March of Ukrainian Nationalists (2017) : Марш нової армії (Marsh novoii armii) [With Lyrics]

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 21 мар 2023
  • #slavaukraine #marchofnewarmy #ukrainewar #prayforukraine k
    "Pray for Ukraine" I hope Ukraine to victory
    Music credit : ‪@NightHMK‬
    • Зродились ми великої г...
    Information from : English Wikipedia
    Thai translation : Me (I use Thai prosody "กาพย์ยานี 11" for translate) กระผมให้คำบรรยายภาษาไทยในคลิปนี้ด้วยกาพย์ยานี 11 นะครับ ผมแปลเอง
    {Ukrainian/Українська}
    Марш українських націоналістів - пісня, створена на слова Олеся Бабія. Музику приписують Омеляну Нижанківському, хоча без вказання того в оригіналі питання є суперечливим. 1932-го затверджена Проводом Українських Націоналістів, керівним органом ОУН, як гімн організації.
    24 серпня 2018 року адаптований до сучасних українських умов варіант пісні став маршем українського війська на параді до дня Незалежності України. Також тут вперше було офіційно використано вітання «Слава Україні!» - «Героям Слава!».
    Ініціаторами створення для українського війська стройової пісні на основі тексту Олеся Бабія стали українські музиканти Олег Скрипка (лідер гурту «Воплі Відоплясова») та Іван Леньо (Kozak System). Зробили вони це разом з іншими українськими виконавцями-патріотами - Сашком Положинським («Тартак»), Фомою («Мандри»), Тарасом Компаніченком («Хорея Козацька»), Фаготом («Танок на майдані Конґо»), Сергієм Василюком («Тінь Сонця») і Тарасом Чубаєм («Плач Єремії»).
    {English}
    The March of the New Army (Ukrainian: Марш нової армії) is a modern adaptation of the song that is used as a Ukrainian military march as well as nationalist song. A modern text was adopted in 2017 at the initiative of Oleh Skrypka, lead singer of the Ukrainian rock band Vopli Vidopliassova. The new text honors the soldiers of the Armed Forces of Ukraine who fought and died in the Anti-Terrorist Operation Zone during the War in Donbass. According to Skrypka, the text was conceived while at the front in a volunteer unit.
    The new march was presented for the first time in early 2017 on the eve of the Ukrainian Volunteer Day, and was performed by Skrypka in cooperation with the Song and Dance Ensemble of the Armed Forces of Ukraine. On August 24, 2018, the modern version of the song was performed the first time at the Kyiv Independence Day Parade dedicated to the 27th anniversary of independence and the 100th anniversary of the UPR. In his opening address at the parade, President Petro Poroshenko sang an excerpt of the song, describing it as one that "symbolizes the inextricable bond between different generations of fighters for freedom of the homeland."
    {Thai/ไทย}
    "มาร์ชชาตินิยมยูเครน" คือเพลงปลุกใจเพลงหนึ่งของประเทศยูเครน ฉบับแรกถูกประพันธ์ขึ้นเมื่อปี พ.ศ. 2472 โดยโอลีส ปาเปอี (Oles Babiy) ก่อนที่จะมีการแต่งฉบับที่สองซึ่งปรากฎในคลิปวิดิโอนี้เมื่อปี พ.ศ. 2560 ที่ประพันธ์และขับร้องโดยโอเล สกรือปา (Oleh Skrypka) พร้อมกับสมาชิกวงโวปลีวีโดพลิสโซวา (Vopli Vidopliassova)
    ==CONTACT ME (ติดต่อเราได้ที่นี่ครับ)==
    Discord server : / discord
    Discord DM : PakHartoManBwoonpareet#2903
    Instagram : bprt.man2004
    ==SUPPORT ME by==
    Buy my LINE Stickers : line.me/S/sticker/21481353?_f...
    Loan money to my Promtpay : 0823849712
    Read my article (Thai language) at ReadAwrite : www.readawrite.com/?action=us...
    Thank you for watching and subscribe!
    PakHartoBwoonpareet 47 (ManBwoonpareet 2004) "RUclips Channel for Happiness and Knowledge

Комментарии • 16

  • @NightHMK
    @NightHMK Год назад +3

    as a right-wing Thai nationalist (I do not support the military regime in Thailand)
    I support the brave Ukrainian people in their fight against Russian imperialist and invaders.
    We Thais will also face the threat of China. Therefore, Thailand and Ukraine will be good alliance for each other.
    Chaiyo! Slava Ukrani!

  • @Marshalissimo
    @Marshalissimo Год назад +2

    Slava Ukraini!

  • @LuggerInk
    @LuggerInk Год назад +5

    Pretty nice)
    🇺🇦❤🇹🇭

  • @CaptNK1
    @CaptNK1 Год назад +2

    Slava!

  • @OLDGOLDENSTAR
    @OLDGOLDENSTAR Год назад +1

    *Slava!*
    I hope the end of the war is Ukraine's victory!

  • @PavelSikun
    @PavelSikun Год назад +1

    хто борець - той здобуваэ свит (I don't have ukrainian on my keyboard) can be translated in two ways, as in "the one who fights - he gains the peace" or "the one who fights - he conquers the world" as obtain/conquer and world/peace are the same words in most of slavic languages.

    • @PavelSikun
      @PavelSikun Год назад +1

      Also "соборна украйинська е держава", is not strictly translated as "independent", more like "independent and united as one".
      Another point - "вид сяну по кавказ" is usually replaced in modern versions of this song as nowadays Ukraine doesn't hold neither Sian (it's a river in Poland) nor Caucasus. Version of song I heard on radio replaced it with "vid zakarpattia po donbass" to not cause political tilt for Poles [and future Russians once this war is over]. We're not imperialist, we do not care about territories we lost over a century ago.

    • @phbbwoonpareet47
      @phbbwoonpareet47  Год назад +1

      ​@@PavelSikun I'm sorry
      But I took translate from "Lyricstranslate"
      Link : lyricstranslate.com/en/marsh-novoyi-armiyi-march-new-army.html

    • @PavelSikun
      @PavelSikun Год назад +1

      @@phbbwoonpareet47 in general translation is quite good, I'm just trying to provide additional cultural context as some words might lose meaning when they're directly translated.

    • @GCarty80
      @GCarty80 Год назад +1

      @@PavelSikun Ukraine does (barely) reach the river San in its present borders, as the first 50 km or so of that river's course is along the border.
      As for the Caucasus claim, I sometimes wonder if Russia abandoned its plan to starve the Middle East with a Black Sea naval blockade, out of fear that such a monstrous act would radicalize the West to the point of concluding that Russia needed to be evicted from the Black Sea altogether (ie by extending Ukrainian territory up to the Georgian border).
      After all, Germany lost everything east of the Oder-Neisse line as a result of Hitler's crimes...

    • @GCarty80
      @GCarty80 Год назад +1

      I'd translate it as "he who fights stands to win a world", as I don't think it's quite about territorial conquest, but the Ukrainian word світ definitely means "world" not "peace".
      The word you're thinking of is мир, which can mean either "world" or "peace" in Russian, but which only means "peace" in Ukrainian.

  • @user-uz4hr8nu3m
    @user-uz4hr8nu3m Год назад +1

    зеленскій ти в той час концерти давав на расеі..украіну мою повіей називав і віру мою називав термосом...тобі не місце тут.піаніст

  • @PichayaPK1
    @PichayaPK1 Год назад +2

    Slava Ukraniyi!

  • @ISBERRIA
    @ISBERRIA Год назад +1

    Slava Ukraini!