American Reacts to American Expressions That Brits HATE

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 окт 2024
  • Submit a video suggestion here: docs.google.co...
    As an American I don't now how Brits feel about some of the stuff we do over here, but apparently there are some criticisms of our Americanized expressions. Today I am very interested in learning about what American expressions Brits just can't stand. If you enjoyed the video feel free to leave a comment, like, or subscribe for more!

Комментарии • 2,2 тыс.

  • @monkeymox2544
    @monkeymox2544 11 месяцев назад +366

    People in the UK do say "could've", pronounced in normal conversation more-or-less like "could of". The problem is when people _write_ "could of", because it is wrong. I don't think of this as an Americanism, though, I just thought it was people not being taught properly, and spreading it around via the internet.

    • @Rachel_M_
      @Rachel_M_ 11 месяцев назад +21

      There are loads of expressions that are written wrong, - "doggy dog world" (dog eat dog).
      Dave Gorman did a whole skit on it years ago.

    • @ChronicPlays
      @ChronicPlays 11 месяцев назад +18

      Thank you haha! I correct people on this all the time. It's 'Could have'.

    • @mydanshi9683
      @mydanshi9683 11 месяцев назад +18

      Sadly I think the internet is going to win. There, they’re, their will all become one word and the whole internet thinks to mislay something is to loose it instead of lose it. I don’t even like the contractions. Ur should be for you’re and yr should be for your. Yeah, I’m an English Boomer 😂

    • @monkeymox2544
      @monkeymox2544 11 месяцев назад +12

      @@songsneedmusic8151 yes I know. The point is could've is right, and could of is wrong

    • @monkeymox2544
      @monkeymox2544 11 месяцев назад +7

      @@Rachel_M_ haha I've never seen 'doggy dog world' written anywhere, but that's a good one!

  • @wobaguk
    @wobaguk 11 месяцев назад +137

    Its bizzare that you find a quarter weird instead of a fourth, while you call the coin that is a fourth of a dollar, "a quarter"

    • @Trebor74
      @Trebor74 11 месяцев назад +31

      It's like having month/date/year but saying 4th of July 🤔

    • @allenwilliams1306
      @allenwilliams1306 11 месяцев назад +4

      Yet the Yanks call a crotchet a quarter note, not a “fourth note”.

    • @grlth
      @grlth 11 месяцев назад

      *bizarre 😁

    • @shirleyjenkins11
      @shirleyjenkins11 11 месяцев назад +4

      "Off of" is also annoying

    • @shirleyjenkins11
      @shirleyjenkins11 11 месяцев назад +1

      Back to back makes no sence either as in wins..back to back is walking away. Use the correct word "consecutive" or if that's too difficult it.. "in a row"

  • @MedeaJaff
    @MedeaJaff 11 месяцев назад +213

    I wouldn't say it's 'irrational' to be angry at the butchering of the English language.
    Love this video!

    • @DSP16569
      @DSP16569 11 месяцев назад

      Maybe now you understand why some germans are sometimes not amused when americans butcher, rape and torture the german language. ;-)

    • @jonevansauthor
      @jonevansauthor 11 месяцев назад +12

      100% the more we butcher it, either side of the pond, the harder it is to be understand. It's not irrational at all, it's irrational to be fine with people saying 'on accident' and 'could care less' and 'Specific Ocean' or less when they mean fewer.

    • @steddie4514
      @steddie4514 11 месяцев назад +8

      Bastardising! 😡

    • @HyperDaveUK
      @HyperDaveUK 11 месяцев назад +3

      It is.

    • @fionagregory9147
      @fionagregory9147 11 месяцев назад +11

      Couldn't care less is right. Could care less is wrong.

  • @anthonycarless8572
    @anthonycarless8572 11 месяцев назад +110

    My sons teacher at junior school wrote "You could of used a stronger example" on his homework. Damned right I brought it to her attention on parents evening

    • @DadgeCity
      @DadgeCity 10 месяцев назад +12

      lol - did she point out your missing apostrophes?

    • @mariuscheek
      @mariuscheek 10 месяцев назад +5

      Burn!@@DadgeCity

    • @yugenknows740
      @yugenknows740 10 месяцев назад +7

      I once worked for a private (Canadian) school who put out a flyer advertising higher "accademic" standards and that they were accepting new "student's" 😱

    • @healingandgrowth-infp4677
      @healingandgrowth-infp4677 10 месяцев назад +5

      I'd red ink it score out " of " and arrow above " have" and circle it and tell my son to give it back to the teacher to read

    • @NinaBee21
      @NinaBee21 10 месяцев назад +3

      I’m definitely guilty of saying y’all, but I’m from the South. To me it’s no different than shortening you’re could’ve and wouldn’t etc.
      ,

  • @germankitty
    @germankitty 11 месяцев назад +33

    Okay, letting loose my inner English teacher -- what drives me up the wall is "Jack is waiting ON Jill" ... when he's actually not serving her, but rather waiting somewhere until she joins him. It's "waiting FOR", people!

    • @patvanquish4586
      @patvanquish4586 11 месяцев назад +4

      The first time I heard the 'waiting on' such and such a person, I had visions of the second party being the name of a car or a bench.

    • @germankitty
      @germankitty 11 месяцев назад +3

      @@patvanquish4586 Well, "waiting on the bench (or pier/roof/patio and the like)" would make it correct, but Jack would still be waiting FOR Jill while on the patio. And you'd have to insert an article, too -- it can't be "Jack is waiting on bench" unless you're speaking with a heavy Slavic accent. 🙂

    • @patvanquish4586
      @patvanquish4586 11 месяцев назад +4

      What I meant was that, if II named my garden bench 'Jill', then Jack could wait on Jill. It's more gentlemanly than throwing a lady called Jill to the floor at a bus stop and standing on her whilst waiting for the bus.@@germankitty

    • @germankitty
      @germankitty 11 месяцев назад +1

      @@patvanquish4586 Well, yeah. *snickers*

  • @sarahbowman7566
    @sarahbowman7566 11 месяцев назад +439

    We just don't appreciate little upstarts using our language incorrectly and then having the cheek to try and tell us that we are getting our own language wrong. Also, Google definitely puts American English terms, spellings and definitions ahead of actual English. Both the USA and the legacy media are now destroying our language in this way and that is really not acceptable.

    • @malcolmross8427
      @malcolmross8427 11 месяцев назад +41

      I agree wholeheartedly!

    • @brigidsingleton1596
      @brigidsingleton1596 11 месяцев назад +24

      'Me three' - as in, I wholeheartedly agree with both of you... Thank you.❤🇬🇧😊🖖

    • @anitawhite2669
      @anitawhite2669 11 месяцев назад

      Count me in as well - USA are destroying our language.

    • @fionagregory9147
      @fionagregory9147 11 месяцев назад +10

      @@brigidsingleton1596 I agree too.

    • @NannaV66
      @NannaV66 11 месяцев назад +38

      Language settings need to be set to English UK. It's so annoying that Google is automatically set to English USA.

  • @AndrewBowles-t9i
    @AndrewBowles-t9i 11 месяцев назад +72

    One that annoys me is when on American shows they say "I didn't do nothing", this is a double negative and means "I did something". It should be "I didn't do anything". This winds me up, also it seams to be migrating over to England as well.

    • @Code123579
      @Code123579 11 месяцев назад +6

      This isn’t America-specific, for example, Vicky Pollard on Little Britain

    • @faithpearlgenied-a5517
      @faithpearlgenied-a5517 11 месяцев назад +5

      This is common in some areas of the UK too, nothing to do with American influence.

    • @billps34
      @billps34 11 месяцев назад +3

      There are regions in the UK that use double negatives like this too. It's not just a recent thing, and has nothing to do with America really.

    • @thomasfrost3087
      @thomasfrost3087 11 месяцев назад +4

      Best one was from Back to The Future when they had the only triple negative I’ve ever heard. “Don’t nobody go nowhere” 😂

    • @thegreenmanofnorwich
      @thegreenmanofnorwich 11 месяцев назад +1

      I'm thinking of all the times I've seen people on television programmes saying "Nah mate! I din' do nuffink!"

  • @avmavm777
    @avmavm777 11 месяцев назад +20

    I don't mind most differences in the English language. It adds to the diversity of the language and I think it's sad that many old accents and words are disappearing with globalisation. Language has always changed and contracted over time, and many of the words we see as formal versions now, are often contracted versions or old metaphors.
    However, I get frustrated with "could of" and "on accident" as they are sloppy language and make meaning less clear. They aren't contractions or local flavour, they are just mis-hearings from people who don't understand some of the rules - they matter as they change meanings

  • @anthonycarless8572
    @anthonycarless8572 11 месяцев назад +19

    Love that using a fourth seems logical for Americans when they literally have a coin called a quarter

  • @dilligaf73
    @dilligaf73 11 месяцев назад +117

    I use to get annoyed until i came across Americans on quora asking why we 'add' letters in our words like colour. I then knew all hope was lost for you

    • @Real_MisterSir
      @Real_MisterSir 11 месяцев назад +10

      next thing they'll ask why French has "stolen so many English words" ..

    • @nolasyeila6261
      @nolasyeila6261 11 месяцев назад +7

      Such "USA-centric" thinking seems the norm.

    • @Ghozer
      @Ghozer 11 месяцев назад +1

      I hate to break it to you (and i'm from the UK) but "color" is kinda technically correct, as that's the traditional Latin spelling, the English version with a "u" entered via Anglo-Norman "colur" which was a variation of the Old french "colour" - either can technically be used, and sometimes dependent on context and/or audience.

    • @allenwilliams1306
      @allenwilliams1306 11 месяцев назад +12

      @@Ghozer The traditional Latin spelling is irrelevant. The point is the word was borrowed from Norman French, hence the import of the “u”.

    • @jonevansauthor
      @jonevansauthor 11 месяцев назад +4

      @@allenwilliams1306 by the Latin logic, what would be correct is wherever they borrowed it from, and wherever that was borrowed from, until we're back to the original language of hoots and ooks and howls.
      What's correct in English is what's correct in English. Just the same as Latin and French. Different but vaguely related languages, of which English is clearly the best.
      Even my French French teacher despaired at ever getting le and la the right way around for literally every object under the sun. They must get in trouble all the time for misgendering ;)

  • @vayull7163
    @vayull7163 11 месяцев назад +66

    The thing about English in England is that it's a weird language but words we use come from other languages and we use them in such a way because of other languages' influence. Such as bungalow (Indian) or serviette (French) et cetera (Latin). Then Americans take our English and misuse it. It's fine in most circumstances as that is how language evolves, but not when the words or phrases no longer make sense and mean the opposite of what they are intending to convey.

    • @theturtlemoves3014
      @theturtlemoves3014 11 месяцев назад +1

      I believe that some of the American spellings and pronunciations are the same as the ones used by the Pilgrim Fathers - so while British English advanced, American English has stayed firmly in the 17th century

    • @vayull7163
      @vayull7163 11 месяцев назад +3

      @@theturtlemoves3014 Absolutely, but I'm referring to more of the "could care less" or pronouncing "Et cetera" as "Ex cetera" or "Ec cetera". But yes, what you say is correct. Even with later language like "soccer", which was used by the upper class in Universities in England instead of "football", although the rules were slightly different I think any of those that used soccer and moved to the U.S. probably took the word with them and while it evolved to "football" as we know it today, the word stayed as "Soccer" in the U.S. due to it not being the most prevalent sport .

    • @patrickporter6536
      @patrickporter6536 11 месяцев назад +2

      "Step foot" "I didn't do nothing" "right here" or "right there" so much OF space" aargh!

    • @toddlerj102
      @toddlerj102 11 месяцев назад

      We don't say et cetera like in the King and I anymore that's for sure!

    • @jonevansauthor
      @jonevansauthor 11 месяцев назад

      @@toddlerj102 I can almost guarantee there's people out there who say it 'E. T. C.' like 'L.O.L.' ;)
      Not that I know how they said et cetera in the King and I.

  • @auldfouter8661
    @auldfouter8661 11 месяцев назад +26

    There's another American reactor to UK culture who I rather like , but recently I've noticed him saying " to all intensive purposes " when it should be " all intents and purposes". I didn't believe anyone did say the former , when I read elsewhere of this error , but now I've heard it.

    • @jujutrini8412
      @jujutrini8412 10 месяцев назад +1

      Good Lord. That’s almost as bad as the “doggy dog world” for “dog eat dog world”! People don’t seem to want to make sense of words and phrases anymore. 🤦🏻‍♀️

  • @seppokarjalainen2409
    @seppokarjalainen2409 11 месяцев назад +25

    As a Finnish viewer I find myself wondering if American schools teach grammar at all. These are so basic and sound so wrong even for my knowledge of English grammar (second lanquage -I'd say Swedish is third and German 4th)

  • @KevPage-Witkicker
    @KevPage-Witkicker 11 месяцев назад +37

    It's not a case of Grammar Police. it's the creators of a language complaining about its butchery at the hands of others.

    • @danishih
      @danishih 10 месяцев назад +1

      You think a bunch of people on Reddit created the English language?

    • @KevPage-Witkicker
      @KevPage-Witkicker 10 месяцев назад +2

      Nope, the English did, clue's in the name
      @@danishih

    • @poesia-com-cafeina
      @poesia-com-cafeina 10 месяцев назад +1

      Brits don't say things that are grammatically incorrect? Think hard before you answer...

    • @LiqdPT
      @LiqdPT Месяц назад +1

      ​@@KevPage-Witkickerand the language has evolved, on both sides of the pond, since then. Brits are not immune from saying things that make no sense.

    • @FC-PeakVersatility
      @FC-PeakVersatility Месяц назад

      UK language skills have been in a complex long-term decline. A serious lack of pride in, and failure to respect, the country doesn't help. Neither does the fast growing immigrant community that is failing to integrate and/or assimilate.

  • @mydanshi9683
    @mydanshi9683 11 месяцев назад +64

    Burgled! Honestly🙄American’s manglerizations of our words are so funny 😂

    • @ballyhoo
      @ballyhoo 11 месяцев назад +12

      "Manglerizations" is not real English.
      The formally correct terminology is of course: manglerisations - haha 😛

    • @judyrudd5089
      @judyrudd5089 11 месяцев назад +3

      @@ballyhoo It's the Zee that did it. 🤭

    • @julieianson.com2722
      @julieianson.com2722 11 месяцев назад

      I like saying Jay Zed 😅😅

    • @christinelow8167
      @christinelow8167 10 месяцев назад

      I heard the Americanism burglarised- how weird is that?!?!!!!

  • @keefsmiff
    @keefsmiff 11 месяцев назад +39

    Guy fawkes was never "hung drawn and Forthed" 😃

  • @justme1111
    @justme1111 11 месяцев назад +66

    A lot of these don't annoy us when Americans say them but a lot of the younger generation of brits are now using them and that is frustrating. It's because of things like RUclips but I am forever correcting my kids English

    • @shirl790
      @shirl790 11 месяцев назад +5

      I quite agree some young girl used "my bad" instead of "sorry of oops"

    • @terranaxiomuk
      @terranaxiomuk 11 месяцев назад

      They'll grow up.

    • @williamwilkes9873
      @williamwilkes9873 11 месяцев назад +1

      Ice cream for crow............

    • @tjhudson9678
      @tjhudson9678 11 месяцев назад +1

      It's good for them to know both, as a lot of foreigners use the American terms when learning the language so it helps in the work place to know the Americanised versions.

    • @chrisspere4836
      @chrisspere4836 11 месяцев назад

      ​@@tjhudson9678as long as they know which one is correct for themselves.

  • @ukmaxi
    @ukmaxi 11 месяцев назад +40

    I am really quite concerned by the homogenisation of English due to the exhaustive media output from the US via streaming services now. A lot of kids are now growing up with more American shows than ever, as well as the internet generally and it seems to be shifting British culture slightly as well. My only hope is that we remain resilient to this.

    • @thonbrocket2512
      @thonbrocket2512 10 месяцев назад +3

      Notice how "gotten" has crept in lately?

    • @ukmaxi
      @ukmaxi 10 месяцев назад +2

      @@thonbrocket2512 Yeah, even though 'got' is the past tense already.

    • @doughunt9621
      @doughunt9621 9 месяцев назад +2

      Notice how 'show' has crept in rather than 'programme' ( not 'program' ) and season rather than series.

    • @ukmaxi
      @ukmaxi 9 месяцев назад

      @@doughunt9621 It's because this is the vernacular of Netflix and other streaming services. I would argue a 'Season' typically makes sense for US TV since they have episodes numbers reading over 22 or so, thereby lasting for multiple Seasons.

    • @matttaylor678
      @matttaylor678 2 месяца назад

      ​@thonbrocket2512 true but gotten was an old English usage that survived in the US and died out in England. The one I've seen most recent is the use of math not maths

  • @joeasher2876
    @joeasher2876 10 месяцев назад +10

    Addicting and addictive are two different things. If you say something is addicting that means it is currently causing an addiction, if it is addictive it has the quality of being able to cause an addiction.

  • @tonystroud6652
    @tonystroud6652 11 месяцев назад +62

    The UK use of 999 for emergency calls dates back to before push button phones, when numbers had to be dialled. In an emergency or in the dark it would be time consuming to find the positions of 9-1-1. The 9 was easy because it was the last available number and quick to repeat

    • @Weeble68
      @Weeble68 11 месяцев назад +5

      0 was the last digit, 9 the 2nd last and "999" being one of the slowest 3-digit numbers to dial. "111" would've been the quickest and easiest.

    • @grimreaper-qh2zn
      @grimreaper-qh2zn 11 месяцев назад +30

      As a Retired Telephone Engineer can I say that the reason for 999 was that, using the digit "1" on a rotary dial was prone to error. For example in an Emergency you might pick up the handset and by accident send a "1". So 999 was chosen. "0" was not available (the last position on the dial) as it was required for Operator calls (later this was changed to "100" to release the "0" which could then be used for National and International calls).

    • @RCassinello
      @RCassinello 11 месяцев назад +4

      @@grimreaper-qh2znYes, and additionally we were taught that 999 was a good choice as it was easy to remember and (almost) impossible to dial accidentally.

    • @user-su5ts9jo6c
      @user-su5ts9jo6c 11 месяцев назад

      I loved this addition, and just to let you know Google often gets British English wrong. The best thing about World English we can all have fun learning each others.

    • @geoffdevall9179
      @geoffdevall9179 11 месяцев назад

      My Aunt who worked in an exchange told us that 111 was not chosen, as you say because of error, but also it was the most likely number that would be dialled by a child playing with the telephone@@grimreaper-qh2zn

  • @cockleshellzero3893
    @cockleshellzero3893 11 месяцев назад +160

    My housemate who moved to UK from Germany, was quite embarrassed when he settled in the UK, and realised that he had been taught American English instead of British English. He asked me to help him out by correcting him whenever he inadvertently used any Americanisms.

    • @SassiLassi
      @SassiLassi 11 месяцев назад +18

      Sensible German.

    • @diarmuidkuhle8181
      @diarmuidkuhle8181 11 месяцев назад +16

      Another German here, was taught proper English by an Englishwoman. Xd

    • @cockleshellzero3893
      @cockleshellzero3893 11 месяцев назад +3

      @@diarmuidkuhle8181 Good to hear! :)

    • @cockleshellzero3893
      @cockleshellzero3893 11 месяцев назад +6

      @@SassiLassi If I had to sum up German people in one word, it would probably be "sensible". :)

    • @diarmuidkuhle8181
      @diarmuidkuhle8181 11 месяцев назад +2

      @@cockleshellzero3893 We-eell I'd also add 'incredibly particular and nit-picking' which in fact is what I'm being right now. ;)

  • @TheYoungDoctor
    @TheYoungDoctor 11 месяцев назад +35

    Americans saying math instead of maths or Legos instead of Lego.

    • @TestGearJunkie.
      @TestGearJunkie. Месяц назад +2

      Yeah, that one really pisses me off. The word you're abbreviating is Mathematics, not Mathematic 🙄

  • @neilmcdonald9164
    @neilmcdonald9164 11 месяцев назад +25

    "Could of" is just a mishearing of "could've ",but " on accident"-which I've never heard of before-or "I could care less" are unforgivable 🎩

    • @skechyassmofo
      @skechyassmofo 10 месяцев назад +1

      How is it a mishear when it's written down? 🤔

    • @n00bxl71
      @n00bxl71 6 месяцев назад

      ​@@skechyassmofoPeople hear others use the term "could've" and mishear it as "could of". It then only becomes apparent when they write it down. Usually, in britain, children will learn that this is incorrect in school, when they get corrected. It may be an error in spelling, but it stems from them mishearing a word

  • @rodneycornforth835
    @rodneycornforth835 11 месяцев назад +8

    The one that really gets me going is the use of "can I get" instead of "please may I have".

    • @TheRawrnstuff
      @TheRawrnstuff 11 месяцев назад

      I don't mind "can I get". To me, it's a grammatically valid question. What if they are out? You can't get something they don't have.
      Even someone who's being anal about it should reply with "you sure can, would you like some?"

    • @keith6400
      @keith6400 4 месяца назад +1

      As a waiter the correct answer should be along te lines "No, I have to get things for you"

    • @WreckItRolfe
      @WreckItRolfe Месяц назад

      @@TheRawrnstuff
      It's not polite though.

    • @TheRawrnstuff
      @TheRawrnstuff Месяц назад

      @@WreckItRolfe It's sincere.

  • @muddlepond
    @muddlepond Месяц назад +3

    I'm English. I've visited the states numerous times. Was once in a petrol station in Terra Haute, Indiana when I asked the lad who was serving if I pay before I fill up or after. Then went outside to tell my husband to fill up and I would stay inside to pay and get something to drink. When I went back to the counter to pay a lady with a little girl got in the queue behind me. I paid and went to leave when I heard the little girl tell her mum that I was English but she thought how I spoke was funny. The mum answered that "English people don't speak English properly like they do"!! Of course I had to say something, which was along the lines, "I'm English, the language is English, who do you really think speaks it correctly?" She had no answer.

  • @Code123579
    @Code123579 11 месяцев назад +60

    My favourite thing about your channel is that you often stop to search things on google if you need/want explanations, you can do that with pronunciations too

    • @siloPIRATE
      @siloPIRATE 11 месяцев назад +6

      But evidence points to he never comes to the comments

    • @ShizuruNakatsu
      @ShizuruNakatsu 11 месяцев назад +1

      Yeah, but that isn't his doodie.

    • @roguerebel6297
      @roguerebel6297 11 месяцев назад

      ​@@siloPIRATEI wouldn't either

    • @ruk2023--
      @ruk2023-- 11 месяцев назад +1

      I'm sure he reads them but he's also realised that it's better not to engage.@@siloPIRATE

    • @carltaylor6452
      @carltaylor6452 11 месяцев назад +3

      he might stop to google stuff but he rarely reads it properly. The whole 'could've'/'could of' debacle is evidence of this. 😉

  • @mjq243
    @mjq243 11 месяцев назад +21

    We used Pissed off but not pissed on its own. We also used pissed for being drunk too.

  • @eveairey7048
    @eveairey7048 11 месяцев назад +20

    What always gets me is when they say, "Are you Payronising me?" Instead of saying patronising. It's really annoying because you can't even correct them with being patronising.

  • @pabmusic1
    @pabmusic1 11 месяцев назад +17

    The letter Z entered English about 1200 from French. Its name was zède (pronounced 'zed') - from the Greek and Latin zeta. But some English quite quickly began saying 'zee', especially in East Anglia. When the first American colonies appeared, Jamestown apparently used 'zed', Plymouth 'zee'. Then Noah Webster (a New Englander) decreed it must be 'zee'.

    • @jonevansauthor
      @jonevansauthor 11 месяцев назад

      Yeah because he was a cultural imperialist and wanted to cause trouble unnecessarily. An incompetent hack at best.

  • @rogerthepigeon2950
    @rogerthepigeon2950 10 месяцев назад +3

    Got a lot of laughs out of that thank you. “The way they say meeeeeeeer instead of meeeeeeeer” 😂😂☠️

  • @JamesPaterson316
    @JamesPaterson316 11 месяцев назад +33

    It's not the pronunciation of Could've that annoys, because it does sound like could of. Its writing could of in written language

    • @JTScottOfficial
      @JTScottOfficial 11 месяцев назад +1

      This comment has annoyed me. Irrationally so. How could you have written this?

  • @Spiklething
    @Spiklething 11 месяцев назад +12

    For me, it's Pedophile. The UK spelling uses the prefix Paed which can also be found in Paediatrics and Orthopaedics. As the US has simplified its spelling, they do not have the AE spelling and use an E only. But pediatrics and orthopedics are pronounced the same as Paediatrics and Orthopaedics. Paed has a Greek origin meaning 'child' and although orthopaedics covers bones and joints, it was originally a medical term for bone deformities in children. Paed means child. Ped, however, means foot. As in biPED which means an animal with two feet. Pedestrian also uses Ped in the same way. So a Pedophile is someone with a foot fetish.

    • @brigidsingleton1596
      @brigidsingleton1596 11 месяцев назад

      There's also _encyclopaedia_
      (or encyclopedia - I learned both at Primary school, about _60_years_ ago ...after 'ocean' !!) 😊❤🇬🇧🖖

    • @missharry5727
      @missharry5727 11 месяцев назад

      ​@brigidsingleton1596 it literally means teaching in a circle, like infants' school, but not a real ancient Greek word. But I like the image of little children sitting on the floor while the teacher reads to them.
      Regards from one Brigid to another!

  • @MrBulky992
    @MrBulky992 11 месяцев назад +41

    In the UK, we would say "burgled", not "burglarized".
    I have to admit, however, that our "burgled" originated (in the 19th century?) as a back-formation from the word "burglar" rather than the other way round. I still think it is better and is somewhat consistent with "pedlars" who "peddle" their wares; they do not "pedlarize" them.
    Sticking "ize" on the end of a word describing one who practises some skill or trade or displays some attribute as a means of creating a corresponding verb sounds so clumsy!

    • @allenwilliams1306
      @allenwilliams1306 11 месяцев назад +4

      The verb is “to burgle”, which is a 19th century back-formation from burglar, or burglary, words that were derived from Legal French two hundred and fifty years earlier. “Burglarize”, if it meant anything at all, would mean to make somebody a burglar, just as realize means to make something real.

    • @patvanquish4586
      @patvanquish4586 11 месяцев назад +1

      It's an interesting burglarizational discussion, certainly

    • @MrBulky992
      @MrBulky992 11 месяцев назад +1

      ​@@patvanquish4586​​ ... and let us not forget Gilbert and Sullivan's popular operetta, "The Pirates of Penzance" from the 1870s. In the words of Sir W S Gilbert:
      "...
      When the enterprising burglar's not a-burgling (not a-burgling.).
      When the cut-throat isn't occupied in crime ('pied in crime),
      He loves to hear the little brook a-gurgling (brook a-gurgling),
      And listen to the merry village chime (village chime).
      ...
      Ah, take one consideratuon with another (with another) -
      A policeman's lot is not a happy one."
      American version:
      "When the enterprising burglar's not a-burglarising...".
      Thank you, USA: you've just ruined the song!

    • @patvanquish4586
      @patvanquish4586 11 месяцев назад

      I think that the Gilbert and Sullivan observation is a true winner. Thank you for it.

    • @AlexaFaie
      @AlexaFaie 10 месяцев назад +1

      We like to jokingly use "picturise" instead of "take a photo" just as a wind up.

  • @carolbrookes5748
    @carolbrookes5748 9 месяцев назад +3

    'Old Man Clampett' was the dad in the US TV show 'The Beverly Hillbillies) (1962 - 1971)

  • @Bob_just_Bob
    @Bob_just_Bob 10 месяцев назад +3

    I’m an American who had never heard anyone say “on accident” which doesn’t make sense at all to me as a phrase. And I always thought people saying They could care less seemed backwards but then I have been living abroad since I was 35 and that was in the 1990s. These last almost 40 years have been spent working with Brits, Aussies and Kiwis so I’m very accustomed to their way of speaking and thinking.

  • @gemmahill1088
    @gemmahill1088 11 месяцев назад +10

    I was 'burglered'😂😂😂OMG cant stop laughing!! 😭 this is sooooo funny ....

  • @daveofyorkshire301
    @daveofyorkshire301 11 месяцев назад +13

    Zee it an American mispronunciation from 1827.
    It comes from the Greek and Latin “zeta,” meaning “z,” and the French word for the same letter, “zède.” Zed was first used to refer to the last letter of the English alphabet in the 12th century.

  • @edenmoon8275
    @edenmoon8275 11 месяцев назад +38

    Duty is pronounced Dewtee in Britain, We pronounce the H in Herb.

    • @allanheslop4493
      @allanheslop4493 11 месяцев назад +2

      In England for hundreds of years we did not pronounce the h in herbs because much of the country spoke French after the Norman invasion, so sorry the us is correct on this one 💣

    • @azza4044
      @azza4044 11 месяцев назад +12

      ​@allanheslop4493 In modern English it is pronounced herbs, so no, the US is not correct. No one born in the UK is going around with a fench accent say erbs......😂

    • @terranaxiomuk
      @terranaxiomuk 11 месяцев назад +3

      ​​​​@@allanheslop4493French was the language of aristocracy or law. It never became the primary language, and this is reflected if you know french. English is mostly Germanic with latin and dutch. We have some french words.
      I don't think you are english.

    • @jakeoliver9167
      @jakeoliver9167 11 месяцев назад +4

      More like d-you-tee. Remember Americans pronounce dew and doo the same

    • @edenmoon8275
      @edenmoon8275 11 месяцев назад +1

      @@jakeoliver9167 True x

  • @bjokvi91
    @bjokvi91 10 месяцев назад +2

    One that stands out to me for example when i'm watching a movie is when someone is betrayed, and they angrily yell out "You're a trader!"

  • @clemstevenson
    @clemstevenson 11 месяцев назад +5

    For anyone who was born in more recent times, the Clampett surname refers to the 'Beverly Hillbillies' TV comedy series of the 1960s. The Clampetts had struck it rich, when crude oil was discovered on their land. It was Americans taking the piss out of American backwoodsmen. As I recall, the Petticoat Junction series used a vaguely similar backwoods theme, complete with antiquated steam locomotives.

  • @MrBulky992
    @MrBulky992 11 месяцев назад +27

    In the UK we say a half, a third, a quarter. We do not say a twoth, a threeth or a fourth, even when discussing fractions in arithmetic.

    • @c_n_b
      @c_n_b 11 месяцев назад +1

      But we do say "fifth, sixth, seventh" and not "quinter, sexer, septer"

    • @MrBulky992
      @MrBulky992 11 месяцев назад +1

      ​​@@c_n_bMy point is that the US usage accepts the existing words of "half" and "third" as we do in the UK, yet rejects the word "quarter" when it makes no sense to do so as the word "quarter" does indeed exist in the US English vocabulary. In the US, 25 cents is called "a quarter" because it is a *quarter* of a dollar. Why call it a quarter if you are not already using the term "quarter" to mean one divided by 4?
      And don't American Football teams have "quarterbacks"?

    • @CherylVogler
      @CherylVogler 11 месяцев назад

      I'm confused - why do you not think the word "quarter" is used in the U.S.? We would for example say a quarter of a stick of butter as often as a fourth of a stick of butter. @@MrBulky992

    • @MrBulky992
      @MrBulky992 11 месяцев назад

      ​@@CherylVoglerTyler said that 25% is referred to as "a fourth" in the US and that the word "quarter" would not be used for fractions.

    • @alextowers3564
      @alextowers3564 10 месяцев назад

      Although strangely we would say "the first/second/third of say January" but not "the quarter of January"

  • @jgreen2015
    @jgreen2015 11 месяцев назад +27

    One that really annoys me is Americans seem to hate adverbs
    'i did bad' 'i did good' instead of 'i did badly'/ 'i did well'
    To 'do bad' or 'do good' means in a moral sense of doing moral good or moral bad. But it's not just in these terms they ignore adverbs
    'i ran quick'
    'He laughed loud'

    • @Phiyedough
      @Phiyedough 11 месяцев назад

      Yes "my bad" is a very irritating phrase.

    • @davidjackson2580
      @davidjackson2580 11 месяцев назад +2

      Agreed. I think the problem is that we have to stop and reprocess the sentence when Americans do this, because it makes no sense to our brain. It takes a moment or two to work out what was meant.
      I think this is the issue with a lot of these US ways of speaking, They break the thread of sentence interpretation and slow down realising what is actually intended. It's more than just being annoyed at a different form of English.

    • @jgreen2015
      @jgreen2015 11 месяцев назад +1

      @@davidjackson2580 what really annoys me about it is that I seeps through to English people and I KNOW we learn adverbs in primary school
      And it's not like just kids or gen z - I've heard TV presenters speak like that! 🙄

    • @davidjackson2580
      @davidjackson2580 11 месяцев назад

      @@jgreen2015 I agree entirely. I suppose it's because we have so much USA TV and film here. It's very sad.

    • @jgreen2015
      @jgreen2015 11 месяцев назад

      @@davidjackson2580 yeh it's even worse now with social media
      My niece says 'pardy' for party
      And calls the cinema the 'mutliplex'
      💔

  • @eddiehutchinson66
    @eddiehutchinson66 11 месяцев назад +35

    the way they say period after every sentence it means something different in the UK it's a womans menstral cycle

    • @CherylVogler
      @CherylVogler 11 месяцев назад

      It has the same meaning in the U.S. too. 'Period' is just one of those many words that has more than one meaning. I'm sure most people can tell the difference between the two depending on how the word is used in a sentence.

    • @stewedfishproductions7959
      @stewedfishproductions7959 10 месяцев назад +2

      @@CherylVogler
      Male Brit here and TRUE (we understand all meanings). Although in the UK we RARELY use 'period' as a 'full stop' and, more OFTEN, use it with regards to a woman's 'cycle' and all that it entails...

    • @trevorcook4439
      @trevorcook4439 3 месяца назад

      Especially as a period is a duration of time not the cessation of time.

    • @123abc-wy6fe
      @123abc-wy6fe Месяц назад

      Fannypack😂😂😂😂😂 Research that one. I'm from South Africa lol😂

  • @Stewart682
    @Stewart682 10 месяцев назад +9

    As a Canadian, "zee" really grinds my gears. It's getting more and more common up here too and I always correct someone saying it! I even pronounce "ZZTop" as "zed zed Top" just to piss people off!!

  • @jamesgornall5731
    @jamesgornall5731 11 месяцев назад +2

    The "could care less" thing confused me when I was in the USA..."What, you mean that you do care?" Took a while to get used to

  • @irishflink7324
    @irishflink7324 11 месяцев назад +11

    First time I saw the Band name ZZ Top here in Sweden I read it as zed zed top

  • @helenb1374
    @helenb1374 11 месяцев назад +28

    I think a lot of how Americans speak, what words they use and how they spell them is, as you say, what they've grown up knowing, it's then how they insist on correcting Brits to how it should be said, spelt etc that grinds my gears, learn that there's a whole other world out there and although we speak/write differently, it's NOT wrong.

    • @allanheslop4493
      @allanheslop4493 11 месяцев назад +1

      The pilgrims were in the americas in the sixteenth century, a lot of what Americans use is how we used to speak

    • @JayMac-kj9kt
      @JayMac-kj9kt 11 месяцев назад +2

      OK, I couldn`t resist, I have to pick... it`s not spelt it`s spelled, LOL. Peace and brother love to you and all.

    • @helenb1374
      @helenb1374 11 месяцев назад +2

      @@JayMac-kj9kt 😂

    • @Sharon46T
      @Sharon46T 11 месяцев назад

      If American schools taught grammar properly then we would talk the same language

  • @adrianwaygood7156
    @adrianwaygood7156 11 месяцев назад +9

    'Pissed' = drunk. 'Pissed off' = angry.

  • @thesmallartcompany5129
    @thesmallartcompany5129 11 месяцев назад +8

    I’m a teacher and I’ve heard ‘zee’ quite a lot from kids nowadays! My own Gen Zed kids often use American pronunciations due to RUclips. I never thought of ‘could of’ as an Americanism, just incorrect. Lots of British say it as well. ‘Could care less’ is the most frustrating!

    • @c_n_b
      @c_n_b 11 месяцев назад

      Zee Germans

  • @BlueSkySmileGTP
    @BlueSkySmileGTP 11 месяцев назад +1

    999 was the worst number to dial with a rotary phone, the 112 is the pan-European emergency number also works in the UK.
    Over in the USA 112 only gets routed to 911 on some networks (AT&T for one)

  • @faithpearlgenied-a5517
    @faithpearlgenied-a5517 11 месяцев назад +9

    This was great, I loved all the times you came to the realisation that you make these mistakes too 😂

  • @JoanneStent
    @JoanneStent 11 месяцев назад +10

    In my school there was a sign in the English department about grammar, it said
    "Let's eat Grandma!
    Let's eat, Grandma!
    Punctuation Saves LIVES."

    • @maxbanziger
      @maxbanziger 4 месяца назад +2

      A Panda with a gun eats, shoots and leaves. A Panda without a gun eats shoots and leaves.

    • @willelm88
      @willelm88 2 месяца назад

      @@maxbanziger Make your first example 'eaes, shoots, and leaves'.

  • @LaurieLeeAnnie
    @LaurieLeeAnnie 11 месяцев назад +26

    Canadian here 🇨🇦 This was great video! There are many words/phrases that also drive me mad. Because we receive so much USA media, these terms are also becoming more prevalent in Canada as well.

    • @JayMac-kj9kt
      @JayMac-kj9kt 11 месяцев назад

      There is an incorrect use of that term or word all the time, there is direction, their is ownership, they`re is a contraction of they are. Even in the USA we mess up the spelling just as you did. This is a good discussion to properly educate ourselves for the next job we apply for or letter we write to anyone. Peace and brother love to you and all.

    • @LaurieLeeAnnie
      @LaurieLeeAnnie 11 месяцев назад +1

      @@JayMac-kj9kt actually I had a migraine and that was an autocorrect! It should have been “there are”. I completely agree with you though! 🤣😂🤣 I am going to edit my error though!

    • @dewflower7298
      @dewflower7298 11 месяцев назад +1

      There spelling also is everywhere.

    • @JayMac-kj9kt
      @JayMac-kj9kt 11 месяцев назад

      Sorry to hear you have a migraine, my sister has them quite often, Try having a sports drink the electrolytes work pretty well for her bananas might work as well because of the potassium. Good luck, hope you feel well soon. Peace and brother love to you and all.@@LaurieLeeAnnie

    • @LaurieLeeAnnie
      @LaurieLeeAnnie 11 месяцев назад +1

      @@JayMac-kj9kt thank you 🤗🤗🤗

  • @brentwoodbay
    @brentwoodbay 11 месяцев назад +4

    Canada shares some of these with the US, but not all. I think the first one I noticed when I first moved here from the UK, a looong time ago, was the leaving out prepositions, as in "I'm going to write my MP" ! But my favourite is the one that has crept in over the years, is how they use the word 'bring' where to me, I would use 'take'. " When we both go to the game tomorrow , we should bring the trumpet" This has become completely normal here, but I don't think I have heard it in the UK or on British TV-YET!

    • @AlexaFaie
      @AlexaFaie 10 месяцев назад +1

      Take is used to mean remove. So you wouldn't take the trumpet to something, you would take the trumpet away from something. Bring is used to mean carry with you so if the trumpet was at home you would carry it with you to the game, or bring it. I've not heard "I'm going to write my MP" that sounds like an Americanism because they would say "I'm going to write my lawyer about this". In UK we would more usually say "I'm going to write to my MP".

    • @brentwoodbay
      @brentwoodbay 10 месяцев назад

      @@AlexaFaie You would not hear "I'm going to write my MP" in the UK as you would say "to my MP" That was my point. In Canada, where we do have MPs, they leave the 'to' out!
      The 'bring' and 'take' is a tricky one to explain. I have always used 'take' with 'go' or 'going' and 'bring' with 'come' or 'coming'. As a result I am surprised that you would say to your partner for example, "When we GO to the Smith's party tomorrow, we should BRING the trumpet" I would say, "when we GO to the party, we should TAKE the trumpet" . However , if I now phone the Smith's to confirm, I would say to them "When we COME to your party tomorrow, we'll BRING our trumpet. I do remember though that when I lived in the UK, we would use the term 'bring along' instead of take, but never 'bring' on its own.

  • @sharneduplessis9279
    @sharneduplessis9279 Месяц назад +1

    The duty one you asked,South African here. And we say some words the same as the UK 🇬🇧
    Duty (pronounced like d-you- tee)
    And football in England is soccer here.
    Herbs the H is said as in the H in Harry. HERBS
    MIRROR- (MA-ROR)

  • @viviennerose6858
    @viviennerose6858 11 месяцев назад +11

    The Clampets were a family in an old black and white US sitcom called The Beverley Hillbillies. I used to love it. So funny

  • @sebastianpolhill5061
    @sebastianpolhill5061 11 месяцев назад +20

    The thing with words such as mirror, squirrel and Graham is that the American pronunciation makes this 2-syllable word into a single syllable. The correct pronunciation, with two syllables, would be like mi-ruh, skwi-rul, and gray-um, although having seen many of your videos I’m not sure you’ll get this right even now!!

    • @aidencox790
      @aidencox790 11 месяцев назад

      Even if something is said or done incorrectly, Americans simply don't care. Poor educational standards and an unhealthy mix of American arrogance that will lead on eventually to self destructive hubris. Rules were made to be broken here and in terms of (say) food or sartorial matters anything can be mixed with anything and be "right" and "acceptable" Why? Because they can be so mixed. Haven't seen gravy on cereal yet but it's probably just a matter of time.

    • @mydanshi6500
      @mydanshi6500 11 месяцев назад

      You're prolly right 😂

  • @Trueo9re
    @Trueo9re 11 месяцев назад +9

    999 exists because when we had dial phones, the 0 had a finger stop next to it and the 0 was used for the operator. If you were trying to dial in the dark, you just had to find the finger stop, the hole on the left side of the finger stop would be 0, therefore the hole next to it would be 9. Also 9 was picked because there was no way you would accidently dial 999.

  • @bellferguson4393
    @bellferguson4393 Месяц назад +1

    Duty: Dew-tee,
    squirrel: squi-rell,
    mirror: mi-rruh
    In case of herbs... we britts say it wrong anyway. It's originally French with a silent H, so that one was a pot calling a kettle black.🤷‍♀
    Pissed/pissed off is used here in the uk a lot as well to mean ticked off/angry/annoyed, just depends on the context it's used. Most likely it used to be just used for being too drunk at the pub but the american use of it got adopted through tv etc. At least, growing up since 1996 I've heard it often to mean annoyed/angry. I mean, we say piss off to say go away in anger 🤷‍♀.
    With the school thing, I've heard it refer to all levels of education from primary to secondary and many times. College or 6th form have also been referred to that way as well, beyond that is usually university shortened to uni ... but then again, it could also simply be the county I grew up in as the way things are said can vary based on the county/shire you live in as well.

  • @jonntischnabel
    @jonntischnabel 10 месяцев назад +1

    When they say "can I get a coffee" to the barista for example. "No! You can HAVE a coffee, I'll GET it " would be my answer! 😂🤬🤬

  • @Weeble68
    @Weeble68 11 месяцев назад +14

    Not watched the video yet but I'm gonna say "Real quick".
    "I'm going to the bathroom, can you watch my drink real quick?" (I know what they mean, they're going to be REALLY quick, but how can I watch something really quick?)
    And if I'm asked "Can you hand me that real quick?" it implies that I'm the one that needs to be quick, as though I'm being told to hurry-up.

    • @patrickporter6536
      @patrickporter6536 11 месяцев назад +3

      Oh yes, crapping in the bathroom and/or the restroom.

    • @alextowers3564
      @alextowers3564 10 месяцев назад

      It shouldn't even be really quick, it should be really quickly. They're both adverbs.

    • @juliewoodman2439
      @juliewoodman2439 10 месяцев назад

      Bathroom is infuriating. I still haven't worked out what a 2 and a half bathroom house is
      How can you have 1/2 a bathroom?

  • @apemanhill
    @apemanhill 11 месяцев назад +12

    I've noticed a difference in pronunciation with the word "era" being pronounced and sounding more like "error."
    I have also noticed more people in the English media pronouncing "tube as "toob." I have to stop myself from saying things like Generation Zee and World War Zee. Nice video! 👍

    • @leec6707
      @leec6707 10 месяцев назад

      I hate the way macaroni cheese has been Americanised. When my daughter pronounced the capital of Russia as 'Moss-cow', I nearly hit the roof! I soon told her how we Brits pronounce 'Moss-co'.

  • @sammidee4713
    @sammidee4713 11 месяцев назад +13

    The one that burns me is the way they mangle the word 'buoy' to boo-ee. The first time I heard it I thought wtf is a booee?? It's pronounced the same way as 'boy' you absolute wingnuts.

    • @101steel4
      @101steel4 11 месяцев назад +2

      That's probably the funniest one.
      Fucking boooooeeeyyyy😂

    • @MrBulky992
      @MrBulky992 11 месяцев назад +5

      Yey they pronounce the related words "buoyant", "buoyancy" and even "lifebuoy" correctly.

  • @iddjutt
    @iddjutt 11 месяцев назад +1

    "Old Man Clampett" is the man from "The Beverly Hillbillies" US show. "Duty" -> "Dew tee"

  • @BarbieSL
    @BarbieSL 2 месяца назад +1

    Difference Between Color and Colour
    Color is the spelling used in the United States. Colour is used in other English-speaking countries. The word color has its roots (unsurprisingly) in the Latin word color. It entered Middle English through the Anglo-Norman colur, which was a version of the Old French colour.

  • @educatednumpty71
    @educatednumpty71 11 месяцев назад +18

    The main reasons why we Brits say Quater and not one-fourth is because of the way we tell time.
    If it's 3:15 it's quarter past the hour, not one-fourth past the hour. So if anything is cut into four pieces it's quartered not one-fourthed.
    As for saying duty, we pronounce it Due Tea.

    • @blazednlovinit
      @blazednlovinit 11 месяцев назад

      Is that so, though?
      You could say 1 forth past 8 just as you could say quarter past 8.
      Also Americans use the word quarter for a quarter of a dollar but it's not led them to say quarter for any thing else.

    • @roguerebel6297
      @roguerebel6297 11 месяцев назад

      ​@@blazednlovinitif we were to call it a fourth past the hour, what would you call half past?

    • @blazednlovinit
      @blazednlovinit 11 месяцев назад

      @@roguerebel6297 Well Americans DO say "half"

    • @roguerebel6297
      @roguerebel6297 11 месяцев назад

      @blazednlovinit ok, so why mix it up? It doesn't make any sense to say it's 1 fourth past the hour and then 15 minutes later switch and say half past. Why would you mix it up?
      Using quarter past also allows you to say quarter to the hour rather than your suggestion which I'm not even sure what it would be...3 quarters past the hour? Or 3 fourths past the hour?

    • @blazednlovinit
      @blazednlovinit 11 месяцев назад

      @@roguerebel6297 Why don't we say "one Oct" in Britain instead of "one eighth"?
      Americans have a special name for 1/2
      Brits have a special name for 1/2 and 1/4
      But it's not like either of us are being consistent

  • @christineharding4190
    @christineharding4190 11 месяцев назад +13

    When spelling a word aloud, 'zee' could be confused with 'cee' so 'zed' makes the difference clear. Pissed off comes from Britain. It means angry AND drunk.. Taking the piss also means taking the mick.

    • @MrBulky992
      @MrBulky992 11 месяцев назад +4

      "Pissed off" *never* means drunk in the UK. It means angry.
      "Pissed" means drunk.
      You might attend a "piss-up" where you might get pissed.

    • @crewgadjy
      @crewgadjy 11 месяцев назад +4

      😅Pissed off means Angry or could be used to say someone has gone. Drunk would be Pissed not Pissed off.

    • @JTScottOfficial
      @JTScottOfficial 11 месяцев назад +1

      Who is Mick, and why are we taking him?

  • @lottie2525
    @lottie2525 11 месяцев назад +8

    Dyou-tea for duty, mi-ruh for mirror and squi-rul for squirrel. You're welcome.

    • @elemar5
      @elemar5 11 месяцев назад +1

      Well you see that's where the English also get it wrong. There is an R at the end of mirror.

    • @tartanfruitcake1534
      @tartanfruitcake1534 11 месяцев назад +2

      It’s mirror, just as it’s spelled. That’s how you say it.

    • @TheRealityleak
      @TheRealityleak 6 месяцев назад

      ​@@elemar5there's no r after the a in father either... What's your point? I think most of the items in this video are due (or dyou) to my fellow countrymen being a tiny bit fussy... 😂 "Could of" and "could care less" grind my gears though!

  • @YeRogueLilly
    @YeRogueLilly 10 месяцев назад +1

    youse is in the Oxford dictionary. a word meaning ‘you’, used when talking to more than one person. (non-standard, dialect)

  • @HonestWatchReviewsHWR
    @HonestWatchReviewsHWR 11 месяцев назад +2

    Oh hear we go. This is going to be a good one.
    - With the whole "could of", could have" thing, I think the confusion comes in when you abbreviate it to "could've". This seems to have been misheard and then subsquently turned into "could of".
    - The "duty", "mirror", "herbs" etc. ones are so true. It happens with names as well. The two that bug me the most are "Craig" pronounced as "Creg" and "Ian" pronounced as "Iron". Also the way they say "Jaguar" as "Jagwar".
    - The "addicting" one really winds me up too.
    - One that isn't on here, that I really hate is, "especially" being pronounced as "exspecially". The same also applies to "espresso", which becomes "exspresso".

  • @psibug565
    @psibug565 11 месяцев назад +16

    Found it funny that among all the Americanisms that mangle English the American didn’t get the American reference. “Old Man Clampett” I believe references “The Beverly Hillbillies” an old American sitcom. I would also double down on someone else’s mention of “Dave Gorman: Modern Life is Goodish” he has an episode that explores how the internet is corrupting old turns of phrase.
    PS: If your house gets robbed it has been burgled.

    • @missharry5727
      @missharry5727 11 месяцев назад

      I recognised the Beverly Hillbillies reference. It was one of our favourite programmes in the UK in the 1960s. I could still sing you the theme song.

    • @julieianson.com2722
      @julieianson.com2722 11 месяцев назад +1

      ​@@missharry5727Let's hear it then 😂

    • @missharry5727
      @missharry5727 11 месяцев назад +1

      @@julieianson.com2722 I can't do the tune but the words of the first verse went something like: Come listen to the story of a man named Jed, A poor mountaineer barely kept his fam"ly fed. And then one day he was diggin' for some food, And up from the ground came a-bubblin' crude. Oil, that is. Black gold. Texas tea..

    • @jonevansauthor
      @jonevansauthor 11 месяцев назад

      Isn't it robbery if it's robbery, and burgled/burglary if it's burglary? Robbery is with violence or threat. Burglary is without. I think.
      I suspect he's just too young to have seen Beverly Hillbillies, and what a fortunate thing for him that is. :D

    • @julieianson.com2722
      @julieianson.com2722 11 месяцев назад

      @@missharry5727 Take a bow 👏

  • @jih-pu4xe
    @jih-pu4xe 11 месяцев назад +4

    The one that gets me the most is the word 'accessory '. On RUclips videos.
    Loads of people pronounce is assesory, forgetting to pronounce the double c in it.
    Drives me crazy!!! 😂

    • @brigidsingleton1596
      @brigidsingleton1596 11 месяцев назад

      😮yes, that does seem to be the trend these days...every word I hear Americans say which is spelt with a "cc" in it is pronounced by them as if it was meant to be "as" ... It's happening more often as each day goes by... Who🇺🇸 started it and why for ____'s sake ?! 🤔😮😠

  • @LeCharlat
    @LeCharlat 11 месяцев назад +12

    As an european who had to learn english academically, through tests and exams, it BLOWS MY MIND that native speakers make such glaring mistakes, even unknowingly o-o

    • @Real_MisterSir
      @Real_MisterSir 11 месяцев назад +5

      Same here, I constantly have to correct Americans (in our company letters, our public posts, etc) on their grammar, word misuse, and plain wrong phrases. On top of this, English is my 3rd language, and they're supposed to be native speakers... It's truly something to behold

    • @jbird4478
      @jbird4478 10 месяцев назад +1

      @@Real_MisterSir We all learn British English though, and there are certainly things that are incorrect in British English but correct in American English, so be careful what you correct them on.

    • @Real_MisterSir
      @Real_MisterSir 10 месяцев назад +5

      @@jbird4478 No I learned both British and American English, and actively use both depending on whether I speak with clients from the UK or the US/International. Of course there are differences between each derivative of the English language that one should be mindful of, but what I often correct is documents filled with basic grammatical errors, misspellings, miswording, etc.

  • @aspiebear
    @aspiebear 10 месяцев назад +1

    In the UK we say 'Could 'have' and 'By ' accident. Though some of us say could 'of' as we mistook the contraction 'Could've'' for could have, as 'of', as they sound alike. EDIT: Ha ha! It came up after I typed the comment and continued watching!

  • @richardbierman9856
    @richardbierman9856 11 месяцев назад +1

    My half Canadian brother came from an American school one day and said" Today we learned about do! "My dad said, what's that?My brother said, "it's wet and it comes in the night" "oh, you mean dew"

  • @fionagregory9147
    @fionagregory9147 11 месяцев назад +7

    Yes I talk properly all the time. I am English.

    • @Yesser-Thistle73
      @Yesser-Thistle73 Месяц назад

      The purest form of English is generally (by academics) spoken by Scots.

  • @TheRealRedAce
    @TheRealRedAce 11 месяцев назад +20

    Brits do speak English properly - it's THEIR language after all!

    • @marydavis5234
      @marydavis5234 11 месяцев назад

      Not it’s not, English is Latin and Germanic in origin.

    • @brigidsingleton1596
      @brigidsingleton1596 11 месяцев назад +1

      😅😮 I recently heard (on another's Reaction video), ayoung-ish American woman describe her month in the_UK_ (in Manchester) as, "It's nice to be in a foreign country which speaks English."
      "Um" !! 😮😊😅😂 ...I laughed until I coughed at that description !! 🇬🇧🧡🖖

    • @Echodolly6
      @Echodolly6 11 месяцев назад +2

      ​​​@@marydavis5234English has roots in German and Latin but English as we know it today was first spoken in England. Hence why it was named after the country. English contains loan words from multiple European countries. In England we speak English, not British English, just plain English. All other countries that speak English speak their version of English but ours is the original and therefore correct version.
      In France they speak French. Many other countries speak French as a first language and they have their own slang, dialect and variations but no one argues that French language from France is the OG and most purest version of French. Same with Spanish. So many countries speak a version of Spanish but only Spain can claim to be the OG Spanish speaking country. Therefore, Spanish spoken in Spain seems to me the purest, least bastardised version of Spanish.
      That doesn't mean other versions aren't valid, they are, language evolves constantly.... but the language's OG country will always be the purest standard of that language.

  • @TheGwydion777
    @TheGwydion777 Месяц назад

    Best roast of American pronunciation in a long time. I'm in tears.🤣

  • @hulda4ever
    @hulda4ever 10 месяцев назад +3

    My 2 best friends are from America but live in my country and I think the issue with grammar in America is because it is so frowned upon to correct people now and people get called grammar police for just informing people about their grammar mistakes.

    • @poesia-com-cafeina
      @poesia-com-cafeina 10 месяцев назад

      Because it's snobbish to try to correct someone's spelling in an informal setting when it's clear that you understood what they said. Most of the time you're not informing them either. You're just taking advantage of the fact that they relaxed on their writing (because this isn't an exam) in order to make yourself feel superior.

    • @hulda4ever
      @hulda4ever 10 месяцев назад

      @@poesia-com-cafeina why did you make it sound like I'm doing it?

  • @ElunedLaine
    @ElunedLaine 11 месяцев назад +7

    For Jed Clampett, you need to check out 'The Beverly Hillbillies'

  • @ThatChrissyGirl
    @ThatChrissyGirl 11 месяцев назад +10

    Then we say "fancy chinese tonight?" And it blows Americans minds 😂

    • @robertsmelt6638
      @robertsmelt6638 11 месяцев назад +2

      I was in a waiting room at a hospital along with a few other men. We were all waiting for a very intimate procedure only applicable to men.
      A rather gorgeous Chinese lady doctor walked through. I cracked everyone up when I said "Anyone fancy a Chinese?".

    • @juleslefumiste9204
      @juleslefumiste9204 Месяц назад

      @@robertsmelt6638 Everyone was laughing at your tackiness lol

  • @yorkshirelassdiaries4841
    @yorkshirelassdiaries4841 11 месяцев назад +2

    The way you guys say dwarves but it’s not an incorrect thing, it just grates on me lol ❤😂

  • @kajataya
    @kajataya 11 месяцев назад +2

    "Crick" - I am annoyed by lots of Americanisms because I suffer from grammatical OCD. But recently I saw someone write "I was at the crick" and I had to stop what I was doing and ask them if they meant "creek". I was informed that they spell and say it as "crick" and that is normal. I physically twitched.

  • @leeakrill3258
    @leeakrill3258 11 месяцев назад +8

    Asking Google what 'It's so addicting' means was always heading for a wrong answer. It was very probable it was written by an American!

  • @ruthb7605
    @ruthb7605 11 месяцев назад +4

    Already been used in the future tense. example "They should do this already" as opposed to "They should do this now" or They should have done this already".
    Another i find amusing it that so many Americans seem confused by the term Fortnight. I run roleplaying games for people on line so have players in several different countries. I changed from running them weekly to running them fortnightly, and so many of my American players ask me to confirm if i meant i was running them every other week. I guess the term just isn't in common use over there.

    • @TheRawrnstuff
      @TheRawrnstuff 11 месяцев назад

      "bimonthly" means both every other month _and_ twice a month. "Military time" is difficult to understand because one has to subtract 12, but feet and inches are a-ok.
      Generally, the concept of time seems to be problematic.

  • @DougBrown-h1n
    @DougBrown-h1n 11 месяцев назад +6

    "Duty" - D-YOU-Tea. Believe it or not, "D" and "T" are different sounds.

  • @girthbloodstool339
    @girthbloodstool339 11 месяцев назад +5

    I like y'all - it gives us back a distinct second person plural pronoun that we lost when 'thou' disappeared from common usage.

    • @MsPataca
      @MsPataca 11 месяцев назад

      Thou is second person singular. Ye would be second person plural.

    • @girthbloodstool339
      @girthbloodstool339 11 месяцев назад

      Duh. I saying we lost having two. And in early modern English it's 'you'. Pay attention. @@MsPataca

    • @MsPataca
      @MsPataca 11 месяцев назад

      @@girthbloodstool339 you sound like a nice person

  • @DeeLayy87
    @DeeLayy87 11 месяцев назад +6

    Duty = D-you-tee
    Mirror = Mi-rooor
    We pronounce the 'H' in Herbs.
    Graham = Grey-um

    • @Poweroftouch
      @Poweroftouch 11 месяцев назад

      Only the last one u got right mate

  • @shaunw9270
    @shaunw9270 11 месяцев назад +11

    The word "Soccer" was actually coined here in England as "Socca" , slang for "Association Football" .

    • @JTScottOfficial
      @JTScottOfficial 11 месяцев назад +1

      But it was still Football, as in Association Football, rather than being Soccer as the term and not a slang of Association Football. The thing that annoys me more is American Football. It is Rugby. With padding.

    • @AlainnCorcaigh
      @AlainnCorcaigh 11 месяцев назад

      Soccer was actually invented in China , also Soccer Saturday is the most popular sports programme in Britain so they are complete hypocrites on that matter

    • @shaunw9270
      @shaunw9270 11 месяцев назад +1

      @@AlainnCorcaigh I said the word "Soccer" was coined in England. How am I a hypocrite ?

    • @JTScottOfficial
      @JTScottOfficial 10 месяцев назад

      @AlainnCorcaigh I'd like to know when 16th Century England engaged with China.

    • @shaunw9270
      @shaunw9270 10 месяцев назад +1

      @@JTScottOfficial English traders first arrived in South China in the 1630's . The first Chinese to settle in England would have been in the late 1700's . Kicking ball games are known all over the world but Football as we know it now started in England in the mid 1800's .
      The other guy is just deliberately being a knob.

  • @BabyTommyDL
    @BabyTommyDL 11 месяцев назад +6

    if you ever wish for find out how we say things like "Duty", "Mirror", or "Squirrel"... go to google uk, and you'll get the British pronunciations of those words... I sometimes do the opposite and go the the US version to see how Americans say stuff

    • @RobFarley74
      @RobFarley74 11 месяцев назад

      Dew-Tea, Mi-Rer, squi-rill

  • @PotatoLemons1
    @PotatoLemons1 11 месяцев назад +1

    In Britain it's more common to say 'could've' (the contraction of 'could have') but it sounds like 'could of'. In formal writing we would put 'could have'.
    NOBODY says 'on accident'. If you say it then people will understand you, but people will be like 'ugh, that american.'

  • @yugenknows740
    @yugenknows740 10 месяцев назад +1

    1.5 minutes in and my Canadian school teacher brain is screaming at "could of" and "on accident" which Canadian kids have adopted because of the internet.

  • @littledinoboy
    @littledinoboy 11 месяцев назад +11

    A buoy is a floatation device and is short for buoyant so why do thay pronounce it booee in the US, also fillet is pronounced how it is spelt not like they were French in some way

    • @TheRawrnstuff
      @TheRawrnstuff 11 месяцев назад

      "Boo-ee-ant". Checks out.

  • @joyfulzero853
    @joyfulzero853 11 месяцев назад +7

    I am very surprised by the non-appearance of another 'Americanism ' which I have become very aware of in the last year or two and leaves me floundering. That expression is "Based off of..." It is common in speech and in writing. They clearly don't realise it makes no sense. The correct usage is "Based on..." If you are saying something that derives from something else, then it is 'based on' that thing.

  • @lovetolay
    @lovetolay 11 месяцев назад +4

    I think we use quarter and half simply because of the way we told time, like 7.15 would be quarter past seven, or 30 minutes later would be quarter to eight…

    • @patrickporter6536
      @patrickporter6536 11 месяцев назад

      One time, two times instead of once and twice.

  • @mikehowells7746
    @mikehowells7746 11 месяцев назад +1

    The word "yous" is fairly commonly used here in the Liverpool area. It refers to whe there is more than one of you, which does make sense in a way. Referring to the football/soccer debate, the school went to in the 80s we were told that soccer was the correct word as football was a shortened version of Rugby football, which was the school's main sport.

  • @kippen64
    @kippen64 11 месяцев назад +2

    Someone once said 'could care less' to me and I asked them how much less could they care. They were confused. I told them that you said that you could care less and I want to know how much less that would be. It's the only time that I have heard that expression in person and not on TV or the internet.

    • @thefiestaguy8831
      @thefiestaguy8831 4 месяца назад

      Americans are thick. I've heard so many of the clueless bunch use this expression, and they don't even realise what's wrong with it.

  • @31Blaize
    @31Blaize 11 месяцев назад +7

    Do you use one second instead of half though? 😛 As a Brit, quite a lot of these irritate me on a low level, but it's true that a lot of Brits also use could of instead of could've... 🤐 (also Graham is pronounced Grey-am over here). Can't believe no-one brought up "noo-coo-lar" instead of "nuclear" though!

    • @DruncanUK
      @DruncanUK 11 месяцев назад +3

      Oh yes. The nuclear one always gets to me, as does "ambliance"

    • @floyd1677
      @floyd1677 10 месяцев назад

      Or pronouncing vehicle as vee-hickle. It doesn’t so much annoy me, but does make me giggle every time I hear it.

  • @neilmcdonald9164
    @neilmcdonald9164 11 месяцев назад +5

    In uk we only say fourth for coming just behind the person who came third in a race,say🎩

    • @missharry5727
      @missharry5727 11 месяцев назад +1

      Or a musical interval .

  • @grimreaper-qh2zn
    @grimreaper-qh2zn 11 месяцев назад +4

    "U" is another "Z" type letter in the UK. For example Duty is pronounced Dyouty, Like our Metro is the Tyoub not the Toob.