Natasha Wimmer on translating Roberto Bolaño

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 29 ноя 2013
  • Daniel Alarcón talks with Natasha Wimmer about her translations of Roberto Bolaño.

Комментарии • 4

  • @stephenmcnabb4559
    @stephenmcnabb4559 9 лет назад +1

    I would love to listen to the entire piece, but the static makes the dialogue almost mute for me and gives me a headache from having to listen on max.

  • @fireflyqueen6
    @fireflyqueen6 8 лет назад

    I think the static disappears into the background the more you listen, becoming sort of like crickets. A worthwhile listen. Stick with it.

  • @PeppyOoze
    @PeppyOoze 8 лет назад

    shame the sound's kind of bad.