19) Красавица (Квазимодо, Фролло, Феб) Belle (Rus sub)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 дек 2024

Комментарии • 149

  • @ashlynwolff
    @ashlynwolff 5 лет назад +291

    У Квазимодо самая красивая и возвышенная часть песни, несмотря на его внешнее уродство, когда как у Феба от слов так и веет пошлостью, несмотря на его ангельский облик

    • @billy_harringtonnn
      @billy_harringtonnn 5 лет назад +19

      Феб не ангел и не относится к ним, он капитан гвардий лучников, и они Эсмеральдой любили друг друга, ему к лицу такие слова по моему

    • @ТатьянаОськина-п7н
      @ТатьянаОськина-п7н 5 лет назад +37

      В этом то и смысл, Квазимодо любил её по настоящему

    • @naya_ell
      @naya_ell 4 года назад +74

      В том и смысл. Вы оригинальный роман читали? В нем Феб возжелал Эсмеральду из-за красоты, даже несмотря на наличие невесты. Позже, когда Эсмеральду приговорил к казни Фролло, именно Квазимодо вытащил ее из петли, а Феб и думать о ней забыл, хотя именно во время их свидания, ее и схватили. Да, Феба ранили, но не серьезно. Если бы хотел - он бы ее нашел. Он уж точно ее не любил, это была простая похоть, в то время, как у Квазимодо была именно любовь. Квазимодо понимал, что Эсмеральда не ответит ему взаимностью и был счастлив просто ее охранять. У Эсмеральды же была скорее наивная детская первая любовь в "принца на белом коне, спасшем ее"
      Так что слова тут действительно отлично отражают натуру и желания героев.

    • @naya_ell
      @naya_ell 4 года назад +31

      @@billy_harringtonnn В оригинале Феб не любил Эсмеральду. Его "чувства" были продиктованы простой похотью, так что, да, эти слова ему отлично подходят.

    • @Oggrant60
      @Oggrant60 4 года назад +11

      Тем не менее, именно ему принадлежат самые красивые строчки этого номера, кладущие на лопатки скажем русскую версию "Невеста, позволь мне быть неверным лишь раз, прежде чем я поведу тебя к алтарю".

  • @mouette558
    @mouette558 3 года назад +111

    Ни в одном кавере мюзикла нет влюбленно-печальных глаз Quasimodo-Garou, влюбленно-растерянного лица Frollo-Lavoie, страстно-расчетливого взгляда Phoebus-Fiori. Поэтому... Garou, Daniel, Patrick - is the Best!!!

  • @НикаБакару
    @НикаБакару 6 лет назад +96

    прекрасное исполнение, Квазимода по моему единственый кто не несёт грех в словах,очень понравилось знаю выложели аж 6 лет назад но это шедевр

  • @vikmar_bein
    @vikmar_bein 3 года назад +60

    Два часа ночи... Смотрю рекомендации ютуба. ПОсмотрел. Завис. Ещё раз запустил. Повторно завис. Отвис. Вердикт - ЩЕДЕВРЪ!

  • @политическизаинтересованный

    охренительный состав. и слова французкие классные. еще нужно помнить. что мышление чуточку другое у французов, и некоторые слова "плотское желание" "девственница"должны звучать не так прямолинейно, а более романтично. + стилизация под средневековье. дословный перевод порой искажает. но это интереснее, чем русская версия. ВОКАЛ ПРОСТО ОХ***НЫЙ

  • @ЮлияКулуева-ц1к
    @ЮлияКулуева-ц1к 3 года назад +32

    Я безумно люблю такие мощные сильные голоса,вы асе прекрасно поёте,и Феб это нечто,голос стеклянный чистый о Боже!Как красиво,вы поёте -Спасибо!!

  • @ОльгаИванова-я6б
    @ОльгаИванова-я6б 3 года назад +24

    Как далека русская версия. Особенно в куплете Фэба. Вообще небо и земля

  • @СветланаДаутова-с5ь
    @СветланаДаутова-с5ь 6 лет назад +38

    Да тут Квазимодо красавец!!! От таких чувств.

  • @janeelie6192
    @janeelie6192 5 лет назад +23

    Merci pour ces sous-titres russes sur cette magnifique chanson, qui me permettent de me souvenir de mes cours au lycée.

  • @НеляШапошник
    @НеляШапошник 3 года назад +7

    Первый раз попала на это видео ......Смотрю уже 20-й раз!!!!!!

  • @Надежда-и7р9ж
    @Надежда-и7р9ж Месяц назад

    Как красив Квазимодо, и внешность , голос.❤😊

  • @ЛизаСыроватская-м4щ
    @ЛизаСыроватская-м4щ 5 лет назад +41

    1:22 - Моя любимая часть, с ариозом Фролло

    • @ИгорьСлюсэр
      @ИгорьСлюсэр 4 года назад +8

      1:36 - моя любимая

    • @БахаТоре-т4о
      @БахаТоре-т4о Год назад +2

      Ваще класс

    • @-Chester-
      @-Chester- Месяц назад +1

      У меня тоже! Фролло больше берет за душу. Я будто чувствую его эмоции!

  • @АндрійДякович-ф9й
    @АндрійДякович-ф9й 6 лет назад +16

    Блін як хочеться щоб любов була так само прекрасна як ця пісня

  • @МаргаретВайт
    @МаргаретВайт 2 года назад +10

    Как же я обожаю арию Фролло 😍😍🥰🥰❤️

  • @мяучело-у9л
    @мяучело-у9л 5 лет назад +17

    Белликолепно😍

  • @ИринаКузнецова-к5ы
    @ИринаКузнецова-к5ы Месяц назад

    Я тоже, офигела... 🤭👏👏👏

  • @СергейШутылев-в6д
    @СергейШутылев-в6д 3 года назад +10

    Элен Сегара, кого угодно сведет с ума! Потрясающе красивая женщина и вокалистка!

    • @alloallo1839
      @alloallo1839 2 года назад +4

      Мне она вообще не нравится. Светикова и итальянка красивее

  • @ЕленаГришина-к2ц
    @ЕленаГришина-к2ц 4 года назад +5

    Красивая песня про любовь красавицы Эсмеральды

  • @СветаДаутова-с6ы
    @СветаДаутова-с6ы 7 лет назад +6

    ЭТО. ШЕДЕВОР.

  • @sultanaliewa
    @sultanaliewa Год назад +1

    Я Клода реально так представляла когда читала🤣🤣🤣 но еще лысым. Закончила главу, где Клод признался ей в любви.. и начала слушать все существующие вариации этой прекрасной песни... сердце разрывается за красавицу Эсмеральду❤️‍🩹

  • @НеляШапошник
    @НеляШапошник 3 года назад +1

    ШЕДЕВР......

  • @mouette558
    @mouette558 3 года назад +22

    "Belle" в оригинальной версии есть и всегда будет оставаться ЛУЧШЕЙ! т.к. это ОРИГИНАЛ, а это всегда лучше, чем копии, какие бы ни качественные они не были

    • @ivankolobov9502
      @ivankolobov9502 3 года назад

      А на второе место вы бы какую версию поставили?

    • @mouette558
      @mouette558 3 года назад

      @@ivankolobov9502 всё, что после оригинала, уже неважно... Все остальные вторые... Вернее - НЕ первые... 😉

    • @ivankolobov9502
      @ivankolobov9502 3 года назад +2

      @@mouette558 второй/не первый-не значит недостойный внимания (на мой взгляд)

    • @mouette558
      @mouette558 3 года назад

      @@ivankolobov9502 достойны внимания ВСЕ! абсолютно!!! Просто у нас у всех разные предпочтения... Мне интересен только оригинал... Всё остальное, может, и неплохо... НО...

    • @mouette558
      @mouette558 3 года назад +1

      @@ivankolobov9502 ... И всё-таки ДА! Вторыми, думаю, можно назвать итальянцев... (пересмотрела, подумала)... Таки из всех остальных, они более-менее близки к истине... Хотя до оригинала далеко! (Просто высказываю своё субъективное мнение, отвечая на Ваш вопрос, оставшийся без ответа) ... И... не спрашивайте меня, кого я считаю третьими 😉... Точно уж все остальные вместе взятые 😁

  • @СветланаДаутова-с5ь

    Авторы не покажут полную версию французского этого мюзикла, он прошел в том году по Ютуб.Успех был на ура!!!! До сих прошу , чтоб показали. Смотрите в интернете. Удачи Вам.

    • @Marie_Perepelitsa
      @Marie_Perepelitsa Год назад +1

      На Ютубе есть полная версия, но на другом канале. Если надо - вот ссылка:
      ruclips.net/video/PKXegB0G3Ew/видео.html

  • @странник-у1к
    @странник-у1к 3 года назад +1

    Это прекрасно 😍😍😍😍😍😍😍😍

  • @RanyGar
    @RanyGar 6 лет назад +38

    Перевод почему в русской версии такой тупой? Субтитры лучше даже!

  • @ЛераБондарь-у6п
    @ЛераБондарь-у6п 8 лет назад +48

    Блин такое ощущение что они её даже не любят , а только хотят не о каких чувствах вообще речи идти не может.А у Феба вообще-то свадьба...бедная Флёр-де-Лис

    • @МаксимКостин-ю7е
      @МаксимКостин-ю7е 7 лет назад +5

      Да ладно, может на фоне её дивишника Содом институтом благородных девиц покажется.

    • @AdamMaykov
      @AdamMaykov 7 лет назад +11

      так он у нее разрешение спросил))

    • @ЕкатеринаЗайцева-о9ф
      @ЕкатеринаЗайцева-о9ф 6 лет назад +10

      Барышня,а Вы знакомы с первоисточником?Читали Гюго?

    • @touristka2251
      @touristka2251 4 года назад +3

      Лера Бондарь так и есть единственный кто ее любил был Квазимодо

    • @МарияСычёва-м6г
      @МарияСычёва-м6г 4 месяца назад

      В первоисточнике (романе) Феб ещё хуже. Он изначально воспринимает Флёр-де-Лис чем-то смешным. Для него это брак с ней - это какая-то шутка. Эсмеральду он тоже не особо любил, а просто хотел. Когда она якобы пыталась его ножом заколоть, он скинул всю вину на нее и в оправдание своей "измены будущей жене" сказал, что Эсмеральда его околдовала, а он тут вообще не приделах. В итоге Флёр-де-Лис его простила, потому что он поняла, что любит ее. В конце романа, он сказал, что брак-самое худшее, что могло с ним случиться (извините за орфографические ошибки)

  • @Пушистая_Лисичка
    @Пушистая_Лисичка 2 года назад +29

    Мда. Это же как наши извратили изначальный текст песни, что обычная похоть у них стала любовью.🤦🏻‍♀️ Тут все трое тупо ее хотят. Разве что Квазимодо, понимая, что никогда не добьётся от неё даже ласкового взгляда, смотрит чуть иначе на Эсмеральду. А монах и Феб просто хотят «сорвать первый цветок».

    • @воробушек-и1к
      @воробушек-и1к 3 месяца назад +5

      А вы хоть книгу то держали в руках и открывали ее ? Гюго как раз таки в ней изложил ту сущность греховной любви, о которой здесь и поется. Поэтому перевод песни точен и отсылается к тому, о чем говорил автор произведения.
      То что там русские певуны перепели ее на русский и перевели ее так, как они сами хотят, это их личные проблемы

  • @TheRusrus
    @TheRusrus 11 лет назад +4

    damburdzgla

  • @trikota1945
    @trikota1945 2 года назад

    Моя любимая часть - третья

  • @ЕвгенияСтрелец-щ3ш
    @ЕвгенияСтрелец-щ3ш 3 месяца назад

    Квазиморда. Лучшая роль Светиковой на Фабрике

  • @ЕвгенийПалиенко-х3ы

    🤘🏼🤘🏼🤘🏼🤘🏼🤘🏼👏👏 высший сорт👍

  • @НеляШапошник
    @НеляШапошник 3 года назад +7

    Мне кажется даже в нашей жизни - тоже самое. Лично у меня так и было .Чем больше о тебе трепятся , тем больше кобелей это и заводит ...Это сейчас спустя 15-20лет ,когда поугас пыл , я понимаю .....УНИТАЗ!!!!!ДЕВОЧКИ!!!ВКЛЮЧАЙТЕ МОЗГИ !!!! НО И ЛЮБИТЕ!!!!

  • @алексфризен-н5ь
    @алексфризен-н5ь 11 лет назад +4

    belle

  • @beylerovafidan
    @beylerovafidan 11 лет назад +4

    Amazing
    .....

  • @ZerO.Y6
    @ZerO.Y6 8 месяцев назад +2

    Больше всего в этом мюзикле жалко Квазимодо и Флер-Де-Лис.

  • @user-pe6pg5km1c
    @user-pe6pg5km1c 2 года назад +15

    Как по мне,так русский текст не хуже и даже ближе по смыслу к тексту романа,чем французский.У французов все три героя поют о похоти,а в нашем тексте отражены характеры каждого из трёх мужчин.Квазимодо не смел потревожить Эсмеральду своими чувствами,но при этом был готов ради неё на всё,довольствуясь лишь жалостью девушки,не прося ничего взамен.Он уж точно не бросал взгляды под её платье.Чувство священника не было обычной похотью.Это была страсть,безумие,но одновременно Фроло презирал и ненавидел цыганку,считая её колдуньей.Он был одержим,был готов погубить и её,и себя.Что же касается Феба,то тут,пожалуй,в оригинале хорошо передан характер героя,которого влекло лишь плотское желание.Знаю,что у многих были претензии к словам«за ночь с тобой» в русской версии,но я считаю,что в данном контексте такая фраза вполне допустима,потому что ночь любви-это апогей желаний.

    • @louvrelou3392
      @louvrelou3392 Год назад +7

      Ну вот как раз-таки француз поёт "о дева Мария, позволь мне хоть раз коснуться волос эсмеральды". Т.е. он понимает, что большее ему не светит и даже сделка с нечистой силой тут не поможет, больно он уродлив. В то время как русский мечтает о ночи с ней. А то что "кидал взгляды под цыганское платье" ну так все кидали, когда она танцевала. Пожалуй в русской версии мне нравится только фраза "я сострадание за любовь готов принять". Партия Фролло на фр. больше обвинительная и в конце просит "позволь открыть дверь в сад эсеральды". А Феб в последнем рефрене (точнее это у русских это рефрен, а у французов каждый поет свое как видите) сообщает, что "все иду срывать цветок любви эсморальды". Он не сомневается в своём успехе и ни о чем сверхъестественные силы не просит.

    • @wildviolet3973
      @wildviolet3973 2 месяца назад +1

      Нет. Французский текст ближе к книге и точно под каждого персонажа подобран.

  • @ВикаГарбутяк
    @ВикаГарбутяк Год назад

    Браво🇺🇦❤️

  • @zura7FloW
    @zura7FloW 11 лет назад +3

    magariaa

  • @sashasharan3294
    @sashasharan3294 Год назад

    Belle
    Belle
    C'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
    Quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
    Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
    Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds
    J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
    À quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
    Quel
    Est celui qui lui jettera la première pierre?
    Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
    Ô Lucifer
    Oh laisse-moi rien qu'une fois
    Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
    Belle
    Est-ce le diable qui s'est incarné en elle
    Pour détourner mes yeux du Dieu éternel?
    Qui a mis dans mon être ce désir charnel
    Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel?
    Elle porte en elle le péché originel
    La désirer fait-il de moi un criminel?
    Celle
    Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
    Semble soudain porter la croix du genre humain
    Ô Notre-Dame
    Oh laisse-moi rien qu'une fois
    Pousser la porte du jardin d'Esméralda
    Belle
    Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
    La demoiselle serait-elle encore pucelle?
    Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
    Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel
    Ma dulcinée laissez-moi vous être infidèle
    Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel
    Quel
    Est l'homme qui détournerait son regard d'elle
    Sous peine d'être changé en statue de sel
    Ô Fleur-de-Lys
    Je ne suis pas homme de foi
    J'irai cueillir la fleur d'amour d'Esméralda
    J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
    À quoi me sert encore de prier Notre-Dame?
    Quel
    Est celui qui lui jettera la première pierre
    Celui-là ne mérite pas d'être sur terre
    Ô Lucifer
    Oh laisse-moi rien qu'une fois
    Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esméralda
    Esméralda

  • @romanromanovich6236
    @romanromanovich6236 2 года назад +2

    что только Кадзима делает что-бы не писать новый Death Stranding

  • @has-vegas
    @has-vegas Год назад

    👋👋👋👋👋👋

  • @воробушек-и1к
    @воробушек-и1к 3 месяца назад +1

    Поражаюсь комментариями людей, который не читали произведение, и начали тут писать "ой, а почему тут так пошло, пук-пук, ой, как пошло, перевод не точный"
    Смешные такие, произведение вообще не про любовь, а про греховную сущность человечества.
    Ничего не спасет человечество, пока уродец, "святой", "благородный" рыцарь хотят 16 летнюю девушку, к сожалению, это отражение реальности

    • @Berry.Merry.Paparazzi
      @Berry.Merry.Paparazzi 3 месяца назад +1

      Тут люди даже русскую песню считают похабной. Они вообще вкурсе, интересно, о чем книга?

    • @wildviolet3973
      @wildviolet3973 2 месяца назад +2

      Если бы те комментаторы читали книгу, то поняли бы, что тексты песен очень хорошо отражают каждого персонажа. Все эти "влюблённые" мужики и погубили ни в чём не повинную девочку. Даже когда ей изначально делали добро, позже это оборачивалось для неё злом. Единственный, кто её любил и защищал, спасал, как мог, это Квазимодо. Но и он не смог бы дать ей счастья.

  • @starempress3246
    @starempress3246 6 лет назад +17

    Русский и английский варианты песни Бель-самые Лучшие!!!!! Русский вариант самый надрывный , эмоциональный, сильный и душещипательный!!!!!!!!!🎶🎵🎼💓💝💖Французкий реально местами пахабный... но может для французов это нормально...😔😒😓а так, по французски кажется любой тескт звучит офигенно романтично!!!😒
    А вообще эта песня одна из не многих которая не надоедает даже более десятилетия спустя...👨‍🎤👩‍🎤🙋‍♀️💁‍♀️💖💗💙💜❣

    • @XBrani
      @XBrani 6 лет назад +9

      Французы и делали упор на "плотские утехи" наши же сделали к любви

    • @КазыбекХакимов-у7э
      @КазыбекХакимов-у7э 6 лет назад +18

      Отдам душу дяволу за ночь с тобой и это не похабно?

    • @polinashubina5973
      @polinashubina5973 6 лет назад

      @@КазыбекХакимов-у7э похабно.

    • @DKX889
      @DKX889 5 лет назад +10

      Французская версия - лучшая!

  • @sallllllllt
    @sallllllllt Год назад

    3:48

  • @KinguiPin
    @KinguiPin 5 месяцев назад

    Имхо, у Лавое самый красивый голос 😂

  • @НаталияКаткова-с9ь
    @НаталияКаткова-с9ь 3 месяца назад +1

    Наши лучше и красивей!❤❤❤

    • @wildviolet3973
      @wildviolet3973 2 месяца назад +1

      Французы больше соответствуют образам и голоса больше подходят, выразительнее.

    • @KAST-22nord
      @KAST-22nord 2 месяца назад

      Ну да. У "наших" всё исполнение устремлено чтоб "трахнуть" героиню! Куда Французам до "наших"! 🤔

  • @MikoWa_19
    @MikoWa_19 6 месяцев назад +1

    Здесь Квазимода куда красивее чемь Фэб

  • @АндрейВладимиров-ь4т
    @АндрейВладимиров-ь4т 5 месяцев назад

    Слово сердце там не присутствует , зачем исправлять текст и обманывать слушателей?
    "Толкнуть дверь в сад эсмеральды"- правильный перевод. Речь идёт о плотском желании только, никакой любви нет и в помине

    • @wildviolet3973
      @wildviolet3973 2 месяца назад

      Правильно. И это же партия Фролло, в соответствии с поведением персонажа. Он страдал вожделением к девушке, по книге чуть не изнасиловал Эсмеральду. Настоящей любви с его стороны, конечно, не было.

  • @АнатолийСпргеев
    @АнатолийСпргеев 4 года назад +1

    Уарзын ацы зарæг

  • @ФёдорДавыдов-ш4х

    восхитительный порожняк .но..в дух

  • @СергейП-р4ч
    @СергейП-р4ч Год назад +2

    Эта на цыганку совсем не похожа! Светикова лучше!

  • @lisichka67890
    @lisichka67890 6 лет назад +2

    ruclips.net/video/tF27UysAcso/видео.html Все же старая версия больше соответствует подлинниику

    • @kateisverybad5512
      @kateisverybad5512 5 лет назад +3

      Русская версия больше соответствует....🤣🤣🤣🤣🤣
      Не смешите меня! В русской версии центром всего сделали любовный треугольник, а в романе Гюго, это не самое главное!
      И если по вашему строки " Ты шут, я шут, все тут пляШУТ" соответствует роману, то...

  • @temowereteli7250
    @temowereteli7250 11 лет назад +3

    saocaria

  • @Незабудка-т4ф
    @Незабудка-т4ф 2 года назад

    Суптитры!!! Просто ужас перевод?!?

  • @verimara
    @verimara 5 лет назад +7

    Русская версия куда более невинна и возвышенна )

    • @ВеЛиКиЙГхЕрАсИм
      @ВеЛиКиЙГхЕрАсИм 5 лет назад +19

      Почему??? Там: я бы душу отдал за ночь с тобой... Сдесь: я бы продал душу чтобы дотронуться до твоих волос... Ну во французской версии по-моему как-то более романтично...

    • @DKX889
      @DKX889 5 лет назад +6

      Вы это серьёзно?))

    • @naya_ell
      @naya_ell 4 года назад +5

      Зато эта полностью соответствует оригинальному роману)

    • @ashlynwolff
      @ashlynwolff 4 года назад +5

      зато когда в конце все трое поют "я душу дьяволу продам за ночь с тобой", это уже точно не невинно

  • @ЕленаГульдеева
    @ЕленаГульдеева 4 года назад +3

    Все красивые! Когда поют втроëм. Но ради кого? Эта Эсмеральда не чета нашей. Спящая ворона, вообще ни о чём. Зачем они распинаются?

  • @kigil86
    @kigil86 11 лет назад +8

    Маракулин с Макарским горааааздо лучше