This ensemble and director have understood this piece thorougly. As soon as the opening bars sound the listener feels embebbed by a warm bath. Really elevating your soul. Moving. Congratulated with this marvellous interpretation.
Performance by: Chór i Orkiestra Kameralna Bazyliki oo. Cystersów w Krakowie-Mogile (Cracow, Poland), conductor Stanisław Kowalczyk, soprano solo by Liliana Pociecha.
+ Áve María, grátia pléna, Dóminus técum. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus frúctus véntris túi, Iésus. Sáncta María, Máter Déi, óra pro nóbis peccatóribus, nunc et in hóra mórtis nóstrae. Amen. * * * * * Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. * * * * * Ave, o Maria, piena di grazia, il Signore è con te. Tu sei benedetta fra le donne e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù. Santa Maria, Madre di Dio prega per noi peccatoti, adesso e nell’ora della nostra morte. Amen. * * * * * Je vous salue, Marie, pleine de grâce. Le Seigneur est avec vous. Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni. Sainte Marie, Mère de Dieu, Priez pour nous, pauvres pécheurs, maintenant et à l'heure de notre mort. Amen. * * * * * Dios te salve, María, llena de gracia, el Señor es contigo. Bendita eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús. Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén. * * * * * Gegrüßet seist du Maria, voll der Gnade. Der Herr ist mit Dir. Du bist gebenedeit unter den Frauen und gebenedeit ist die Frucht Deines Leibes Jesu. Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen.
Personnellement la voix est belle mais ne v'a pas à la musique ! Pour cette musique il faudrait une voix comment dire, légèrement plus imposante et clair ( à certain moment je l'voue c'est magnifique ! )
Spiritualità, altissima! Bravura straordinaria: cantori, voce solista e maestro.
Grazie per questo momento!
What a marvelous voice she has! Great composition. One of the better Aves. Sancte Maria, Mater Dei, Ora pro nobis
This ensemble and director have understood this piece thorougly. As soon as the opening bars sound the listener feels embebbed by a warm bath. Really elevating your soul. Moving. Congratulated with this marvellous interpretation.
Quelle voix, c'est magnifique!
Wow! Can a sound this wonderful come from a mere human being? Splendid!
Bravissima!
I was not even familiar with this beautiful and touching work.
Incredibly moving performance.
Performance by: Chór i Orkiestra Kameralna Bazyliki oo. Cystersów w Krakowie-Mogile (Cracow, Poland), conductor Stanisław Kowalczyk, soprano solo by Liliana Pociecha.
Superb performance!
So beautiful !!
Brillante
Bellisima. Y la soprano una voz muy sublime.
bellissima voce e anche l ave Maria mai sentita bella proporro al mio coro
Una melodia sublime interpretata in modo eccelso!
magnifico exultante religioso
Complimenti !!!
❤👍
ESO ES CANTAR, APARTE...........................BELLÍSIMA OBRA, QUÉ FRESCURA
Beautiful.
bravo!
Vad heter sångerskan?
COMO LOS ÁNGELES.....
lindo!
+
Áve María, grátia pléna,
Dóminus técum.
Benedícta tu in muliéribus,
et benedíctus frúctus véntris túi, Iésus.
Sáncta María, Máter Déi,
óra pro nóbis peccatóribus,
nunc et in hóra mórtis nóstrae.
Amen.
* * * * *
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
Blessed art thou among women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
Amen.
* * * * *
Ave, o Maria, piena di grazia,
il Signore è con te.
Tu sei benedetta fra le donne
e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù.
Santa Maria, Madre di Dio
prega per noi peccatoti,
adesso e nell’ora della nostra morte.
Amen.
* * * * *
Je vous salue, Marie, pleine de grâce.
Le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes,
et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
Priez pour nous, pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort.
Amen.
* * * * *
Dios te salve, María, llena de gracia,
el Señor es contigo.
Bendita eres entre todas las mujeres
y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros pecadores
ahora y en la hora de nuestra muerte.
Amén.
* * * * *
Gegrüßet seist du Maria, voll der Gnade.
Der Herr ist mit Dir.
Du bist gebenedeit unter den Frauen
und gebenedeit ist die Frucht Deines Leibes Jesu.
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder
jetzt und in der Stunde unseres Todes.
Amen.
Oj, vad vackert!
flatted on first note,,,,, wow, she can't hear herself
dommage que la prise de soin soit aussi mauvaise....
Personnellement la voix est belle mais ne v'a pas à la musique ! Pour cette musique il faudrait une voix comment dire, légèrement plus imposante et clair ( à certain moment je l'voue c'est magnifique ! )
et la partie ténor?? C'est un duo pourtant
Excelente