кстати в америке (наверно самый известных факт) Соника озвучивали как крутого ежа который надерёт зад любому злодею а в японской озвучивали мягкие не такие грубые как в америке скорее всего лучше будем считать что японский дубляж лучше ибо там нет таких идиотских фраз как в американской
Актёр соника в английском дубляже наверно пытался косить под голос Джалеела Уайта что озвучил соника в мультсериале 90х, тоже вечно из себя строил такого дерзкого поцыка
все угарают от того какие же лицевые анимации и в целом анимации в первом соник адвенчер но когда я слышу японскую озвучку японские голоса и японский отыгрыш я могу простить анимации в первом соник адвенчер 5:46 тикал и соник на японском 6:10 тикал и соник на английском ну ладно голос соника приемлемы нормальный но что они сделали с тикал тикал не доигрывает и звучит как девочка тогда как в японской версии она звучит как женщина плюс в японской версии отыгрыш соника лучше плюс в японской версии микрофоны (звук голосов персонажей) лучше
Мне одному кажется, что игры (ну и аниме Соник Икс) на инглише звучат ещë пресно? Причëм в адвенчерах американская озвучка наиболее отвратительная, и даже нормально звук выкрутить? Если не знать о существовании Японской версии, то ещë пойдëт но стоит ска начать слушать японскую озвучку как вдруг ты проникаешься этой вселенной и этими историями. Причëм не понимаю, с чего вдруг люди жалуются на то что в СНГ озвучеа ужасна, и в следующий играх ужасна, они слышали аденчеры? В СНГ наоборот всë лучше в инглише стало, пусть озвучка всë равно сосëт. В любом случае японские игры часто получали хреновый дубляж. Мегамен Икс 4 мой любимый тому пример. Одна из самых трогательных сцен превратилась в мем б***ть...
Это да, английская озвучка в Сонике просто отвратительна, иногда персонажи звучат как нейросети, и в харизму не попали, Эггман потерял акцент, что у него был в японской версии, Наклз звучит так будто напился валерьянки, в японской версии хотели создать образ карикатурного недовоина, с начала он низким голосом несёт пафосные речи, но случается какая нибудь дичь и он резко переходит на высокий голос, и это выглядит очень комично. В английской версии Наклз обсолютно никакой
здравствуйте как по мне вариант с тем что эггмана бесить что его так называют и предпочитает называть себя работником как по мне не плох это как по мне интересная находка
Главная проблема в том, что в последующих играх он якобы принял это прозвище и теперь сам называет себя Эггманом, тоесть он как терпила принял прозвище от своего врага, разве Эггман стал бы так делать? Поэтому нет, это не интересная находка, а тупизна и порча персонажа
@@faceanimation1973 ну лично с этим могли пойти дальше что эггман это лишь прозвище от соника потому что доктор яичный человек ну звучит как бред для завоевателя земли
@@Arseneysyunov В японской версии у Эггмана беда с придумываем имён, а в английской он стал терпилой, что принял издевательскую кличку. Хотя буквально до этого показывали, что он весь из себя гордый, и где больший бред?
@@faceanimation1973 Да, я признаю, что дальше - ерунда, что он взял себе прозвище Соник, но было бы также бредом, что он называет себя человеком-яйцом, поэтому для меня лучшим вариантом было бы, чтобы Соник называл Роботника Эггманом, но Эггман хочет, чтобы его называли Роботником и НЕ принимает кличку соника если бы это продолжалось и в последующих играх, то логика не нарушилась бы, но они это проигнорировали, поэтому и получилась ерунда
@@keksgametoyno156 Ты чем смотришь? Я ругал озвучку, не потому что она "не как в оригинале", а потому что она сделана халатно и всрато. Не бывает озвучки в точности как в оригинале, но над ними хотябы стараться надо, а здесь актёры зачитывают текст на отвали и не подходят персонажам. Да и вообще я ругал в первую очередь перевод, а не озвучку. Что ещё мне скажешь?
@@faceanimation1973 я смотрел видео (и слушал я его ушами). Теперь отвечаю на твой комментарий. 1. Если так подумать то английская озвучка Sonic Adventure 2 тоже не ахти . Просто тут куча придирок. Ладно бы сказал что-то нормальное. Но тут придирки по типу "персонаж говорит не с такой интонацией". Ну во первых, актёр мог не слышать оригинал. Во вторых, трудности перевода. Тогда был 1998 год, ты о чём? Встратая озвучка? Ну на любителя, мне нравится эта озвучка. 2. Вот именно. Озвучка должна быть не такая как в оригинале. Ты получаеться высказал факты против самого себя. 3. Ругал перевод. Ну посмотрев ролик можно понять что тут не просто ты ругаешь перевод, но и озвучку.
@@keksgametoyno156 Что ты несёшь? Ты исказил смысл вообще в обратную сторону 1. Это тупое оправдание, мне всё равно, какой был год, и что происходило внутри компании, что перевод и озвучка вышли ужасными, результат это главное, он плох, и здесь никак не оправдать 2. Ты точно в нашем измерении живёшь? Я сказал, что озвучка не может быть как в оригинале, но она должна быть хотя бы достойной и сделанной старательно. Английская озвучка в Сонике сделалана ужасно и без стараний. 3. Допустим, хотя в озвучку я не так подробно углублялся Не вижу смысла продолжать разговор
Создатели Соника - японские геймдизайнеры Наото Осима и Хирокадзу Ясухара и программист Юдзи Нака. В 1990 году им было поручено создать для компании Sega новый символ, который должен был стать таким же популярным, как Микки Маус. Художники предложили наброски героев, среди которых были броненосец, кролик, белка и даже карикатурный американский президент в пижаме, но в итоге было выбрано творение Наото Осимы.
Тикал:смотри он поглотил силу изумрудо…..
Соник:OH YEAH
Первые 2 минуты ролика- соник так и манит своим ПАФАСОМ.
Японская озвучка Sonic Adventure просто офигенная
Блин так нравится японский сосик, такой приятный
Согласен
Ага, не привычно слышать его таким спокойным
Пиратский перевод лучшей особено это”что это он же не негр вроде”
Помню в детстве играл с ним, тока субтитры отключал веть есть же озвучка, а зря
МХУХАХАХА Я ПОЛУЧИЛ ВСЕ 4 ЗМЕРАЛЬДЫ ХАОССААА
ВИДЕО ОЧЕНЬ ХОРОШЕЕ, МЕНЯ ОЧЕНЬ БЕСЯТ ЛЮДИ КОТОРЫЕ НАЗЫВАЮТ ОРИГИНАЛОМ АНГЛ. ВЕРСИЮ НАКОНЕЦ ПОСЛЕ ЭТОГО ЛЮДИ УЗНАЮТ ПРО НАСТОЯЩИЙ ОРИГИНАЛ
4:06 ай яйца 😂😂😂
4:16 ай яйца
03:03 еееей
Мне нравится больше американская версия, мне заходит этот дерзкий Соник
Мне нет, он ведь задумывался как приятный ламповый парень а не гопник
Видио очень хорошее мне понравилось. И да делай такое по остальным играм. Я ХОЧУ.
В других играх такой хрени не чуть не меньше и там определённо есть о чем рассказать
Сасный голос 👍
Это ты ещё голос SwiftKeyVA не слышала
3:04 ееееееееее😂😂😂😂😂
кстати в америке (наверно самый известных факт) Соника озвучивали как крутого ежа который надерёт зад любому злодею а в японской озвучивали мягкие не такие грубые как в америке скорее всего лучше будем считать что японский дубляж лучше ибо там нет таких идиотских фраз как в американской
Актёр соника в английском дубляже наверно пытался косить под голос Джалеела Уайта что озвучил соника в мультсериале 90х, тоже вечно из себя строил такого дерзкого поцыка
Почитай статьи о разнице японского оригинала и английского перевода в Свалочке Тима. Можно узнать больше фактов
Ладн
все угарают от того какие же лицевые анимации и в целом анимации в первом соник адвенчер но когда я слышу японскую озвучку японские голоса и японский отыгрыш я могу простить анимации в первом соник адвенчер 5:46 тикал и соник на японском 6:10 тикал и соник на английском ну ладно голос соника приемлемы нормальный но что они сделали с тикал тикал не доигрывает и звучит как девочка тогда как в японской версии она звучит как женщина плюс в японской версии отыгрыш соника лучше плюс в японской версии микрофоны (звук голосов персонажей) лучше
На самом деле мы все знаем что лучшая локализация са1 это русская от вектора
Сейчас прохожу с японской озвучкой.
И да она по мне лучше чем английская(но несмотря на это Драммонд мой любимый англ Соник, а не Гриффит как у всех))
Мне одному кажется, что игры (ну и аниме Соник Икс) на инглише звучат ещë пресно? Причëм в адвенчерах американская озвучка наиболее отвратительная, и даже нормально звук выкрутить? Если не знать о существовании Японской версии, то ещë пойдëт но стоит ска начать слушать японскую озвучку как вдруг ты проникаешься этой вселенной и этими историями.
Причëм не понимаю, с чего вдруг люди жалуются на то что в СНГ озвучеа ужасна, и в следующий играх ужасна, они слышали аденчеры? В СНГ наоборот всë лучше в инглише стало, пусть озвучка всë равно сосëт.
В любом случае японские игры часто получали хреновый дубляж. Мегамен Икс 4 мой любимый тому пример. Одна из самых трогательных сцен превратилась в мем б***ть...
Это да, английская озвучка в Сонике просто отвратительна, иногда персонажи звучат как нейросети, и в харизму не попали, Эггман потерял акцент, что у него был в японской версии, Наклз звучит так будто напился валерьянки, в японской версии хотели создать образ карикатурного недовоина, с начала он низким голосом несёт пафосные речи, но случается какая нибудь дичь и он резко переходит на высокий голос, и это выглядит очень комично. В английской версии Наклз обсолютно никакой
Оооооо, вам тоже нравится мегамен?
Как игра в начале видео называется ?
всмысле
Немного душниш, но видео имба лайк точно
здравствуйте как по мне вариант с тем что эггмана бесить что его так называют и предпочитает называть себя работником как по мне не плох это как по мне интересная находка
Главная проблема в том, что в последующих играх он якобы принял это прозвище и теперь сам называет себя Эггманом, тоесть он как терпила принял прозвище от своего врага, разве Эггман стал бы так делать? Поэтому нет, это не интересная находка, а тупизна и порча персонажа
@@faceanimation1973 ну лично с этим могли пойти дальше что эггман это лишь прозвище от соника потому что доктор яичный человек ну звучит как бред для завоевателя земли
@@Arseneysyunov В японской версии у Эггмана беда с придумываем имён, а в английской он стал терпилой, что принял издевательскую кличку. Хотя буквально до этого показывали, что он весь из себя гордый, и где больший бред?
@@faceanimation1973 Да, я признаю, что дальше - ерунда, что он взял себе прозвище Соник, но было бы также бредом, что он называет себя человеком-яйцом, поэтому для меня лучшим вариантом было бы, чтобы Соник называл Роботника Эггманом, но Эггман хочет, чтобы его называли Роботником и НЕ принимает кличку соника если бы это продолжалось и в последующих играх, то логика не нарушилась бы, но они это проигнорировали, поэтому и получилась ерунда
А я и не знала
Ругать озвучку только потому что она не такая как в оригинале. Гениально
@@keksgametoyno156 Ты чем смотришь? Я ругал озвучку, не потому что она "не как в оригинале", а потому что она сделана халатно и всрато. Не бывает озвучки в точности как в оригинале, но над ними хотябы стараться надо, а здесь актёры зачитывают текст на отвали и не подходят персонажам. Да и вообще я ругал в первую очередь перевод, а не озвучку. Что ещё мне скажешь?
@@faceanimation1973 я смотрел видео (и слушал я его ушами).
Теперь отвечаю на твой комментарий.
1. Если так подумать то английская озвучка Sonic Adventure 2 тоже не ахти . Просто тут куча придирок. Ладно бы сказал что-то нормальное. Но тут придирки по типу "персонаж говорит не с такой интонацией". Ну во первых, актёр мог не слышать оригинал. Во вторых, трудности перевода. Тогда был 1998 год, ты о чём? Встратая озвучка? Ну на любителя, мне нравится эта озвучка.
2. Вот именно. Озвучка должна быть не такая как в оригинале. Ты получаеться высказал факты против самого себя.
3. Ругал перевод. Ну посмотрев ролик можно понять что тут не просто ты ругаешь перевод, но и озвучку.
@@keksgametoyno156
Что ты несёшь? Ты исказил смысл вообще в обратную сторону
1. Это тупое оправдание, мне всё равно, какой был год, и что происходило внутри компании, что перевод и озвучка вышли ужасными, результат это главное, он плох, и здесь никак не оправдать
2. Ты точно в нашем измерении живёшь? Я сказал, что озвучка не может быть как в оригинале, но она должна быть хотя бы достойной и сделанной старательно. Английская озвучка в Сонике сделалана ужасно и без стараний.
3. Допустим, хотя в озвучку я не так подробно углублялся
Не вижу смысла продолжать разговор
соника создала sega of america и у них все в оригинале японцы к сонику не имеют никакого отношения
Вранье.
Создатели Соника - японские геймдизайнеры Наото Осима и Хирокадзу Ясухара и программист Юдзи Нака. В 1990 году им было поручено создать для компании Sega новый символ, который должен был стать таким же популярным, как Микки Маус. Художники предложили наброски героев, среди которых были броненосец, кролик, белка и даже карикатурный американский президент в пижаме, но в итоге было выбрано творение Наото Осимы.
@@lightthecat7370 билл гейтс создатель соника
@@ВадимБеляев-щ3д Какой Билл Гейтс? Наото создатель. Зайдите в вики и уже спорьте.
Если рофл то ещё понятно,а если на полном серьёзе то тебе стоит либо открыть Википедию либо лечиться@@ВадимБеляев-щ3д