Congrats on your videos; they are very helpful and well-taught. One question: in Egyptian Arabic, are there some words from Ancient Middle Egyptian or Coptic? For instance, the word for water in Ancient Egyptian is similar to that in Egyptian Arabic(mw, coptic:.mou) Are there more examples like this? Thx a lot!
It's funny because recently during the Palestine media, (Allah protect all those poor people and grant them all the stregnth) I saw the name Ward a lot. Also el-Ward appeared as the first expression on this video.. I am British and my surname is Ward ❤ I didn't know Ward was an Arabic word with meaning until I saw it mentioned on the media not long ago 🙈
Teacher Can you please make Egyptian podcast, only Arabic with subtitles, everywhere only for beginners!! What is need is real Arabic,real speed, interesting intermediate Arabic, how we can talk with real people!! Real life topic, thank you very much 🙏❤️❤️
I was expecting you talk about "maaleish" which many people use it in their daily dialogues. I wanted to know now when we can use it and what does is mean? And also I wanted to know why Egyptians put "SH" at the end of some of their verbs? And what is the effect of "sh" on the verbs or what does it mean? I hope you can see my comment and answer my questions. Thank you so much sir and "Allah ykhalleek"😅🎉❤
Sure with pleasure Maalesh means 'never mind' The 'sh' at the end of the verb is for the negation For example: He writes : howwa beyekteb He doesn't write: howwa ma beyektebsh In the previous example, the negation is with the article "ma" + "sh" at the end of the verb
@@Linguamid thank you so much for your explanasion. it was very helpful. i can say you are best teacher for egyptian arabic on youtube by far. because i am very interested in egyptian accent and i watched many videos on youtube but i found your videos the most helpful. Allah ysellemek brother🙌🙌
Can I ask, I'm sorry if you have explained before at any point.. why is there an alif ا at the end of these words for شكرا and ءفوا (you're welcome - sorry if this spelling is incorrect)
Aslaamu Alaikum, I would be pleased only you can teach first time beginning to learn Egyptian Arabic translations in English as well as Arabic language in English with Arabic in centre must be large size translations to read actual reading 📚 shukraan jazeelan
Sign up now for my free online course 'Egyptian Arabic 101'
www.arabicwithhamid.com/free-course
I am an American listening from Abu Qir, Egypt. Thank you for this first lesson.
You are such a great teacher! Thank you for making learning Egyptian Arabic so much more fun then I ever imagined!
My pleasure & many thanks for your support 😀
also I am so Greatly appreciated to Your Time and dedication 🙏
You are most welcome 🙏🙂
I had never heard all these variations of masaa al kheir, how beautiful it is😄
Thank you so much...keep them coming الله يخليك
Thank you so much for these great lessons! Learning Egyptian dialect is so beautiful & fun with such a great instructor!
Shukraan Gazilaan 🙏
Thanks for continuing to make these Linguamid!
Thank you for your very interesting video! I come across many of these words in songs!
Ya extrañaba tus videos 😭😭😭😭😭❤️
It’s really helpful. شكرا جدا 😊
please make more videos for beginners.
Thank you! such a nice manner of explaining 🙏🏼🩷
You're most welcome!
You're a great teacher
Thank you 😊
How could I survive without your survival phrases?! THANK YOU!!!! 🤩🤩
Many thanks
you are perfect بلاشک
Love your videos!!!
my pleasure
Congrats on your videos; they are very helpful and well-taught. One question: in Egyptian Arabic, are there some words from Ancient Middle Egyptian or Coptic? For instance, the word for water in Ancient Egyptian is similar to that in Egyptian Arabic(mw, coptic:.mou) Are there more examples like this?
Thx a lot!
It's funny because recently during the Palestine media, (Allah protect all those poor people and grant them all the stregnth) I saw the name Ward a lot. Also el-Ward appeared as the first expression on this video.. I am British and my surname is Ward ❤ I didn't know Ward was an Arabic word with meaning until I saw it mentioned on the media not long ago 🙈
Nice
Thanks
Teacher Can you please make Egyptian podcast, only Arabic with subtitles, everywhere only for beginners!! What is need is real Arabic,real speed, interesting intermediate Arabic, how we can talk with real people!! Real life topic, thank you very much 🙏❤️❤️
Is there any Group Lessons taken? Any Places in Cairo??..I am in ..
Yes, I offer weekly Zoom group conversation sessions as one of the features of my Egyptian Accelerator online course
arabicwithhamid.com/accelerator
I was expecting you talk about "maaleish" which many people use it in their daily dialogues. I wanted to know now when we can use it and what does is mean?
And also I wanted to know why Egyptians put "SH" at the end of some of their verbs? And what is the effect of "sh" on the verbs or what does it mean?
I hope you can see my comment and answer my questions. Thank you so much sir and "Allah ykhalleek"😅🎉❤
Sure with pleasure
Maalesh means 'never mind'
The 'sh' at the end of the verb is for the negation
For example:
He writes : howwa beyekteb
He doesn't write: howwa ma beyektebsh
In the previous example, the negation is with the article "ma" + "sh" at the end of the verb
@@Linguamid thank you so much for your explanasion. it was very helpful. i can say you are best teacher for egyptian arabic on youtube by far. because i am very interested in egyptian accent and i watched many videos on youtube but i found your videos the most helpful. Allah ysellemek brother🙌🙌
@Linguamid I remember u said mesh is for negation so can I say howwa mesh beyektebsh instead of ma
Can I ask, I'm sorry if you have explained before at any point.. why is there an alif ا at the end of these words for شكرا and ءفوا (you're welcome - sorry if this spelling is incorrect)
Aslaamu Alaikum, I would be pleased only you can teach first time beginning to learn Egyptian Arabic translations in English as well as Arabic language in English with Arabic in centre must be large size translations to read actual reading 📚 shukraan jazeelan
It is because we have an Egyptian friend he speaks Arabic
Must be in English sentences with translation in English
Where from the word izzaiyi has been driven?
How do you say I can't tolerate this???
It is driven from 'ezzay = how' & 'ak/ik = you (to male/female)
I can't tolerate this
ana mesh 2aader at7mmel dah
أنا مش قادر اتحمل ده
Hi. Why do you put numbers in the words?
the numbers indicate phonetics of some Arabic letters that have no equivalent in English (3 means letter ayn, 7 means letter haa, and so on)
Please how can I say next,never, already, alright, I'm at work,
I want Egyptian friend that I will call often to help me learn
Can I get someone practice me
I'm here
Which app do you prefer to communicate with each other
👍👍👍