Hopefully this pronunciation guide, in Donegal Irish accent (where Enya hails from) will help those who wanna learn the lyrics :) The phonic spellings I used are words pronounced in English, while some aren't. Enjoy! Irish: English: Ag amharc trí m'óige Looking back at my youth (Egg uh-wuck tree moy-guh) Is mé bhí sámh I was happy (Is may vee sow) Gan eolas marbh I was not aware of death then (Gun your-luhs mah-roo) Bhí mé óg gan am, I was as a child (Vee may og gun ahm) Anois, táim buartha Now, I am sorrowful (Uh-nish time buar-her) 's fad ar shiúil an lá. Long gone the day (s'fahd ayr hule ahn lair) Ochón 's ochón ó. (An Irish lament) (Oh-hone is oh-hone oh) Na laetha geal m'óige The brighter days of my youth (Nah lair-her gal moy-guh) Bhí siad lán de dhóchas They were ful of hope (Vee she-ad len day gore-hers) An bealach mór a bhí romham ansin The way that is ahead of me (Ahn bell-lah more uh vee rome ahn-sheen) Bhí sé I ndán domh go mbeadh me, slán, slán I was destined to be safe (Vee shay ee nen doo go may may, slen, slen) Anois, táim buartha Now, I am sorrowful (Uh-nish time buar-her) 's fad ar shiúil an lá. Long gone the day. (s'fahd ayr hule ahn lair) Ochón 's ochón ó. (An Irish lament) (Oh-hone is oh-hone oh)
Thanks!! Just one question, where did you get the lyrics? I mean, these are right, and i tell you this because even in the album are wrong (i.e. they wrote anonn instead of ansin) and in all pages I see this mistake. Are you irish? Thanks!! But it also seems that you messed something) Bhi se i ndan dom go mbeadh me slan, slan (that ME is not in your transciption and also not in the cd lyrics. I dont understan why so many mistakes with this song everywhere. Can you help me please?
I know I'm very late to the party here, but I want to thank you for all your hard work. Having done translation of poetry in graduate school from another language (not Irish Gaelic, but an ancient language) to English, I know what a complex, demanding task it is. I've also written phonetic speech guides. This is truly hard work, and your dedication & care deserves respect & appreciation. No translation can be an exact 1:1 correlation because the connotations & context are never exactly alike between any 2 languages. This is especially true with poetry of which song lyrics are part, because of the creative use of words to evoke &, call to mind other uses of the word which don't exist in English. Since I don't know Irish Gaelic , your efforts here made a very great difference to me in listening to & appreciating this beautiful song!
This wonderful song is actually a prayer 🎼 and I have heard probably 5k times too. I last kissed 💋 rhe proverbial Blaney stone nearly 30 years ago 😮 God bless the descendants of the Irish, the World over ❤ Lots ❤ from New Zealand 🇳🇿 😊
I love Enyas songs in Gaelic the most, Enya dont make Musik for the Ears she makes Musik for the Soul, her voice allways struck deep into my Soul and bring up Tears of Joy..
Na Laetha Geal m'Oige ❤ Gaelic is realy a beatiful language....even I am not irish, scottish, british, canadian or a people who was born in Galicia, I am from Brazil, here we speak portuguese, my ancestors were italians and portugueses , I don't know why I feel so enchanted by these amazing language....maybe in a past life I lived in the " highlands" ❤ Blessed be 🌛🌔🌜
At the end or at the beginning of the English lessons sometimes I played this song to my pupils just to relax for a few minutes.They enjoyed it a lot.I liked to see their peaceful faces with closed eyes.They knew if they behaved well, they would listen to this song as a reward.It always created a pleasant athmosphere....🇭🇺(Hungary)
What a beautiful song. The language sounds as something romantic. And more, there's a bagpipe, the only instrument that really touches my heart so deeply.
Hi there are several types of pipes across Europe. Scottish ones are bagpipes. However these are not bagpipes in this song, they are the Irish Uileann pipes
@@shanemolloy6873 Uilleann Pipes ARE bagpipes. The term bagpipes refer to a broad class of instruments which use enclosed reeds fed from a constant reservoir of air in the form of a bag. Uilleann Pipes have bags which the piper presses with his or her elbow. The well-known Scottish version is actually called the Great Highland Bagpipes. There is another lesser known Scottish bagpipe called the Lowland Pipes. There are many types of bagpipes, from the aforementioned Scottish ones, to the Irish Uilleann Pipes, the Northumbrian Smallpipes of England, the Musette de Cour and the Cabrette in France, the Polish Koziol Czarny, the Bulgarian Gaida, The Spanish Gaita, the Latvian Dūdas, the Turkish Tulum, the Greek Tsampouna, The Italian variant of that called the Zampogna, to the other side of the world in Southern India where you will find the Sruti Upanga in Tamil Nadu, and in Northern India the Mashak. Of these are bagpipes. They all look alike.
I think, I'm fortunate that I got to spend four years in Ireland and learn so much about their culture.. Oh, how dearly will I miss this country and the people!!
+anushkaa25 If you do not mind my asking, did you live there with friends or who? I want to take holiday there one day and am researching the first step.
+whiteribbonman1 I used to live in Cork City. If you can drive then the whole of Country is worth visiting.. The coastal side, the big and small towns! I'm sure you'll enjoy the place and the rains too (very frequent there ;) )
I adore this music. Enya's song is amazingly beautiful. I could listen to it over and over again. Enya's music sends me into a world of peaceful bliss. Thanks for sharing this video. Peace be with you.
È gaelico: non la parla quasi più nessuno, purtroppo. Enya ha pure il grosso merito di radicarsi nel proprio territorio e civiltà, conservandone le altissime tradizioni musicali !
Sarebbe meraviglioso se gli irlandesi ricominciassero a padroneggiare e parlare correntemente il gaelico irlandese ed altrettanto dovrebbero fare i gallesi, gli scozzesi, i nordirlandesi, i mannesi ed i cornici con le loro rispettive lingue gaeliche. E perchè no, anche i bretoni in francia. L'inglese ed il francese sono lingue povere e noiose.
I was there less than a decade back, its not as nice as it could be, the country is a mess. The seats in the a&e dept of St. Mary's hospital in Dublin are vandelised to bits. Homeless on the streets, the fascists of Fine Gael are ruining the country.
Irish is such beautiful language to hear. Especially from Enya. English speaking Irish people should stop speaking English and start speaking Irish. I wish all of Ireland will speak Irish.
skyrocketstar Dia Daoibh! I'm mexican, and I really love Ireland and their language. I think also: Stop to talk English and start speaking Irish, one of almost beautiful languages in the world! ¡Saludos!
Irish would have an easier time if it didn't hold on to syllables no longer spoken in their spelling. There's an actual linguistic term for that that - several languages have the same problem, but it ends up making the language harder to learn for non-native speakers. Since there's no impetus beyond the language's beauty to learn it, and it's difficult to learn, no one who didn't grow up speaking it bothers to learn it. That's a death spiral for a language.
I visited Ireland four years ago. I have part Irish/English/Scottish and central African ancestry. Visited the UK and Ireland many times. Ireland is an amazing country. Everyone is really nice and the scenery is out of this world!!!! The greenery and the food! My goodness. The history is absolutely amazing.
By far the best Enya song esp. if you understand the Irish language.Reminds me of my own laetha geal m'oige.An incredibly beautiful Irish childhood spent in the equally incredibly beautiful Irish countryside .Unforgettable days and I'm not just being nostalgic.Enya,go raimh mile maith agat.
Una meraviglia di canzone in gaelico-irlandese: non si può veramente comprendere il fenomeno "Enya" se non si ha veramente visitato l'Irlanda, ma non da semplice turista: l'Irlanda va vissuta ! Poi si capisce...
Enya: "In reference to ‘Na Laetha Geal M’Oige’, for example, it would be difficult to sing that in any other language, because of the particular Gaeilge phrasing it has." The Irish/Gaeilge language is incredible. Just listening to these words, they really have some power. For example the Irish version of the 'Stroms in Africa' from the same album, gives you so all kinds of feels. The English one feels flat in comparison.
OS DIAS LUMINOSOS DA MINHA JUVENTUDE (Tradução de Carlos Campos) Recordo quando era menina Vejo agora como era feliz Sem saber que a vida termina. Como eu era tão petiz… Agora sinto a mágoa constante Por esse tempo estar distante Oh, que saudade, que pena Os dias luminosos da minha juventude Foram tempo tão esperançado Mas no longo caminho de plenitude Já tudo me estava destinado * O poema original, em gaélico (irlandês) NA LAETHA GEAL M'ÓIGE Ag amharc tré m'óige, Is mé bhí sámh, Gan eolas marbh Bhí mé óg san am. Anois, táim buartha, 's fad ar shiúil an lá. Ochón 's ochón ó. Na laetha geal m'óige Bhí siad lán de dhóchas An bealach mór a bhí romham anonn Bhí sé i ndán domh go mbeinn, slán, slán. * ROMA RYAN, in CD Álbum WATERMARK de ENYA (Dublin,1988), tradução de CARLOS CAMPOS * Carlos Campos, de facebook.com/quem.le.sophia.de.mello.breyner.andresen/
One of those songs that gets me misty and get me goin'! Especially considering what the English translation of the lyrics say. If you have never looked them up, do it now; they are breathtaking and moving.
Na focal as Gaeilge. Ag amharc tré m'óige Is mé bhí sámh Gan eolas marbh Bhí mé óg san am, Anois, táim buartha 's fad ar shiúil an lá. Ochón 's ochón ó. Na laetha geal m'óige Bhí siad lán de dhóchas An bealach mór a bhí romham anonn Bhí sé I ndán domh go mbeinn, slán, slán. Anois, táim buartha 's fad ar shiúil an lá. Ochón 's ochón ó.
it's even more beautiful when you learn to speak it you should i am bless because my grandmother could not speak English so i was brought up to speak both English and Irish and i do the same for my kids now
I find myself blessed to be an Ulsterman and although iam a unionist I love songs sung in my native language.. we are the same people we just have differences
I heard Enya sing in Gaelic once before. One song here and ya got me. I subscribed and turned on the bell as well. If that be a pub at the end I was so lookin' forward to being takin' in. . . . . .then to me let down you stopped. Oh well. 😩. Thank you for uploading this video.
My Curran family left Brinlack for Derry, and on to Belfast. My Diver family left Derrybeg for Kilmacrennan and then Derry Town. And I was born in the Sunset District of San Francisco where you could hear Munster and Connemara Irish spoken. Sadly, The Irish of Gaeltacht Thir Chonail was not represented. My Dad had been adopted and only knew some Irish from his adoptive grandmother who was from Cork. We've only learned of out Gaoth Dobhair family recently.
I went to Ireland two years ago and was listening to this song in the car as I was going to the ring of Kerry to hike a mountain and had this song stuck in my head the entire time of the hike and it was awesome!! I want ed to cry because everything was beautiful
I drove the Ring of Kerry almost 30 years ago. Can't believe where the years have gone. Such a beautiful country. It was my paternal Great Grand parents,, whom emigrated from Louth to Liverpool, hardy seafareres ! My late Grandfather carried the same tradition & emigrated with his wife & young family to New Zealand 100 years ago. The family swelled with yet more children 😊 Such a lovely experience travelling back to where it all began ❤
AG BAILE AG OBAIR SA SRÁID AR AN RADIO, Teilifís, CINEMA, BREITHIÚNAS, PARLIAMENT, CEARTAS .... LET'S SPEAK OUR LOVU IRISH LANGUAGE !! !! HOME AT WORK IN THE STREETS ON THE RADIO, TV, CINEMA, JUSTICE, PARLIAMENT, JUSTICE .... LET'S SPEAK OUR LOVED IRISH LANGUAGE !!
A língua nos torna filhos de um lugar. O sentimento de pertencimento é aflorado a cada sílaba emitida sobretudo nas canções. Que cada uma de nós, estejamos em qualquer lugar deste planeta, possamos compreender a razão de nossa passagem por aqui, por que, quem sabe, um dia, falaremos uma só língua e emitiremos um só sentimento, o do amor, na mais plena das vibrações! Language makes us children of a place. The feeling of belonging is touched by each syllable emitted above all in the songs. May each one of us, be anywhere on this planet, be able to understand the reason for our passage here, because, who knows, one day we will speak a single language and emit a single feeling, that of love, in the fullest of vibrations! PS. I miss u Éire.
What she sings about is her youth is past and she is sad and remembering her bright youth. (borrowed her explaining from other video, I do not not know the language as well)
How would you like it if I told you (and I'm not kidding) Enya does everything herself - and I do mean everything (in regards to all the musical instruments & vocals).
Can someone please translate the title to English, if it is translatable? I REALLY enjoy this song, with Enya singing at least. The last week of Feb 2017 I learned of another Irish lass named Saoirse Ronan & she said some Irish words are not able to be translated. I'M bettin' there is an angel walkin' around heaven with the knowledge that there is an Irish lass walkin' around earth with her likeness.
It means "The Bright Days of My Youth". Every language is translatable, but there are often words that have no equivalent in another. For example, "yes" and "no" are very common words in English, but there is no translation for them in Irish. In Irish, instead of saying yes or no, you would confirm or not by repeating the verb, so for example if someone asked you "Ar ith tú do lón?" (Have you eaten lunch?) you could reply "D'ith." (I ate.) It does indeed work the other way around too of course, there are some Irish words that have no English equivalent.
"Na Laetha Geal M'Oige" Ag amharc tri m'oige Se me bhi samh Gan eolas marbh Bhi me og gan am Anois taim buartha 'S fad ar shiul an la Ochon is ochon o Na laetha geal m'oige Bhi siad lan de dhochas An bealach mo a bhi romhan ansin Bhi se i ndan dom go mbeadh me slan [Translation] Looking back at my youth I was content Without dead knowledge I was young, without time Now I'm sorrowful Those days are long past Sadness and loss The great days of my youth They were full of expectation The great journey that was before me then Happiness was in store for me. :´(
+vanina s Thank you SO much. I do not know which I like more, her singing in English so I am able to understand her or in Gaelic? She has SUCH an enchanting voice to my ears.
"Na Laetha Geal M'Oige" Ag amharc tri m'oige Se me bhi samh Gan eolas marbh Bhi me og gan am Anois taim buartha 'S fad ar shiul an la Ochon is ochon o Na laetha geal m'oige Bhi siad lan de dhochas An bealach mo a bhi romhan ansin Bhi se i ndan dom go mbeadh me slan [Translation] Looking back at my youth I was content Without dead knowledge I was young, without time Now I'm sorrowful Those days are long past Sadness and loss The great days of my youth They were full of expectation The great journey that was before me then Happiness was in store for me.
Hopefully this pronunciation guide, in Donegal Irish accent (where Enya hails from) will help those who wanna learn the lyrics :)
The phonic spellings I used are words pronounced in English, while some aren't. Enjoy!
Irish: English:
Ag amharc trí m'óige Looking back at my youth
(Egg uh-wuck tree moy-guh)
Is mé bhí sámh I was happy
(Is may vee sow)
Gan eolas marbh I was not aware of death then
(Gun your-luhs mah-roo)
Bhí mé óg gan am, I was as a child
(Vee may og gun ahm)
Anois, táim buartha Now, I am sorrowful
(Uh-nish time buar-her)
's fad ar shiúil an lá. Long gone the day
(s'fahd ayr hule ahn lair)
Ochón 's ochón ó. (An Irish lament)
(Oh-hone is oh-hone oh)
Na laetha geal m'óige The brighter days of my youth
(Nah lair-her gal moy-guh)
Bhí siad lán de dhóchas They were ful of hope
(Vee she-ad len day gore-hers)
An bealach mór a bhí romham ansin The way that is ahead of me
(Ahn bell-lah more uh vee rome ahn-sheen)
Bhí sé I ndán domh go mbeadh me, slán, slán I was destined to be safe
(Vee shay ee nen doo go may may, slen, slen)
Anois, táim buartha Now, I am sorrowful
(Uh-nish time buar-her)
's fad ar shiúil an lá. Long gone the day.
(s'fahd ayr hule ahn lair)
Ochón 's ochón ó. (An Irish lament)
(Oh-hone is oh-hone oh)
Sad, you didn't add classical transcription (like in a dictionary), That'd be easier (at least for me)
Thanks!! Just one question, where did you get the lyrics? I mean, these are right, and i tell you this because even in the album are wrong (i.e. they wrote anonn instead of ansin) and in all pages I see this mistake. Are you irish? Thanks!! But it also seems that you messed something) Bhi se i ndan dom go mbeadh me slan, slan (that ME is not in your transciption and also not in the cd lyrics. I dont understan why so many mistakes with this song everywhere. Can you help me please?
Thank you all for any contributions. Everything helps in our understanding of this beautiful song.
I know I'm very late to the party here, but I want to thank you for all your hard work. Having done translation of poetry in graduate school from another language (not Irish Gaelic, but an ancient language) to English, I know what a complex, demanding task it is. I've also written phonetic speech guides. This is truly hard work, and your dedication & care deserves respect & appreciation. No translation can be an exact 1:1 correlation because the connotations & context are never exactly alike between any 2 languages. This is especially true with poetry of which song lyrics are part, because of the creative use of words to evoke &, call to mind other uses of the word which don't exist in English. Since I don't know Irish Gaelic , your efforts here made a very great difference to me in listening to & appreciating this beautiful song!
Go raibh mile maith agat, a chara!
i have probably heard this song 5,000 times. no joke. all of her music is perfectly catalogued in my head and in my heart.
It is one of the most beautiful songs to me.
A Day Without Rain was my wedding Day song too.
I love almost all her songs...especially this one.
For reallll Dark Sky Island, The Longships are probably my favorites
Am on the way to 5001 :). Love it
You, too, eh?
This wonderful song is actually a prayer 🎼 and I have heard probably 5k times too.
I last kissed 💋 rhe proverbial Blaney stone nearly 30 years ago 😮
God bless the descendants of the Irish, the World over ❤
Lots ❤ from New Zealand 🇳🇿 😊
I love Enyas songs in Gaelic the most, Enya dont make Musik for the Ears she makes Musik for the Soul, her voice allways struck deep into my Soul and bring up Tears of Joy..
absolutely tears of PURE JOY
Everything herein is breathtaking: the landscape, the language, the music, the composer. I am grateful for the music she has given to us.
This video was recorded in Gweedore (Gaoth Dobhair) in Donegal county in Ireland. This is Enya's hometown.
Deep in the Gaeltalk. She's one of the few for whom this is a native language.
It's a beautiful place!
Dunlewey. An absolutely beautiful part of Donegal ❤🇮🇪
wow you seem like such an expert on Irish culture and dun na ngall ....aren't you great
@@stephenkeegan5625 lol
My Uncle Joseph loved this song. Me too. He passed 2 days ago. I love you Uncle Joe xx
Sorry for your loss
This is a beautiful and soulful song. Enya should sing more often in Irish.
this song makes me cry it's so true days of my youth were without worry and carefree
She has the voice of a thousand angels :)
As others have remarked, Enya sings like an angel. I really like this music...makes me daydream about an enchanted world.
I have to agree entirely🍀💕
My mum is a distant relative of Enya. wish i could meet her, she is special as an artist. And is unique cos she doesnt seek fame
Na Laetha Geal m'Oige ❤
Gaelic is realy a beatiful language....even I am not irish, scottish, british, canadian or a people who was born in Galicia, I am from Brazil, here we speak portuguese, my ancestors were italians and portugueses , I don't know why I feel so enchanted by these amazing language....maybe in a past life I lived in the " highlands" ❤ Blessed be 🌛🌔🌜
Portuguese people have Celtic roots.
Brasileiro aqui tbm, mo 🇧🇷❤️
Music transcend s language our celtic ancestors were from somewhere near hungry soo I guess we re all nomads in a way
At the end or at the beginning of the English lessons sometimes I played this song to my pupils just to relax for a few minutes.They enjoyed it a lot.I liked to see their peaceful faces with closed eyes.They knew if they behaved well, they would listen to this song as a reward.It always created a pleasant athmosphere....🇭🇺(Hungary)
Hermosa canción, muy conmovedora! Beautiful song, very touching!
What a beautiful song. The language sounds as something romantic. And more, there's a bagpipe, the only instrument that really touches my heart so deeply.
Hi there are several types of pipes across Europe. Scottish ones are bagpipes. However these are not bagpipes in this song, they are the Irish Uileann pipes
@@shanemolloy6873 Uilleann Pipes ARE bagpipes. The term bagpipes refer to a broad class of instruments which use enclosed reeds fed from a constant reservoir of air in the form of a bag. Uilleann Pipes have bags which the piper presses with his or her elbow. The well-known Scottish version is actually called the Great Highland Bagpipes. There is another lesser known Scottish bagpipe called the Lowland Pipes. There are many types of bagpipes, from the aforementioned Scottish ones, to the Irish Uilleann Pipes, the Northumbrian Smallpipes of England, the Musette de Cour and the Cabrette in France, the Polish Koziol Czarny, the Bulgarian Gaida, The Spanish Gaita, the Latvian
Dūdas, the Turkish Tulum, the Greek Tsampouna, The Italian variant of that called the Zampogna, to the other side of the world in Southern India where you will find the Sruti Upanga in Tamil Nadu, and in Northern India the Mashak.
Of these are bagpipes. They all look alike.
I think, I'm fortunate that I got to spend four years in Ireland and learn so much about their culture.. Oh, how dearly will I miss this country and the people!!
+anushkaa25 If you do not mind my asking, did you live there with friends or who? I want to take holiday there one day and am researching the first step.
+whiteribbonman1 I used to live in Cork City. If you can drive then the whole of Country is worth visiting.. The coastal side, the big and small towns! I'm sure you'll enjoy the place and the rains too (very frequent there ;) )
I think when I do go I'm not coming back
anushkaa25 Here's a bit more Enya ruclips.net/video/cvH0QJjLeOg/видео.html
@@whiteribbonman1 did you ever come here?
Красиво изыскано привосходно, слов не подобрать enya, koroleva таких как она нет и никогда не будет
I adore this music. Enya's song is amazingly beautiful. I could listen to it over and over again. Enya's music sends me into a world of peaceful bliss. Thanks for sharing this video. Peace be with you.
ENYA IS JUST AMAZING LOVE FROM SCOTLAND 🏴
But like she's Irish It has nothing to do with Scotland although Irish leprechauns are friends of Scotland's unicorns.
È gaelico: non la parla quasi più nessuno, purtroppo. Enya ha pure il grosso merito di radicarsi nel proprio territorio e civiltà, conservandone le altissime tradizioni musicali !
Sarebbe meraviglioso se gli irlandesi ricominciassero a padroneggiare e parlare correntemente il gaelico irlandese ed altrettanto dovrebbero fare i gallesi, gli scozzesi, i nordirlandesi, i mannesi ed i cornici con le loro rispettive lingue gaeliche. E perchè no, anche i bretoni in francia. L'inglese ed il francese sono lingue povere e noiose.
It's been 45 years since i have been to Ireland , and oh boy do i miss the mother land !
I was there less than a decade back, its not as nice as it could be, the country is a mess. The seats in the a&e dept of St. Mary's hospital in Dublin are vandelised to bits. Homeless on the streets, the fascists of Fine Gael are ruining the country.
@@iechydmeddwl341 It wasn't Fine Gael who bankrupted the country and forced the debts of European banks onto the people of Ireland.
It's amazing that Donegal County still speaks irish fluently
The pride of the Irish can't be defeated so easily.
Irish is such beautiful language to hear. Especially from Enya. English speaking Irish people should stop speaking English and start speaking Irish. I wish all of Ireland will speak Irish.
skyrocketstar Dia Daoibh! I'm mexican, and I really love Ireland and their language. I think also: Stop to talk English and start speaking Irish, one of almost beautiful languages in the world! ¡Saludos!
+skyrocketstar Are you saying Irish people IN Ireland do not speak Gaelic as a first language?
not so. thousands are still native speakers, including Enya's whole family.
Irish would have an easier time if it didn't hold on to syllables no longer spoken in their spelling. There's an actual linguistic term for that that - several languages have the same problem, but it ends up making the language harder to learn for non-native speakers.
Since there's no impetus beyond the language's beauty to learn it, and it's difficult to learn, no one who didn't grow up speaking it bothers to learn it. That's a death spiral for a language.
I dream study Irish galic. Perhaps someday in the future I'll go to Ireland. The Enya's Land.
I visited Ireland four years ago. I have part Irish/English/Scottish and central African ancestry. Visited the UK and Ireland many times. Ireland is an amazing country. Everyone is really nice and the scenery is out of this world!!!! The greenery and the food! My goodness. The history is absolutely amazing.
im Filipino and a huge fan of enya and several irish musicians 😎
The language of my ancient past. I do not understand it.... and it pulls at my soul. Beautiful.
Боже как я обожаю эту песню! И как я рад, что есть клип на нее!!!
I have no idea what she's singing, but God, it's enough to give me goosebumps. This is why I love Enya!
It reminds me of home . Close to my heart . Thank you Enya
The bright days of my youth. Isn't it the title in English?
Ci trasporta in un'Irlanda quasi fiabesca, eppure meravigliosamente reale...
To those who know music, this is priceless. It really takes you back to the good days of your youth.
Gosto dessa paisagem nublada, fria.
A música é triste, mas é bonita.
A tristeza pode ser bela.
Good old Irish folk music and background
This is a beautiful song always makes me cry
THE ANGELICAL VOICE OF IRELAND. ❤️
By far the best Enya song esp. if you understand the Irish language.Reminds me of my own laetha geal m'oige.An incredibly beautiful Irish childhood spent in the equally incredibly beautiful Irish countryside .Unforgettable days and I'm not just being nostalgic.Enya,go raimh mile maith agat.
Na laetha geal m'óige
Bhí siad lán de dhóchas
An bealach mór a bhí romham anonn
Bhí sé i ndán domh go mbeinn...
Excelsa melodia
Una meraviglia di canzone in gaelico-irlandese: non si può veramente comprendere il fenomeno "Enya" se non si ha veramente visitato l'Irlanda, ma non da semplice turista: l'Irlanda va vissuta ! Poi si capisce...
Goosebumps
What an incredible song- hauntingly beautiful- takes my breath away-
my mom was 100% irish...my dad wasnt...I so feel connected to my irish roots love the celts I feel so prideful with all irish things
I love irish gaelic, it's such a beautiful language, being irish myself, would love to live n the country now.
I'm not from Ireland, but I think I have that Celtic spirit that tells me when a song is nostalgic or not ! Very emotionnal !
This song is so touching that I can't hold my tears
Beautiful woman, singing a beautiful song in a beautiful language
Enya: "In reference to ‘Na Laetha Geal M’Oige’, for example, it would be difficult to sing that in any other language, because of the particular Gaeilge phrasing it has."
The Irish/Gaeilge language is incredible. Just listening to these words, they really have some power.
For example the Irish version of the 'Stroms in Africa' from the same album, gives you so all kinds of feels.
The English one feels flat in comparison.
This language is beautyful.
She made a music video for this!!?! Been listening to this song since the 80s! Amazing!
Her best song!
OS DIAS LUMINOSOS DA MINHA JUVENTUDE
(Tradução de Carlos Campos)
Recordo quando era menina
Vejo agora como era feliz
Sem saber que a vida termina.
Como eu era tão petiz…
Agora sinto a mágoa constante
Por esse tempo estar distante
Oh, que saudade, que pena
Os dias luminosos da minha juventude
Foram tempo tão esperançado
Mas no longo caminho de plenitude
Já tudo me estava destinado
*
O poema original, em gaélico (irlandês)
NA LAETHA GEAL M'ÓIGE
Ag amharc tré m'óige,
Is mé bhí sámh,
Gan eolas marbh
Bhí mé óg san am.
Anois, táim buartha,
's fad ar shiúil an lá.
Ochón 's ochón ó.
Na laetha geal m'óige
Bhí siad lán de dhóchas
An bealach mór a bhí romham anonn
Bhí sé i ndán domh go mbeinn,
slán, slán.
*
ROMA RYAN, in CD Álbum WATERMARK de ENYA (Dublin,1988), tradução de CARLOS CAMPOS
*
Carlos Campos, de facebook.com/quem.le.sophia.de.mello.breyner.andresen/
Obrigado !!!! Muito obrigado!!! Eu procurei a tradução dessa música há anos...
Where is this beautiful church. Ireland, no less. As beautiful as this gorgeous song, a gift from heaven, rendered by the lovely Enya.
One of those songs that gets me misty and get me goin'! Especially considering what the English translation of the lyrics say. If you have never looked them up, do it now; they are breathtaking and moving.
Na focal as Gaeilge.
Ag amharc tré m'óige
Is mé bhí sámh
Gan eolas marbh
Bhí mé óg san am,
Anois, táim buartha
's fad ar shiúil an lá.
Ochón 's ochón ó.
Na laetha geal m'óige
Bhí siad lán de dhóchas
An bealach mór a bhí romham anonn
Bhí sé I ndán domh go mbeinn, slán, slán.
Anois, táim buartha
's fad ar shiúil an lá.
Ochón 's ochón ó.
it's even more beautiful when you learn to speak it you should i am bless because my grandmother could not speak English so i was brought up to speak both English and Irish and i do the same for my kids now
I find myself blessed to be an Ulsterman and although iam a unionist I love songs sung in my native language.. we are the same people we just have differences
Shame more people dont speak gealic my nans from wicklow i was born in bury manchester and i hate that i cant speak in the native language of ireland
I miss you dear Ireland...
Precioso 💖❤️
this is so beautiful. I just love Enya!....
This touches my soul, rekindles a will to live
I actually think its my favourite song in the world.
the sounds of this language are so soothing and mellifluous
I heard Enya sing in Gaelic once before. One song here and ya got me. I subscribed and turned on the bell as well. If that be a pub at the end I was so lookin' forward to being takin' in. . . . . .then to me let down you stopped. Oh well. 😩. Thank you for uploading this video.
That is her late father Leo Brennan's pub in Gweedore Donegal
Now thats what i call singing, not all the mainstream bs you here on the radio over and over again :) thumbs up if you like it ^^
This song is also the picture of the lament of my life.
My Curran family left Brinlack for Derry, and on to Belfast. My Diver family left Derrybeg for Kilmacrennan and then Derry Town. And I was born in the Sunset District of San Francisco where you could hear Munster and Connemara Irish spoken. Sadly, The Irish of Gaeltacht Thir Chonail was not represented. My Dad had been adopted and only knew some Irish from his adoptive grandmother who was from Cork. We've only learned of out Gaoth Dobhair family recently.
This is my favorite song. Enya i love you♥️
Eu amo as canções de Enya me sinto em paz com Deus
I love it Enya you are the best💗💗💗💗
Na Laetha Geal m'Óige: "The Bright Days of my Youth." Go h-anmhaith!
I went to Ireland two years ago and was listening to this song in the car as I was going to the ring of Kerry to hike a mountain and had this song stuck in my head the entire time of the hike and it was awesome!! I want ed to cry because everything was beautiful
You should have gone to gweedore in donegal as that's where video is filmed and where enya is from......donegal far more beautiful than kerry
I drove the Ring of Kerry almost 30 years ago. Can't believe where the years have gone. Such a beautiful country.
It was my paternal Great Grand parents,, whom emigrated from Louth to Liverpool, hardy seafareres !
My late Grandfather carried the same tradition & emigrated with his wife & young family to New Zealand 100 years ago.
The family swelled with yet more children 😊
Such a lovely experience travelling back to where it all began ❤
Umas das melhores dela também
Like Dearo ar mo chroi this song touch my soul😢, i lovr you Enya💗💗💗
bello...
Ah those pipes break my heart every time
gaelic=angelic
Dennis Taylor Ty lol! - Gaelige speaker :)
Oh yeah, what is the instrument played during the portion showing the abandoned sailboat then the people riding the ponies? This song is SO beautiful!
Uilleann pipes or celtic bagpipes,
+SpecimenThings Thank You So Much!
i hike these lands in the video 3 4 times a year for hours each time prefer if it's winter as so fresh and beautiful
La CANSIÓN DEL ETERNIDAD
AG BAILE AG OBAIR SA SRÁID AR AN RADIO, Teilifís, CINEMA, BREITHIÚNAS, PARLIAMENT, CEARTAS ....
LET'S SPEAK OUR LOVU IRISH LANGUAGE !!
!!
HOME AT WORK IN THE STREETS ON THE RADIO, TV, CINEMA, JUSTICE, PARLIAMENT, JUSTICE ....
LET'S SPEAK OUR LOVED IRISH LANGUAGE !!
Beautiful song from Gweedore. But poor Eddie’s boat is on her last legs.
I really wished I could speak Irish.
A língua nos torna filhos de um lugar. O sentimento de pertencimento é aflorado a cada sílaba emitida sobretudo nas canções. Que cada uma de nós, estejamos em qualquer lugar deste planeta, possamos compreender a razão de nossa passagem por aqui, por que, quem sabe, um dia, falaremos uma só língua e emitiremos um só sentimento, o do amor, na mais plena das vibrações!
Language makes us children of a place. The feeling of belonging is touched by each syllable emitted above all in the songs. May each one of us, be anywhere on this planet, be able to understand the reason for our passage here, because, who knows, one day we will speak a single language and emit a single feeling, that of love, in the fullest of vibrations!
PS. I miss u Éire.
Nice thanks Enya
This song feel so deeply
It's a very beautiful song
What she sings about is her youth is past and she is sad and remembering her bright youth. (borrowed her explaining from other video, I do not not know the language as well)
the bright days of my youth...
I wish more Irish was would embrace their mother tongue
Enya is so beautiful ❤
How would you like it if I told you (and I'm not kidding) Enya does everything herself - and I do mean everything (in regards to all the musical instruments & vocals).
she is a perfectionist
Às vezes quero ser transportado pra uma das irlandas...
❤
such a beautiful song. what language is this. please tell me. i'm really interested to learn.
Gaelic.
Can someone please translate the title to English, if it is translatable? I REALLY enjoy this song, with Enya singing at least. The last week of Feb 2017 I learned of another Irish lass named Saoirse Ronan & she said some Irish words are not able to be translated. I'M bettin' there is an angel walkin' around heaven with the knowledge that there is an Irish lass walkin' around earth with her likeness.
It means "The Bright Days of My Youth". Every language is translatable, but there are often words that have no equivalent in another. For example, "yes" and "no" are very common words in English, but there is no translation for them in Irish. In Irish, instead of saying yes or no, you would confirm or not by repeating the verb, so for example if someone asked you "Ar ith tú do lón?" (Have you eaten lunch?) you could reply "D'ith." (I ate.) It does indeed work the other way around too of course, there are some Irish words that have no English equivalent.
"Na Laetha Geal M'Oige"
Ag amharc tri m'oige
Se me bhi samh
Gan eolas marbh
Bhi me og gan am
Anois taim buartha
'S fad ar shiul an la
Ochon is ochon o
Na laetha geal m'oige
Bhi siad lan de dhochas
An bealach mo a bhi romhan ansin
Bhi se i ndan dom go mbeadh me slan
[Translation]
Looking back at my youth
I was content
Without dead knowledge
I was young, without time
Now I'm sorrowful
Those days are long past
Sadness and loss
The great days of my youth
They were full of expectation
The great journey that was before me then
Happiness was in store for me.
:´(
+omgbabiesatemydingo Ohhhh, you are so eloquent, and clear, in your explanation. Thank you. 😀
+vanina s Thank you SO much. I do not know which I like more, her singing in English so I am able to understand her or in Gaelic? She has SUCH an enchanting voice to my ears.
Оh yeah!!! A Leonardo da Vinchi in the singing & music!
Can someone share the translation of these lyrics? would really like to understand what she is saying.
"Na Laetha Geal M'Oige"
Ag amharc tri m'oige
Se me bhi samh
Gan eolas marbh
Bhi me og gan am
Anois taim buartha
'S fad ar shiul an la
Ochon is ochon o
Na laetha geal m'oige
Bhi siad lan de dhochas
An bealach mo a bhi romhan ansin
Bhi se i ndan dom go mbeadh me slan
[Translation]
Looking back at my youth
I was content
Without dead knowledge
I was young, without time
Now I'm sorrowful
Those days are long past
Sadness and loss
The great days of my youth
They were full of expectation
The great journey that was before me then
Happiness was in store for me.
Siochana mo chara.... agus deireadh seachtaine alainn ro-...
Anyone know the name of the cathedral where that was filmed? Would love to know its historical significance.
It´s (old) Dunlewey Church in her home area at Gweedore (=Gaoth Dobhair) in Irish county Donegal, situated in the Poisson Glen beside of Mount Errigal
@@rechtschreib-exorzist8936 wow, thank you for that. Are you from that area or have been there?