblias
      @sobrebiblias  Месяц назад

      @@marinavertuani os rabinos judeus do século 1 não acreditavam em Jesus e não tinham o Novo Testamento em mãos...

    • @marinavertuani
      @marinavertuani Месяц назад

      @@sobrebiblias Jesus não falava em grego para os discípulos e para a multidão, falava em aramaico, pelo menos foi o que aprendi rsrs

    • @JimmySephardic
      @JimmySephardic 6 дней назад

      Você vai gostar da versão do Tsadok