文學歌仔仙〈送報伕〉_第一集
HTML-код
- Опубликовано: 8 фев 2025
- 在日本時代(Ji̍t-pún sî-tāi)
臺灣總督府推動了許多政策、手段來管理台灣
將百姓的土地低價收購興建糖廠;把值錢的資源運回國內市場銷售。
臺灣人民若不從,便會造到日本警察的無情對待
這是一位臺灣青年的故事,
一個小人物身上的故事……
_______________________
來看微笑唸歌團,如何用唸歌詮釋楊逵的〈送報伕〉
文學歌仔先〈送報伕〉第一集,現已登上影音平台!
執行單位:微笑唸歌團
補助單位:文化部文化資產局
字幕校正串 請多指教><
(我知道以前的歌仔冊比較沒有固定ㄉ用字,但字幕感覺有意識在使用目前教育部的推薦用字,所以才開這樓ಥ_ಥ 如果有什麼缺漏、錯誤大家都來一起討論)
8:52 印仔傳著好➡️ 印仔攢予好
10:55 鬥三工➡️鬥相共
11:11 我佮你講➡️我共你講
13:28 毋敢做➡️毋捌做
13:49 拍共➡️拍甲
13:56 做人哪會「這」惡毒➡️「遮」
14:20也是
讚!新編的台灣人題材,值得推廣,很棒,只是楊逵出生地和事件發生的地點沒交待,美中不足
微笑唸歌團結合近代小説,直令人感動,不僅延續唸歌藝術又宣揚近代偉大小説家楊逵的作品。
謝謝你們(今年28歲想努力學台語.深感母語在年輕一代流失中)
很感動還有這樣的文化傳承者
台語文話和樂器之美
謝謝你們的演出。想起了小時候聽放送裡的唸歌。
Tán lí chiok kú ah!Lí chóng-soàn tńg--lâi ah!
唱得很好.......
影片開頭手法好特別,喜歡💘
歌也好好聽
辛苦了。
可不可以唱廖添丁?你們和楊老師的版本我都想聽!
讚喔!
感謝陳釋凡小姐協助校正字幕,已修正,請開啟cc字幕,謝謝。
好听👍
👍
𠢕