As a Japanese, I was very surprised that Inazuma Eleven has spread so far around the world. I thought it was known only in Japan. It's really fun to see different translations.
The world is big... There still is a big fanbase although it doesn't air anymore in most countries. The games have also had an impact and are always enjoyable from day to day!
Interesting fact, the French dub team is around 50/50 made of Belgian actors ! And I'm pretty proud as a Belgian to see that my country contributed to one of the best French dubbing ever
In the Dutch dub, season 3, the friend of restaurant Hobbes has a Belgian accent/is from Belgium. She brings food twice (I thought) and letters from the friends/families.
My dude, this have a lot of merit, not only translating the dialogues of the character, but also translating the opening in every language, my respect dude! Keep going my dear cachondinho!
Damn, I have to really admit, the french and brazilian dubs got some POWERFUL yells, I really like that. Overall, my favourite might be Italian! The voices sound very good in my opinion, and I really dig the dubbed names.
This is where we are all united. In absolutely all languages this is exciting. I will never forget this emotion, I was only 4 years old when I watched this episode on open TV here in Brazil, 2010. And since then, it's been my favorite anime and episode. Nothing beats it! Inazuma Eleven is heart. MÃÃÃOOOOO DEMONÍACAAAAAA 🇧🇷⚽⚡❤️
The japanese dub is pretty interesting in this scene because endou is voiced by the same VA who does naruto while aphrodi is voiced by the same VA who does boruto.
As a dutch person who thinks Inazuma Eleven actually sounds very fucking good in the dutch dub... I gotta give it to Italy for having the best dub. I absolutely love everything about this italian clip.
bro fr all the other dubs take themselves seriously, yes I know it's a kid's show but the english dub is so damn bad the va's have the same energy as peppa pig voice actors ...............
love this so much. and still love the dutch one the most. as well as the name. this scene was what i would in my children years lissen and look at so much when i accessed the pc in the library
Ahh, I knew it didn't sound right, somehow... Completely slipped my mind that "sé" can also be an imperative- Thank you for the feedback, I appreciate it! 🙏
I find it rather amusing how the only dubs that got the correct explanation for how Majin The Hand is performed were the French and Italian ones. The others start off right and then mess up on the second step or they straight up fabricate the entire explanation.
(Usé el traductor de Google para esto). Tanto el doblaje en inglés como en holandés tienen su propia apertura. El árabe hizo una canción completamente nueva.
Fair point, but in the context of S1, Majin the Hand WAS the Ultimate Hand - just like God Knows was the ultimate shot in that season. Only once they found new notebooks in S2/3 did it become clear that Majin the Hand is, relatively speaking, only on an intermediate level of power... And retroactively changing move names would probably be rather confusing for the audience ;P
You might need to add Catalan in a few months, cause it's getting a completely new dub this year XD (Though it looks like it might be based off the EN dub, so it could end up being a fairly bad one)
@@Kasparos I don't understand Dutch, so it's not like I can give a solid opinion about it. (Though a Dutch friend I have said it was fairly bad so, if they're not lying, this only reinforces what I said XD)
It's not that I didn't want to include the Arabic dub, because I know it exists; it's more so that I don't know where to access it as well as the fact that I don't have anyone to translate it. If both of those issues were to be resolved, I'd be more than happy to include the Arabic dub in further installments!
As a Japanese, I was very surprised that Inazuma Eleven has spread so far around the world. I thought it was known only in Japan. It's really fun to see different translations.
The world is big... There still is a big fanbase although it doesn't air anymore in most countries. The games have also had an impact and are always enjoyable from day to day!
its insanely populair in the netherlands every kid here has watched it
in Romania we have only season 1 translated, the other seasons, we watch on internet😢
thanks everyone!
One of my favorites
Interesting fact, the French dub team is around 50/50 made of Belgian actors !
And I'm pretty proud as a Belgian to see that my country contributed to one of the best French dubbing ever
usualy dubs from belgian are great !
In the Dutch dub, season 3, the friend of restaurant Hobbes has a Belgian accent/is from Belgium. She brings food twice (I thought) and letters from the friends/families.
@@Kasparosthat is awesome ! I didn't get the notification, sorry for being so late xD
@@aeshi8119I think that's because Belgians are more kean on going beyond themslves, the famous Belgian auto dérision
Mad respect to all the dubs that left the original JP opening lyrics play
And even more so for the Dutch dub to dub the OP as well.
True
The genuine happiness in the Dutch dub when Mark realizes it
i dont speak dutch but i like every time i heard them
IK SNAP HET :)))))))))
My dude, this have a lot of merit, not only translating the dialogues of the character, but also translating the opening in every language, my respect dude! Keep going my dear cachondinho!
The voices on the english dub literally sound like a parody XDDDD
Vaya que novedad
byron's especially
I totaly agree 🤣
English sound so weird
Oh cmon, it ain’t that bad… Axels voice is kinda weird though, can’t lie
It's like Dragon Ball Z Abridged by Team four Star, but this is Inazuma Eleven Abridged 😂😂😂
it's funny how dutch is one of the only languages using a vocal version of the opening
Damn, I have to really admit, the french and brazilian dubs got some POWERFUL yells, I really like that.
Overall, my favourite might be Italian! The voices sound very good in my opinion, and I really dig the dubbed names.
Spain have the same ...
@@algime17 what are you refering to?
This is where we are all united. In absolutely all languages this is exciting. I will never forget this emotion, I was only 4 years old when I watched this episode on open TV here in Brazil, 2010. And since then, it's been my favorite anime and episode. Nothing beats it! Inazuma Eleven is heart.
MÃÃÃOOOOO DEMONÍACAAAAAA 🇧🇷⚽⚡❤️
leuk gedaan man! top vid
Daar is de inazuma god al
King 🙏🙏
O to przyjacielu jest RĘKA MAJINA, kocham tą scene
Polska gurom
I can't complain about our dub, really proud of the work they did here in Brazil
Apart from obviously Japanese, the Spain's Spanish, Brazilian's Portuguese and Italian are the best imo. 🔥 Just amazing.
Simply fantastic. I will only say this, otherwise I would write praise for hours and hours.
The japanese dub is pretty interesting in this scene because endou is voiced by the same VA who does naruto while aphrodi is voiced by the same VA who does boruto.
As a dutch person who thinks Inazuma Eleven actually sounds very fucking good in the dutch dub... I gotta give it to Italy for having the best dub. I absolutely love everything about this italian clip.
mee eens :D
Thanks from 🇮🇹. 🇳🇱 dub is good too!
Came back here to tell this vid goes hard. I really like how you did the subtitles of the intros at the top left.🔥
The french one is giving me chills
Yes, so pround of my country for that 🇨🇵
The french version defo does the best job of explaining why he spins
The french voice it's very nice
la main magique ! What a neat technique, shame it got powercrept pretty quickly, it was still a nice one at the time
And the powercreep is handled way better in the anime than the game
1:59 why does my boy afuro sound like that💀
bro fr all the other dubs take themselves seriously, yes I know it's a kid's show but the english dub is so damn bad the va's have the same energy as peppa pig voice actors ...............
LA POTENZA DELLA MANO DEL COLOSSOOO
love this so much. and still love the dutch one the most. as well as the name. this scene was what i would in my children years lissen and look at so much when i accessed the pc in the library
Japanesse and Polish dub Are the Best
👍
Polska gurom
It's sad that România got only the first season.
I know I wish we at least got tge other 2 . I couldnt care less of go and anything afyer that ya know?
3:33 A little note here, about the subtitles of the song, it should be "Be a friendly contender", not "I know a friendly contender" ;)
Ahh, I knew it didn't sound right, somehow... Completely slipped my mind that "sé" can also be an imperative- Thank you for the feedback, I appreciate it! 🙏
Italy 😍
I find it rather amusing how the only dubs that got the correct explanation for how Majin The Hand is performed were the French and Italian ones.
The others start off right and then mess up on the second step or they straight up fabricate the entire explanation.
french dub is the best
Jamais jamais 😂😂
@@Adam-tp1cpla VF est parfaite, et c'est pas la nostalgie qui parle
Aqui é BRASIL!!!!
polski super gut głos aphrodiego i japoński wow
BULGARIA STRONG 🇧🇬
MAJIN THE HAND
Thank you
I was also going to do a dubbing comparison of this scene x'D
Apologies for stealing your thunder, that's some rough timing- Still, I hope you'll enjoy my interpretation! 👀💦
@@FatesFanboy Calm down, nothing happens 👌
Nada se compara al original, el mejor de lejos
Essa é a minha, MÃO DEMONÍACA!!!
The best dub is the french one, because I'm French 😅
Why is Mexican Mark so angry? 😂
He's losing 3-0 man, I would be pissed too 😂
Italian dub is perfect 🇮🇹 MANO DEL COLOSSO!
the best were:
-Japanese
-Latin American Spanish
-Brazilian Portuguese
-Italian
Ah si? será verdad, pues dame fuego anda que no tengo
man, how are english dubbers getting paid
Congrat for brazilian traduction its my fav except the spanish one my country
Spain version in the best
Mão demoníaca !!! 🔥🇧🇷
Finally!!!
Los españoles hemos sido los únicos en hacer nuestra propia canción y no utilizar la japonesa. Claro ganador
*Doblaje neerlandés ha dejado el chat* (sin contar los que sí lo doblaron pero no están en esta escena)
(Usé el traductor de Google para esto). Tanto el doblaje en inglés como en holandés tienen su propia apertura. El árabe hizo una canción completamente nueva.
@@theactualliaaMe vale vrg, caballero.
Hai mai sentito battere le ali di un angelo?
sad for we got 26 ep in hun dub, but hungarian dub is preety good :(
Polish ❤
To this day I still hate the Dutch dub for naming it Ultieme Hand (Ultimate Hand) even tho it is so NOT the Ultimate Hand 😅
Fair point, but in the context of S1, Majin the Hand WAS the Ultimate Hand - just like God Knows was the ultimate shot in that season. Only once they found new notebooks in S2/3 did it become clear that Majin the Hand is, relatively speaking, only on an intermediate level of power... And retroactively changing move names would probably be rather confusing for the audience ;P
@FatesFanboy Agree, it still fits in the ending of the season.
very sad that the bulgarian dub ends at season 1, not sure why they didnt dub the rest
the english dub sounds goofy💀
Mano~Magica😈😈😈
Italy 🇮🇹🇮🇹🇮🇹🇮🇹🍕
owww BOSKA RĘKA
Boska Wiedza
Where is the Arabic language you can find it on RUclips just search on
ابطال الكرة الحلقة 26
italian>>>
English Dubai is sooo Bad XD
Brazilian Portuguese ❤
How is eng dub so bad ?
Oh come on i cant be the only romanian here
ITALIAN😍
Le français est meilleur
There's an Arabic ver tho
I’m sorry but none of them will beat la Main Magique 🇫🇷🇫🇷🇫🇷
Except the Japanese Majin the Hand of course
You might need to add Catalan in a few months, cause it's getting a completely new dub this year XD
(Though it looks like it might be based off the EN dub, so it could end up being a fairly bad one)
I heard about that, yes! Even if it ends up being less than optimal, I'll happily add it in future installments 🙌
@@FatesFanboy Glad to hear that! Will love to see it in your future videos! 👍💜
Remember that the Dutch dub is also based on the English dub🙏
@@Kasparos I don't understand Dutch, so it's not like I can give a solid opinion about it.
(Though a Dutch friend I have said it was fairly bad so, if they're not lying, this only reinforces what I said XD)
@@dar2rojos He probably didn't watch it then😅
Spanish ❤
Nahh the French and the Japanese version are so underrated
You cannot convince me English, Spanish European and German dub were serious 💀
My brother in christ European Spanish dub was literally one of the best
Spain's Spanish is good
arabic
Eng dub was so bad
That's why i hate english dub
Lol everyone avoids arabic even thought it's the 3rd most famous language in the world
It's not that I didn't want to include the Arabic dub, because I know it exists; it's more so that I don't know where to access it as well as the fact that I don't have anyone to translate it. If both of those issues were to be resolved, I'd be more than happy to include the Arabic dub in further installments!
@@FatesFanboy oh I see now thanks for the clarification and sorry for the wrong assumption