[4K60fps] Japanese TV commercials Collection (Asahi Beer - Yui Arakaki,riho Yoshioka, Keiko Kitagawa

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 дек 2024

Комментарии • 9

  • @feliceiosono7847
    @feliceiosono7847 11 месяцев назад +3

    CMをこんなに楽しめるなんて思っておりませんでした。抹茶ラテのシーン本当に美しいですね。ずっと見ていたくなりました。美しい映像をありがとう存じます。

    • @cmg9
      @cmg9  11 месяцев назад

      テレビ放送の番組を見る前に出てくる広告は、なんだか面倒くさくてうんざりするように感じますが、気分が憂鬱なように気分転換が必要な時、こういう映像を見るとなんだか楽しくなって気分転換になるようですね🤣👍

  • @leespect
    @leespect 10 месяцев назад +5

    아라가키 유이는 나이들어도 선하게 이뻐 ㅜㅜ

    • @cmg9
      @cmg9  10 месяцев назад +2

      그쵸.. 아, 호시노 겐......부러워요 ㅠㅠ

  • @vilmadesu
    @vilmadesu 3 месяца назад

    What the tittle of the song😅

    • @cmg9
      @cmg9  3 месяца назад

      竹内まりや - 元気を出して
      Takeuchi Mariya - Cheer up

  • @김성훈-b2k4j
    @김성훈-b2k4j 9 месяцев назад +3

    오츠카레나마데스가 고"생"하셨습니다 의미인가요?

    • @cmg9
      @cmg9  9 месяцев назад

      아니요
      (오츠카레사마데스)가 (고생)수고하셨습니다
      의미입니다
      하지만
      나마비루(생맥주)를 광고하기 위해서 만든 말인지는 모르겠지만
      오츠카레나마데스 라고 말하는군요
      왜? 어원이 무엇인지는 정확하게 잘 모르겠습니다

    • @jaeseungful
      @jaeseungful 3 месяца назад

      오츠카레사마데스 : 수고하셨습니다. 이걸 맥주 광고니까 '사마' 대신 '생(나마(生))'라고 해서 말장난 한겁니다.
      참고로 일본에서 生맥주(나마비루), 生방송(나마호우소),生계란,날계란(나마타마) 등 生으로 시작하는 접두어가 '나마~' 이렇게 시작하는 단어들입니다.