سلام و درود اطلاعاتتون خیلی مفید و کامله لطفا اگه میشه بیشتر ، از این نوع پست ها بذارید من دانشجوی پرستاری هستم نتوستم خیلی تئوریک موسیقی بخونم فقط دیتا های یوتیوب و فضای مجازیه واسه همین ممنون میشم بیشتر در رابطه این موضوع ها پست بذارید (هارمونی، ارکستریشن)
درود و احترام بر شما. خدا قوت.امیدوارم کسانی مثل شما که دانسته های خود رو به دیگران انتقال میدن همیشه سلامت و شادآب باشند.یک درخواستی داشتم.اگر ممکنه در مثالها از قطعات ایرانی که عمدتا بیشتر شنیده شده هم استفاده بشه.مثلا برای تفهیم بیشتر و بهتر مبانی که عنوان شد از کارهای عزیزانی چون: شهداد روحانی،اریک،آندرانیک،واروژان و غیره مثال زده بشه چون اینکارها برای ما ایرانی ها عمومیت بیشتری داره و همچنین بسیار از ما با این قطعات خاطره داریم که میتونه حس خوب و نوستالژی رو حین آموزش به مخاطب منتقل کنه. با تجدید احترام
سلام از زحمتی که کشیدید ممنونم. بسیار روان و خوب تدریس میفرمایید. همون طور که به درستی فرمودید، دیدگاههای متفاوتی وجود داره به خصوص در ترجمه. به نظرم بد نیست که به دیدگاه اسپاسبین هم در کتاب فرم موسیقی که ترجمه آقای ابراهیمی هست هم اشاره بفرمایید. در اون کتاب اسپاسبین ساختار بزرگ رو مثل شما پریود دانسته و ساختار کوچکتر رو جمله(sentence) دانسته و ساختار کوچکتر را phrase دانسته. به عبارتی اسپاسبین به چیزی که شما phrase میگید، sentence میگه و به چیزی که شما phrase member میگید phrase میگه. آقای دکتر محمد آزاده فر هم در کتاب مبانی آفرینش ملودی در آهنگسازی مفاهیم رو مانند اسپاسبین توضیح دادند. کامنت من به این معنا نیست که شما اشتباه گفتید! منظورم اصلا این نیست. اگر اشتباه نکنم منابع انگلیسی زبان مثل شما گفتند ولی منابع روسی مثل اسپاسبین اسامی دیگری به کار بردند. کامنت من از این جهت بود که خواهش کنم برای عدم ایجاد سوءتفاهم نظر منابع مختلف رو با ذکر نویسنده بگید تا هنرجویان گرامی دچار اختلاف نشدند و فکر نکنند شما اشتباه گفتید یا استادشون اشتباه درس داده. در آخر هم خواهش میکنم که منبع تدریس زبان اصلی خودتون رو معرفی کنید تا استفاده کنم. پیشاپیش ممنونم. موفق باشید 🌹
سلام بزرگوار و ممنون از اینکه تماشا کردید و ممون از کامنت پرمحتوا. بله کاملا درسته. ترمینولوژی در کتابهای مختلف متفاوته. همونطور که در ویدیو عرض کردم، منبع این پُست کتاب بروس بنوارد و مارلین سکر است. البته که ترجمهها هم خیلی مشکل ایجاد کرده. مثلا ترجمهی آقای احمدیان یا آقای الهامیان و آقای گوگردچی متفاوته. قبلا یک ویدیو دربارهی سزور از کتاب اسپاسبین داشتیم.
سلام و درود
اطلاعاتتون خیلی مفید و کامله لطفا اگه میشه بیشتر ، از این نوع پست ها بذارید من دانشجوی پرستاری هستم نتوستم خیلی تئوریک موسیقی بخونم فقط دیتا های یوتیوب و فضای مجازیه واسه همین ممنون میشم بیشتر در رابطه این موضوع ها پست بذارید
(هارمونی، ارکستریشن)
درود بر شما خیلی ممنون مث همیشه عالی
ممنون که تماشا کردید
ممنون که وقت میذارید و دانشتون رو انتقال میدین 🙏
خواهش میکنم. ممنون از شما که تماشا کردید 🌻❤️
مفید برای علاقه مندان به موسیقی
ممنون که تماشا کردید
خیلی عالی بود.
You are the best musician in the world i know💜
Thanks ❤️🙏
درود و احترام بر شما. خدا قوت.امیدوارم کسانی مثل شما که دانسته های خود رو به دیگران انتقال میدن همیشه سلامت و شادآب باشند.یک درخواستی داشتم.اگر ممکنه در مثالها از قطعات ایرانی که عمدتا بیشتر شنیده شده هم استفاده بشه.مثلا برای تفهیم بیشتر و بهتر مبانی که عنوان شد از کارهای عزیزانی چون: شهداد روحانی،اریک،آندرانیک،واروژان و غیره مثال زده بشه چون اینکارها برای ما ایرانی ها عمومیت بیشتری داره و همچنین بسیار از ما با این قطعات خاطره داریم که میتونه حس خوب و نوستالژی رو حین آموزش به مخاطب منتقل کنه.
با تجدید احترام
aali bud mamnunam
ممنون که تماشا کردید
🙏🏻🙏🏻
جلسه دوم فرم نیست؟
سلام
از زحمتی که کشیدید ممنونم. بسیار روان و خوب تدریس میفرمایید. همون طور که به درستی فرمودید، دیدگاههای متفاوتی وجود داره به خصوص در ترجمه. به نظرم بد نیست که به دیدگاه اسپاسبین هم در کتاب فرم موسیقی که ترجمه آقای ابراهیمی هست هم اشاره بفرمایید. در اون کتاب اسپاسبین ساختار بزرگ رو مثل شما پریود دانسته و ساختار کوچکتر رو جمله(sentence) دانسته و ساختار کوچکتر را phrase دانسته. به عبارتی اسپاسبین به چیزی که شما phrase میگید، sentence میگه و به چیزی که شما phrase member میگید phrase میگه. آقای دکتر محمد آزاده فر هم در کتاب مبانی آفرینش ملودی در آهنگسازی مفاهیم رو مانند اسپاسبین توضیح دادند. کامنت من به این معنا نیست که شما اشتباه گفتید! منظورم اصلا این نیست. اگر اشتباه نکنم منابع انگلیسی زبان مثل شما گفتند ولی منابع روسی مثل اسپاسبین اسامی دیگری به کار بردند. کامنت من از این جهت بود که خواهش کنم برای عدم ایجاد سوءتفاهم نظر منابع مختلف رو با ذکر نویسنده بگید تا هنرجویان گرامی دچار اختلاف نشدند و فکر نکنند شما اشتباه گفتید یا استادشون اشتباه درس داده. در آخر هم خواهش میکنم که منبع تدریس زبان اصلی خودتون رو معرفی کنید تا استفاده کنم. پیشاپیش ممنونم. موفق باشید 🌹
سلام بزرگوار و ممنون از اینکه تماشا کردید و ممون از کامنت پرمحتوا. بله کاملا درسته. ترمینولوژی در کتابهای مختلف متفاوته. همونطور که در ویدیو عرض کردم، منبع این پُست کتاب بروس بنوارد و مارلین سکر است. البته که ترجمهها هم خیلی مشکل ایجاد کرده. مثلا ترجمهی آقای احمدیان یا آقای الهامیان و آقای گوگردچی متفاوته. قبلا یک ویدیو دربارهی سزور از کتاب اسپاسبین داشتیم.
@@compositionschoolir ممنونم که پاسخ دادید. کاملاً با شما موافقم 🌹
@@علیرضاامیرصمیمی ارادتمندم پاینده باشید 🙏❤️
❤❤
🌻❤️💐
اینکه میگید ترجمه نکنیم و مثلا از همون اصطلاح فریز استفاده کنیم بسیار حرف درستیه و کاش اینو بیشتریا میفهمیدن..
خیلی ممنون. بله کاملا درسته. بعضی جاها نیازی به ترجمه نیست.