ग़ालिब का अंदाज ए बयान सबसे जुदा और सबसे दुश्वार भी, आपने हर शेर की हर्फ़ ब हर्फ़ बहुत ही शानदार तशरीह की है, ग़ालिब तो शायरों के शायर है और वे दानिशमंद शायरों के लिए भी आसान नहीं हैं ,.... हो सके तो उनकी एक ग़ज़ल ,,,, ऐ ताज़ा वरिदान ए हवा ए बिसात ए दिल की की तशरीह पेश कीजियेगा शुक्रिया आदाब एहतराम ❤❤❤
You have chosen the most difficult gazal of Ghalib but very explicitly explained it. In the starting period, the gazals of ghalib were very difficult to understand but afterwards he made his poetry very simple, like Dil e nadañ tujhe hua kia hai: Aakhir is dard ki dawa kia hai.
Very good. I was in search of meanings of Ghalib work. You have explained in in a simple way. I hope you narrate all Ghalib work one by one. Thanks very much.
I have a very different interpretation of this Ghazal. This to me seems to be a statement by Ghalib in terms of how he would wanted to be treated when he is dead and how and who should handle his Taboot. Ghalib was so heart broken and disillusioned, dejected and depressed that he wondered what will happen to him after his death. He wondered who and why would someone carry him or attend to him after his death.
Aapaki aavaj bhi bahut achhi hai Muze ye video mil nahi tha Mai bahut pareshan thi Aaj early morning aapaka reply aaya muze aur video mil gaya 🤗🤗🤗🤗 abhi suscribe Kiya hai 💝💖
Quite convincing explanation, Mam. keep going this way with more gazals of galib which generally considered dificult. I or rather we all viewers appreciate your efforts. Some times I find some particular sher very dificult. for example दीवानगी से दोश पे ज़ुन्नार भी नहीं या'नी हमारे जेब में इक तार भी नहीं At your time I urge you take pain to explain. Thank you.
I am a beginner. You are a wonderful teacher. Kindly translate this also असद, बहार-ए-तमाशा-ए-गुलिस्तान-ए-हयात विसाल-ए-लालः 'अिज़ारान-ए-सर्व कामत है रश्क है आसाइश -ए-अर्बाब-ए- ग़फ़्लत पर, असद पेच-ओ-ताब-ए-दिल, नसीब-ए-ख़ातिर-ए-ग्रागाह है तोड़ बैठे, जबकि हम जाम-नो-सुबृ, फिर हमको क्या प्रास्माँ से बादः-ए-गुल्फ़ाम, गो बरसा करे ३८ ता चन्द, नाज-ए-मस्जिद-यो-बुतख़ानः खेचिये ज्यों शम्श्र, दिल ब ख़ल्वत-ए-जानानः खेचिये 'प्रिज्ज-ओ-नियाज से तो न आया वह राह पर दामन को उसके आज हरीफानः खेचिये kindly translate this also
मोहतरमा आपकी जितनी भी तारीफ़ की जाए कम है, आपके अंदाज़ ए बयां वाकई क़ाबिल ए तारीफ़ है, खुदा आपको खैर वो बरकत दे।😊
ग़ालिब का अंदाज ए बयान सबसे जुदा और सबसे दुश्वार भी, आपने हर शेर की हर्फ़ ब हर्फ़ बहुत ही शानदार तशरीह की है, ग़ालिब तो शायरों के शायर है और वे दानिशमंद शायरों के लिए भी आसान नहीं हैं ,.... हो सके तो उनकी एक ग़ज़ल ,,,, ऐ ताज़ा वरिदान ए हवा ए बिसात ए दिल की की तशरीह पेश कीजियेगा शुक्रिया आदाब एहतराम ❤❤❤
very very tough shayri explained very easily and smoothly thanks mam wonderful work
Whether Galib himself has explained his shers madamji.You are great that you are explaining his shers.
Love your explanation of Ghalib’s shayerii. Much appreciated 👏👏
आप का अंदाज ए बयान बहोत खुब है खुदा आपको खुश व खुर्रम और सलामत रखे.
Wah behen maza aa gya Masha,Allah apko urdu pe bohat maharat hasil hai
‘ Zinda huunn is tarah ke ghame zindagi nahi…jalta hua diya hoon magar roshni nahi…’
Hain aur bhi duniya mein scholars bade acche, kahte hain ki Dinakshi ka hai andaze bayan aur! Bahut khoob , madam!
बहुत ही खूबसूरत ग़ज़ल है जगजीत सिंह जी की उसपे अच्छा आपने इस खूबसूरती से इसको बयां किया
आप की इंग्लिश, हिंदी, उर्दू सभी काबीले तारीफ़ है।
my dear denakshi ap Ghalib ki poetry ko boht acha explain karti hen ❤
Wow that was something 🎉🎉🎉🎉
मां सरस्वती की कृपा उर्दू के लिहाज से तो नहीं है मुझ पर आपको शत शत प्रणाम।
नमस्ते।
waah waah waah
What a masterpiece this is!! Understanding Ghalib is no doubt difficult, yet you have made it sound so simple. A beautiful explanation! Thanks a lot!!
Excellent job. A great service to humanity. Understanding Ghalib is no easy task. Madam you have made it possible.
Batati to hoon 🤔
Your elucidation of Ghalib's ghazals is truly magnificent. I have not beheld such a comprehensive exposition heretofore.
Bahut bahut shukriya aapka Dinakshi ji. Ghalib padh rahe hai aur aapke bina yeh possible nhi tha. So thanks a lot .
Zaberdast mind blowing u r best teacher Urdu respect u
You have chosen the most difficult gazal of Ghalib but very explicitly explained it.
In the starting period, the gazals of ghalib were very difficult to understand but afterwards he made his poetry very simple, like
Dil e nadañ tujhe hua kia hai:
Aakhir is dard ki dawa kia hai.
Apko dil se shukriya🙏🏻🦋
Great commentary on Ghalib! Love and respect from Pakistan
Beautiful deep meaning of Gazal .👌
بہت خوب،،
کیا کہنے،، 🍁🍁🍁🌼
Mohtarma Bohot Hi Khobsut Tarikey Sey Aap Ney Baya Kar Diya.
Very good. I was in search of meanings of Ghalib work. You have explained in in a simple way. I hope you narrate all Ghalib work one by one. Thanks very much.
Bahut Khub mam muje matlab nhi pta tha but thanku mam ab ye gazal puri huyi meri thanks mam main india punjab fazilka se ji 🙏🏻🙏🏻
بلکل سہی۔۔ 👌
Kitna achcha aapne samjhaaya hai aur aapki comfort language ke saath itna achcha hai...mann karta hai aapse seekhen..Thank you ever so much!!
Bohot umdah.
Kafi achi tashree kiye ho. ❣️
Moula Khush Rakhe
Thanks....for adding more knowledge to my Farsi/Persian understanding....
A beatiful difination of potry. I apptrciate it.
Stay blessed 🌸
❤️❤️ bahut khoob explain kiya aap ne .Sikhne ko bhi milta hai
Beautiful defining
Bahut khub. Thanks for explaining.
Very gud. ❤️❤️❤️👌🏼👌🏼👌🏼👌🏼🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻
Excellent Explanation ❤
Good presentation ❤🎉
Nicely explained
Excellent explanation
बहुत ही उमदह अदायगी
Wahhhh wahhhh bahut khub
Exceptionally well interpreted.
Great explanation for the benefit of those like me who has very superficial knowledge of this wonderful Zuban.
Very nice. I was in search of such explanation of Galib.
Thank you so so much for explaining Mirza Ghalib ghazels. Can you please explain "Bazicha E Atfaal Hai Duniya Mere Aage
So...beautiful explanation.. Allah apko tarakki de.
I have a very different interpretation of this Ghazal. This to me seems to be a statement by Ghalib in terms of how he would wanted to be treated when he is dead and how and who should handle his Taboot. Ghalib was so heart broken and disillusioned, dejected and depressed that he wondered what will happen to him after his death. He wondered who and why would someone carry him or attend to him after his death.
Amazing mam
जी मोहतरमा ग़ज़ल की बह्र भी बताया कीजिए प्लीज़
Beautiful rendering.. Thx a ton.
toooo good, simplified, thanks a ton...
Thanks for your work. Very easy explanation.
Behad umda 👌
Aapaki aavaj bhi bahut achhi hai
Muze ye video mil nahi tha
Mai bahut pareshan thi
Aaj early morning aapaka reply aaya muze aur video mil gaya
🤗🤗🤗🤗 abhi suscribe Kiya hai
💝💖
Good Explanation love from jammu and Kashmir
You are really intellectual ❤
Beautiful 💖💖💖what a explain 👌👌👌💞💞
Wonderful explanation maam..💐
Too good explained so aptly and beautifully 👌
Thank you bhut ache se explain kiye 👍
Excellent excellent explanation ❤
Beautiful! Thanks for sharing this🙏🌸
Great job
Very good mam
Keep it up, its very hlpfl
I appreciate your work ma'm.
Bahut khoob ♥️♥️
Very well explained 👍
Bahut sundar
Bhut khoob
Thank you for explaining
As always you touch the right chord
Plz don't stop nd continue it❤️
Very nice ❤❤
Thanks a lot for the clear explanation
I have subscrbed ur channel madam..bcoz of Ghalib
Thanks a lot . Beautiful explanation
Quite convincing explanation, Mam. keep going this way with more gazals of galib which generally considered dificult. I or rather we all viewers appreciate your efforts. Some times I find some particular sher very dificult. for example
दीवानगी से दोश पे ज़ुन्नार भी नहीं
या'नी हमारे जेब में इक तार भी नहीं
At your time I urge you take pain to explain. Thank you.
I am a beginner. You are a wonderful teacher. Kindly translate this also
असद, बहार-ए-तमाशा-ए-गुलिस्तान-ए-हयात विसाल-ए-लालः 'अिज़ारान-ए-सर्व कामत है रश्क है आसाइश -ए-अर्बाब-ए- ग़फ़्लत पर, असद पेच-ओ-ताब-ए-दिल, नसीब-ए-ख़ातिर-ए-ग्रागाह है तोड़ बैठे, जबकि हम जाम-नो-सुबृ, फिर हमको क्या प्रास्माँ से बादः-ए-गुल्फ़ाम, गो बरसा करे ३८ ता चन्द, नाज-ए-मस्जिद-यो-बुतख़ानः खेचिये ज्यों शम्श्र, दिल ब ख़ल्वत-ए-जानानः खेचिये 'प्रिज्ज-ओ-नियाज से तो न आया वह राह पर दामन को उसके आज हरीफानः खेचिये kindly translate this also
Love from Pakistan ❤❤❤
Thank a lot for explaining
lakh pati chatrapati chale gaye - chale gaye lakho hi lakh
Nice explanation ❤
Fantastoc love u
आईना क्यूँ न दूँ कि तमाशा कहें जिसे
ऐसा कहाँ से लाऊँ कि तुझ सा कहें जिसे
Plz explain this ghazal
Plz
Please explain a Ghazal अबके हम बिछड़े तो शायद कभी ख्वाबों में मिलें
Shukriya🙏🏻🙏🏻🙏🏻🙏🏻
meher chand ko kehte hain
shams soraj ko kehte hain
meher neem roz yani adhora ya adha chand
Think you mam
Thank u
husn xun means acha guman rkhne wala wo jo dosro k bare mai achi rai rakhe k falan admi honest hai to ise kahain ge k us k mutaliq husn zun rkhte hain
10:17❤❤❤❤❤
Achi gazal acha tarjuma
meaning of taqabur is not "thought" - someone please clariry
Shabdon ka chayan bhut Sundarta se karte ho ap
Very nice 👍🙂
meher qamar chand sb chand k naam hain urdu mai
Ma'am please make video on mir taqi mir