A quick Google translation: I am the street of your childhood I am the root of your being I am the beating rhythm In everything you long for I am your mother's gray hands And your father's troubled mind I am the earliest dreams Light, misty webs I gave you my utmost seriousness One day you were wildly abandoned I sprinkled a little sadness in my mind A driving rainy night I once knocked you to the ground To harden your heart But I carefully raised you up again And wiped away the tears I am the one who taught you to hate I taught you harshness and mockery I gave you the strongest weapons You must know how to use them well I gave you the watchful eyes On them you will be known again Do you meet someone with the same look You know, he's your friend I am the street of your childhood I am the root of your being I gave you the watchful eyes On them you will be known again Do you meet someone with the same look You know, he's your friend And you hear cleaner tones Voted for a more beautiful song Do you long for my voice Cracked and awkward sound Did you fly across countries that far? And did you grow out of your friend? I am the street of your childhood I always know you again I am the street of your childhood I am the root of your being Give you the watchful eyes On them you will be known again Do you meet someone with the same look You know, he's your friend Yes, I am the street of your childhood I am the root of your being And I am the beating rhythm Everything you long for Did you fly across countries that far? And did you grow out of your friend? I am the street of your childhood I always know you again
Det ubestridt smukkeste jeg har hørt. Savnet efter min barndommens gade er enormt og samtidig er det noget jeg har med mig og kan tage frem når livet slår mig i jorden.
I can't stop listening to this, this is one of the most beautiful songs i've heard in a long time. Even though i may not know what they are singing about, i can still feel the passion behind it.
You can have the lyrics here :-) I am the street of your childhood Jeg er din barndoms gade I am the root of your being. Jeg er dit væsens rod. I am the throbbing rhythm Jeg er den bankende rytme In everything you long for. I alt hvad du længes mod. I am your mother's grey hands Jeg er din mors grå hænder And your father's worried mind, Og din fars bekymrede sind, I am the earliest dreams Jeg er de tidligste drømmes Light, foggy webs. Lette, tågede spind. I gave you my great solemnity Jeg gav dig min store alvor A day you were wildly abandoned En dag du var vildt forladt I sprinkled 'a little melancholy in the mind Jeg dryssed' lidt vemod i sindet A night in pouring rain. En drivende regnvejrsnat. I once beat you to the ground Jeg slog dig engang til jorden To make your heart hard, For at gøre dit hjerte hårdt, But I raised you gently up again Men jeg rejste dig varligt op igen And wiped away the tears. Og tørrede tårerne bort. It's me who taught you to hate Det er mig der har lært dig at hade I taught you hardness and mockery. Jeg lærte dig hårdhed og spot. I gave you the strongest weapons Jeg gav dig de stærkeste våben You need to know how to use them well. Du skal vide at bruge dem godt. I gave you the watchful eyes Jeg gav dig de vagtsomme øjne You will be recognized because of them, På dem skal du kendes igen, If you meet someone with the same look in their eyes Møder du en med det samme blik You must know that he is your friend Skal du vide han er din ven I am the street of your childhood, Jeg er din barndoms gade, I am the root of your being. Jeg er dit væsens rod. I gave you the watchful eyes Jeg gav dig de vagtsomme øjne You will be recognized because of them, På dem skal du kendes igen. If you meet someone with the same look in their eyes Møder du en med det samme blik You need to know he is your friend. Skal du vide han er din ven. And if you hear cleaner chords Og hører du renere toner Tuned to a lovelier song Stemt til en skønnere sang You will long for my voice' Skal du længes efter min stemmes Cracked and awkward sounds. Sprukne og kejtede klang. Did you flew so far across countries Fløj du så vidt over lande And did you grow apart from your friend? Og voksede du fra din ven? I am the street of your childhood Jeg er din barndoms gade I will always recognize you. Jeg kender dig altid igen. I am the street of your childhood, Jeg er din barndoms gade, I am the root of your being. Jeg er dit væsens rod. Gave you the watchful eyes Gav dig de vagtsomme øjne You will be recognized because of them. På dem skal du kendes igen. (And then it repeats)
Felicidades al maestro que les dirige con gran inteligencia es maravilloso y hermoso dar tan bellas melodías y hermosas voces celestiales gracias bendiciones
3:08 You can see the blond girl looking at her family I believe, smiling with tears in her eyes. It really is a beautiful song, moves me every time I hear it, especially this rendition.
That part just broke me... Was not able to hold back the tears after that. So incredible to witness the emotion, that these girls puts into their performance.
No you doubass. She merely tought about what she was singing about. The lyrics are about 200 years old. They are almost only about the loss of childhood and pain. Many think that scandinvia didnt experiece this. They. Me. Did this. NOW. Me again. Full circle... We just need to hang a few goldmand sachs CEOs.
@@TaraTheAndroid They all do. They are teens. You have been one too. Maybe you do not remember. I do. Btw you are still adorable Tara. Even if some think you are not.
Du forstår. Meget, som få voksne forstår. Jeg er gammel men jeg forstår stadig. Jeg har set og hørt deres smerte. Jeg føler mig nogen gange som Jesus på korset. Er min smerte større end deres? Men i sidste ende. Vil jeg ofre alt for børnene...
@@frederikhyrup2871 The original *song* was by Anne Linnet and the song was based on (not a direct copy of) a poem called 'Barndommens Gade' by Tove Ditlevsen. The poem was released as part of a collection called 'Lille Verden'. 'Blinkende Lygter' was another collection of poems, which I do not believe 'Barndommens Gade' was part of. You might have remembered the start of the poem 'Blinkende Lygter' from the collection of poems of that same name, and thought that was from the poem 'Barndommens Gade'. _"I barndommens lange og dunkle nat brænder små blinkende lygter"_ _"Tove Ditlevsen udgav i 1943 romanen Barndommens Gade, men allerede året forinden udkom digtet af samme navn i digtsamlingen Lille Verden. Digtet og romanen relaterer sig ikke som sådan til hinanden, men er begge inspireret af Ditlevsens egen opvækst i det til tider barske miljø på Vesterbro."_ _"Der er visse forskelle mellem det oprindelige digt og Anne Linnets fortolkning. Linnet lægger to vers af digtet sammen, så de udgør ét vers, og sangens omkvæd er sammensat af linjer fra forskellige vers. Således bliver Linnets fortolkning af teksten en måde at sætte fokus på de mest centrale og bærende elementer i digtet."_
I believe it's meant to symbolize childhood - running around barefoot without a care in the world. The song is called "The street of your childhood" - you can read a translation of the lyrics elsewhere in the comments. It's a poem by Danish author Tove Ditlevsen, published in her book "Barndommens Gade" (The street of your childhood) in 1943. The book is about the girl Ester and her upbringing in 1930's Copenhagen and the impact your neigborhood has on you. The lyrics was set to music and published in 1986 by Danish singer Anne Linnet, and is today considered a modern classic.
@@QP300 it’s actually a lot less poetic than that. I sing in the choir myself. Because there are so many scene changes in the summer concerts none of the singers were shoes because they would click against the stage and mess up the sound for the sound technicians. So we usually never where shoes when we have summer and Christmas concerts.
@@benkiernan159, okay - I would never have guessed, that it was for purely practical reasons... You learn something new every day :-) Thank you for a little look behind the scenes.
@JamesC A google translate of the lysics - it's reasonably fair to the original I am the street of your childhood I am the root of your being. I am the throbbing rhythm in everything you yearn for. I am your mother's grey hands and your father's worried mind, I am the earliest dreamed light, foggy spins. I gave you my seriousness one day you were wildly abandoned I sprinkled 'a little melancholy in the mind a driving rainy night. I once hit you to the ground to make your heart hard, but I raised you up again gently and wiped away the tears. It's me who taught you to hate I taught you hardness and mockery. I gave you the strongest weapons you need to know how to use them well. I gave you the watchful eyes you must recognize them, you meet one at a glance you must know he is your friend I am the street of your childhood, I am the root of your being. I gave you the watchful eyes you must recognize them. You meet someone right away you must know he is your friend. And you hear cleaner tones voted for a prettier song do you long for my voice cracked and jagged sound. You flew so far across countries and did you grow from your friend? I am the street of your childhood I always know you. I am the street of your childhood, I am the root of your being. Gave you the watchful eyes you must recognize them. You meet someone right away you must know he is your friend. Yes, I am the street of your childhood, I am the root of your being. And I'm the throbbing rhythm in everything you yearn for. You flew so far across countries and did you grow from your friend? I am the street of your childhood I always know you.
nokennoed There are some pretty BIG mistakes in this translation (sry not sry). First of all, it’s not ‘grey hands’, it’s ‘coarse hands’. And it’s “I am the earliest dreams’ light foggy webs” (light as in ‘not heavy’) I would maybe say ‘I gave you my great seriousness’. Then There’s this odd sentence:”a driving rainy night” the real translation would be “a pouring rainy night”. Its ‘I gave you my greatest weapon’ -one weapon... not multiple This weird sentence: “I gave you the watchful eyes you must regocnize them you meet one at a glance you must know he is your friend” which is total baloney, the sentence is supposed to be: “I gave you the watchful eyes on those you’ll be recognized again, if you meet someone with the same gaze, you’ll know that he is your friend” Last but not least we have:”if you hear cleaner tones voted for a prettier song” Which is supposed to be: “if you hear clearer tunes intended for a prettier song” Some of these mistakes are because of how the different languages has different sayings, but google translate doesn’t take these sort of things into account, it translates each word directly, which makes it hard to understand sometimes!
Samme her. Minderne flyver gennem min sjæl. Lige fra minder om den dag støttehjulene blev pillet af min cykel, til min første kærlighed slog op og opfattelsen af livet var komplet. Det er så smukt at kunne omfavne sine børn og fortælle dem at livet ikke er imod dem men MED dem og at jeg er her til de kan stå selv…❤️
this is from the danish national television, children and girls' choir. its also a channel for: the danish national symphony orchestra. not really the place for that. no matter how good it may be.
godt klippet men jeg blir altid så ked af det, al den vold og tvang der bare bliver glemt i formidlingen. for den er der i digtet, eksplicit. det er ikke kun en nostalgisk sang, det er snarere "nåmen så gør jeg det"
2:11 Betyder noget for mig. Det viser at børn forstår. Ofte forstår de mere end vi gør. De har ikke været igennem pølsemaskinen. Det betyder ikke at de er fejlfri. At opnå dette burde være vores job. Men absurd nok er det ikke.
min gissning är att hon deppar för att barndomen snart är slut. hon måste ju vara minst 14. snart dags lämna barnkören och ta plats i pigekören. för mig smått ofattbart att den här fina visan är skriven av samma person som skev Tusind stykken, eller Tusen bitar som den heter på svenska. har alltid avskytt både musik och text till den låten.
@@FlickanIDetKroktaRummet Det er kun fordi du tænker. Tak for det. Måske har du ret. Måske har du ikke. Måske har du ikke forstået teksten. Den er ond og brutal. Men gør dig i forstand til at forstå 1920-1940 I Danmark. Min far blev født I 1922...
This is the sound of heaven. Even I can not understand what they are singing, it is still enjoyable.
The lyrics are even better!
you should definitely look into the lyrics, it’s so heartwarming
A quick Google translation:
I am the street of your childhood
I am the root of your being
I am the beating rhythm
In everything you long for
I am your mother's gray hands
And your father's troubled mind
I am the earliest dreams
Light, misty webs
I gave you my utmost seriousness
One day you were wildly abandoned
I sprinkled a little sadness in my mind
A driving rainy night
I once knocked you to the ground
To harden your heart
But I carefully raised you up again
And wiped away the tears
I am the one who taught you to hate
I taught you harshness and mockery
I gave you the strongest weapons
You must know how to use them well
I gave you the watchful eyes
On them you will be known again
Do you meet someone with the same look
You know, he's your friend
I am the street of your childhood
I am the root of your being
I gave you the watchful eyes
On them you will be known again
Do you meet someone with the same look
You know, he's your friend
And you hear cleaner tones
Voted for a more beautiful song
Do you long for my voice
Cracked and awkward sound
Did you fly across countries that far?
And did you grow out of your friend?
I am the street of your childhood
I always know you again
I am the street of your childhood
I am the root of your being
Give you the watchful eyes
On them you will be known again
Do you meet someone with the same look
You know, he's your friend
Yes, I am the street of your childhood
I am the root of your being
And I am the beating rhythm
Everything you long for
Did you fly across countries that far?
And did you grow out of your friend?
I am the street of your childhood
I always know you again
Det ubestridt smukkeste jeg har hørt. Savnet efter min barndommens gade er enormt og samtidig er det noget jeg har med mig og kan tage frem når livet slår mig i jorden.
Beautiful! It is always lovely to see the newer generation carrying on such an important part of any people's culture, ie music.
Sad so many countries don't allow this affection to be shown .RR
I can't stop listening to this, this is one of the most beautiful songs i've heard in a long time. Even though i may not know what they are singing about, i can still feel the passion behind it.
You can have the lyrics here :-)
I am the street of your childhood
Jeg er din barndoms gade
I am the root of your being.
Jeg er dit væsens rod.
I am the throbbing rhythm
Jeg er den bankende rytme
In everything you long for.
I alt hvad du længes mod.
I am your mother's grey hands
Jeg er din mors grå hænder
And your father's worried mind,
Og din fars bekymrede sind,
I am the earliest dreams
Jeg er de tidligste drømmes
Light, foggy webs.
Lette, tågede spind.
I gave you my great
solemnity
Jeg gav dig min store alvor
A day you were wildly abandoned
En dag du var vildt forladt
I sprinkled 'a little melancholy in the mind
Jeg dryssed' lidt vemod i sindet
A night in pouring rain.
En drivende regnvejrsnat.
I once beat you to the ground
Jeg slog dig engang til jorden
To make your heart hard,
For at gøre dit hjerte hårdt,
But I raised you gently
up again
Men jeg rejste dig varligt op igen
And wiped away the tears.
Og tørrede tårerne bort.
It's me who taught you to hate
Det er mig der har lært dig at hade
I taught you hardness and mockery.
Jeg lærte dig hårdhed og spot.
I gave you the strongest weapons
Jeg gav dig de stærkeste våben
You need to know how to use them well.
Du skal vide at bruge dem godt.
I gave you the watchful eyes
Jeg gav dig de vagtsomme øjne
You will be recognized because of them,
På dem skal du kendes igen,
If you meet someone with the same look in their eyes
Møder du en med det samme blik
You must know that he is your friend
Skal du vide han er din ven
I am the street of your childhood,
Jeg er din barndoms gade,
I am the root of your being.
Jeg er dit væsens rod.
I gave you the watchful eyes
Jeg gav dig de vagtsomme øjne
You will be recognized because of them,
På dem skal du kendes igen.
If you meet someone with the same look in their eyes
Møder du en med det samme blik
You need to know he is your friend.
Skal du vide han er din ven.
And if you hear cleaner chords
Og hører du renere toner
Tuned to a lovelier song
Stemt til en skønnere sang
You will long for my voice'
Skal du længes efter min stemmes
Cracked and awkward sounds.
Sprukne og kejtede klang.
Did you flew so far across countries
Fløj du så vidt over lande
And did you grow apart from your friend?
Og voksede du fra din ven?
I am the street of your childhood
Jeg er din barndoms gade
I will always recognize you.
Jeg kender dig altid igen.
I am the street of your childhood,
Jeg er din barndoms gade,
I am the root of your being.
Jeg er dit væsens rod.
Gave you the watchful eyes
Gav dig de vagtsomme øjne
You will be recognized because of them.
På dem skal du kendes igen.
(And then it repeats)
@Naoi ruclips.net/video/bsjvnDcocJc/видео.html
Yes Michael jackson
@@44aske gryderet
Felicidades al maestro que les dirige con gran inteligencia es maravilloso y hermoso dar tan bellas melodías y hermosas voces celestiales gracias bendiciones
Lindamente emocionante! 🥺❤️👏🇧🇷
3:08 You can see the blond girl looking at her family I believe, smiling with tears in her eyes. It really is a beautiful song, moves me every time I hear it, especially this rendition.
That part just broke me...
Was not able to hold back the tears after that. So incredible to witness the emotion, that these girls puts into their performance.
No you doubass. She merely tought about what she was singing about. The lyrics are about 200 years old. They are almost only about the loss of childhood and pain. Many think that scandinvia didnt experiece this. They. Me. Did this. NOW. Me again. Full circle... We just need to hang a few goldmand sachs CEOs.
I think another girl is the real adorable one. on the third row. you can clearly see in her face that she thinks that she's ugly. which she isn't.
@@TaraTheAndroid They all do. They are teens. You have been one too. Maybe you do not remember. I do. Btw you are still adorable Tara. Even if some think you are not.
@@TaraTheAndroid Men kan vi ikke bare være åbne og ærlige om teksten...
Gran coro celestial estoy muy alegre de escucharles les abrazo con mucho cariño y les agradezco su bellas voces encantadoras gracias bendiciones
for helvede det er godt. man bliver helt afslappet af det. så godt klaret.
stor tak til dr for at have sådan et kor.
Og til Mary for at være korets protektor. Det rygstød skal man ikke undervurdere...
Ja Michael (Jackson)
Mange tak! Vi arbejder også hårdt for at kunne synge sådanne!
@@angivetnavn7844 og det er dælme lykkes jer godt og grundigt.
Absolutely amazing stuff!
The best version to date ...
Les amo a todos son encantadores les felicito bendiciones gracias
Du forstår. Meget, som få voksne forstår. Jeg er gammel men jeg forstår stadig. Jeg har set og hørt deres smerte. Jeg føler mig nogen gange som Jesus på korset. Er min smerte større end deres? Men i sidste ende. Vil jeg ofre alt for børnene...
Virkelig en smuk version af denne sang. De gør det fantastisk
Beautiful song. Had to find the translation. Wasn't disappointed.
Check also the original version by Anne Linnet - an 80s classic!
It was not from "Anne Linnet". It was from Tove Ditlevsen. Please read "Blinkende Lygter". Childhood sadnesss distilled...
The Poem is by Tove Ditlevsen, Anne Linnet Composed the Melody and sang the song, it's actually a tittle song for a movie@@frederikhyrup2871 🙂
@@frederikhyrup2871 The original *song* was by Anne Linnet and the song was based on (not a direct copy of) a poem called 'Barndommens Gade' by Tove Ditlevsen.
The poem was released as part of a collection called 'Lille Verden'.
'Blinkende Lygter' was another collection of poems, which I do not believe 'Barndommens Gade' was part of.
You might have remembered the start of the poem 'Blinkende Lygter' from the collection of poems of that same name, and thought that was from the poem 'Barndommens Gade'.
_"I barndommens lange og dunkle nat brænder små blinkende lygter"_
_"Tove Ditlevsen udgav i 1943 romanen Barndommens Gade, men allerede året forinden udkom digtet af samme navn i digtsamlingen Lille Verden. Digtet og romanen relaterer sig ikke som sådan til hinanden, men er begge inspireret af Ditlevsens egen opvækst i det til tider barske miljø på Vesterbro."_
_"Der er visse forskelle mellem det oprindelige digt og Anne Linnets fortolkning. Linnet lægger to vers af digtet sammen, så de udgør ét vers, og sangens omkvæd er sammensat af linjer fra forskellige vers. Således bliver Linnets fortolkning af teksten en måde at sætte fokus på de mest centrale og bærende elementer i digtet."_
I er bare så fremragende - tak til jer!
Da måtte jeg sågu lige fælde en tåre eller to - Whaauuuuuuuuuu hvor flot !!
those tears at 2:12, and later, tears at me to see such emotion so young...
Have to say, I was bawling at that point as well. Such a powerful song.
No my friend. She just understood the lyrics...
Still crying at 3:07 another girl at 4:09
Smukt. Jeg elsker den sang. Den for min datter til at synge.
Very Nice! Thanks!
Wow!... Bravo...
Så smukt, ser tåre det samme for mig
❤dette er nordisk 1:08 musik kanon!!! #Seweden #Norge elsker Norge
Lækkert arrangement. Nydeligt korarbejde. Smukt resultat.
Mange tak!
Tak! ❤
Det er så smukt! :)
Mange tak!
Absolutely stunning. Why are the smaller children barefoot?
I believe it's meant to symbolize childhood - running around barefoot without a care in the world. The song is called "The street of your childhood" - you can read a translation of the lyrics elsewhere in the comments.
It's a poem by Danish author Tove Ditlevsen, published in her book "Barndommens Gade" (The street of your childhood) in 1943. The book is about the girl Ester and her upbringing in 1930's Copenhagen and the impact your neigborhood has on you. The lyrics was set to music and published in 1986 by Danish singer Anne Linnet, and is today considered a modern classic.
@@QP300 Tak. Ikke at jeg ikke kendte dette, ej heller dets ophav. Stadig anstændigt gengivet på engelsk.
@@QP300 it’s actually a lot less poetic than that. I sing in the choir myself. Because there are so many scene changes in the summer concerts none of the singers were shoes because they would click against the stage and mess up the sound for the sound technicians. So we usually never where shoes when we have summer and Christmas concerts.
@@benkiernan159, okay - I would never have guessed, that it was for purely practical reasons...
You learn something new every day :-)
Thank you for a little look behind the scenes.
Because they are wild and free.
Hvor er det bare skønt!
A lovely arrangement 1000% RR
Its about pain suffering and death. But also hope... (Wonder why all those clever girls where crying)....
@@frederikhyrup2871 about now with that Virus ?
If the story of sadness brings back their own experiences if they did not cry. Something would be broken ie their hearts
Too much death on the media ,a million years from now we will still be reminded of the bloody wars ,not good for children's eye's.
@@frederikhyrup2871 er ked af, at sige det, men de græd fordi det var deres sidste koncert i børnekoret.
KRISTUS2 MN
Smukt
Tak!
Smuk sang
Is there any chance there are English lyrics for this song?
@JamesC
A google translate of the lysics - it's reasonably fair to the original
I am the street of your childhood
I am the root of your being.
I am the throbbing rhythm
in everything you yearn for.
I am your mother's grey hands
and your father's worried mind,
I am the earliest dreamed
light, foggy spins.
I gave you my seriousness
one day you were wildly abandoned
I sprinkled 'a little melancholy in the mind
a driving rainy night.
I once hit you to the ground
to make your heart hard,
but I raised you up again gently
and wiped away the tears.
It's me who taught you to hate
I taught you hardness and mockery.
I gave you the strongest weapons
you need to know how to use them well.
I gave you the watchful eyes
you must recognize them,
you meet one at a glance
you must know he is your friend
I am the street of your childhood,
I am the root of your being.
I gave you the watchful eyes
you must recognize them.
You meet someone right away
you must know he is your friend.
And you hear cleaner tones
voted for a prettier song
do you long for my voice
cracked and jagged sound.
You flew so far across countries
and did you grow from your friend?
I am the street of your childhood
I always know you.
I am the street of your childhood,
I am the root of your being.
Gave you the watchful eyes
you must recognize them.
You meet someone right away
you must know he is your friend.
Yes, I am the street of your childhood,
I am the root of your being.
And I'm the throbbing rhythm
in everything you yearn for.
You flew so far across countries
and did you grow from your friend?
I am the street of your childhood
I always know you.
nokennoed
There are some pretty BIG mistakes in this translation (sry not sry).
First of all, it’s not ‘grey hands’, it’s ‘coarse hands’.
And it’s “I am the earliest dreams’ light foggy webs” (light as in ‘not heavy’)
I would maybe say ‘I gave you my great seriousness’.
Then There’s this odd sentence:”a driving rainy night” the real translation would be “a pouring rainy night”.
Its ‘I gave you my greatest weapon’ -one weapon... not multiple
This weird sentence: “I gave you the watchful eyes you must regocnize them you meet one at a glance you must know he is your friend” which is total baloney, the sentence is supposed to be: “I gave you the watchful eyes on those you’ll be recognized again, if you meet someone with the same gaze, you’ll know that he is your friend”
Last but not least we have:”if you hear cleaner tones voted for a prettier song”
Which is supposed to be: “if you hear clearer tunes intended for a prettier song”
Some of these mistakes are because of how the different languages has different sayings, but google translate doesn’t take these sort of things into account, it translates each word directly, which makes it hard to understand sometimes!
@@nr65dk Nice try. It was almost close. 90% was gramatically close. 100% of the meaning was wrong. Fuck you google.
Jeg kan ikke høre det her uden at græde. Den er helt gal! xD
Du er nu dømt normal. :)
Du er ikke alene
Just beautiful one does not have to know the language to enjoy
Samme her. Minderne flyver gennem min sjæl. Lige fra minder om den dag støttehjulene blev pillet af min cykel, til min første kærlighed slog op og opfattelsen af livet var komplet. Det er så smukt at kunne omfavne sine børn og fortælle dem at livet ikke er imod dem men MED dem og at jeg er her til de kan stå selv…❤️
Er en pige på 12 og var med til at synge den sang
Hold nu kæft det lyder godt! (Undskyld jeg bander)
Mange tak! Jeg er en af dem
Meget smukt
❤
Jeg forstår ingenting og det er stadig smukt.Jeg hilser Danmark og dit smukke sprog
:)
vidunderligt
SMUKT
3:10
Hej Lesli... jeg mener Philip Faber. Kan du ikke synge Kalinka næste gang 😎🍾 #vudka
2 gange. Bare ikke på nettet...
@@frederikhyrup2871 *Bøvs* Skjååål for Vudka🍾
@@frederikhyrup2871 Hva snakker du om?
@@NaaHva Det har han allerede gjort. Men det vidste du ikke... Dog en smuk men brutal sang.
Dr. There is beautiful music for the 1966 film The Trap, starring Oliver Reid, please have you publish it in the channel
this is from the danish national television, children and girls' choir.
its also a channel for: the danish national symphony orchestra. not really the place for that. no matter how good it may be.
9
godt klippet men jeg blir altid så ked af det, al den vold og tvang der bare bliver glemt i formidlingen. for den er der i digtet, eksplicit. det er ikke kun en nostalgisk sang, det er snarere "nåmen så gør jeg det"
2:11 Betyder noget for mig. Det viser at børn forstår. Ofte forstår de mere end vi gør. De har ikke været igennem pølsemaskinen. Det betyder ikke at de er fejlfri. At opnå dette burde være vores job. Men absurd nok er det ikke.
min gissning är att hon deppar för att barndomen snart är slut. hon måste ju vara minst 14. snart dags lämna barnkören och ta plats i pigekören. för mig smått ofattbart att den här fina visan är skriven av samma person som skev Tusind stykken, eller Tusen bitar som den heter på svenska. har alltid avskytt både musik och text till den låten.
@@FlickanIDetKroktaRummet Det er kun fordi du tænker. Tak for det. Måske har du ret. Måske har du ikke. Måske har du ikke forstået teksten. Den er ond og brutal. Men gør dig i forstand til at forstå 1920-1940 I Danmark. Min far blev født I 1922...
@@FlickanIDetKroktaRummet Fordi Tusand Bitter. Var en en cover sang af Bjørn Afselius. Men denne sang var av Tove Ditlevsen...
@@frederikhyrup2871 faktisk er det et digt af Tove Ditlevsen som Anne Linnet senere har skrevet musik til
@@Blandina11 Tak. Alle de andre er slettet. Måske er jeg? Måske er det hvad sangen var om?
2:11
Giver mig håb. De er måske klogere end os... En dag regner de systemet ud. Hellere før end siden.