Song is about two cities ... the old Mensk with Belarusian language and culture and the new Minsk with Soviet imposed Russian language. Song is also about nostalgia for the old Belarusian culture. They sing about streets and land marks which represents old Belarus and new streets, buildings and landmarks that represent Soviet time. Chorus tranlated to English: "We live at the same time in two cities," but they try to align them into one according to native Belarusian speaker.
це моя перша пісня, акорди якої я зміг підібрати за останній час. більш того, це перша пісня, яку я зможу співати білоруською мовою. зараз працюю над текстом. дякую Бєларусам за чудовий настрій!!! Жыве Беларусь!
This is a fantastic, splendid, beautiful song!!! I visited Minsk on New Year's Eve 1997/98, and although that's been 10 years ago now, this song completely expresses my feelings about the Belarusian capital, a city, whose façade is covered with scars, but which has a beautiful soul inside. Lavon Volski and NRM, please carry on writing such gorgeous songs and singing them - in Belarusian ... Žyvie Biełaruś, žyvie Miensk!!!
Когда дослушал до слов" Ну а з Менскам ничога ня можна зрабиць, Немагчыма яго зруйнаваць, захапиць, Ён николи, твой Минск не сгние, не сгарыць, будзе мовай тваёй с табой гаварыць," потекли слезы.
+mr27den ты походу троль професиональный, куда не зайду под каждым видео про Беларусь или Украину везде блять твои сраные коменты, тебе что платят за это?
mr27den Ну добра, ок. Як скажаш. Толькі скажы шчыра, ты ж не беларус не які, так троль правакатар нейкі. Наогул гэта я беларус, а ты змагар, гэта розныя рэчы.
Mińsk and Minśk are correct in Polish and Ukrainian respectively (that’s how it works for us). But not in Belarusian and Russian. Russians got “Minsk” from Polish and later made influence on Narkamaŭka Belarusian…
Гэта песьня, я лічу, ня толькі пра Менск, яна нажаль пра ўсю Беларусь(я б нават сказаў пра Беларусь і Белоруссию). І ў гэтым наш нейкі беларускі праклён: адна частка народу умоўна жыве ў краіне хітрых, подлых ды гнусных людзей пад БССРаўскім сцягам(ён іх дарэчы вельмі добра сімвалізуе) і гімнам так званай "стабільнасці". Другая ж частка народу жыве ў краіне якой у рэчаіснасці не існуе, але яна існуе ў нашым розуме, мроях , дзе табе ніхто не забараняе размаўляць па-беларуску, ніхто не стаіць над галавой і не дзяўбе тваё сумленне, не падманвае і не радуецца чужой бядзе, дзе лунае бел-чырвона-белы сцяг і імчыць пагоня. І быццам бы па дакументах пашпарт аднолькавы ва ўсіх, а такая розніца ў сэнсах... І так заўсёды. Мо калісьці мы ад гэтага пазбавімся, а пакуль вось такая лірыка.
I couldn't describe the song better! I find Volski's poetry extremely hard to translate without loosing the main plot and deep meaning. All you can is to describe , really... The new city Minsk - lives in our heads, Government buildings, and offices, whilst the old town, Mensk - lives in our hearts, in the cosy lanes and the remainders of old castles and churches..it's our soul .. Dear Author, thank you for the beautiful video, you have me dreaming about my dearly missed Mensk...
До слез!!!!! Пишу из Германии, сердце разрывается от боли, что сейчас происходит! В 90 годы студентами мы отрывались под НейроДюбель и Ляписов, а потом у меня украли все это, у целого народа украли его культуру!!!
привет! а некоторые пишут из Австралии - мы сами дали возможность нас обокрасть. Хотите вернуться и вернуть? Границы открыты и 9 августа 2020 близко... Беларусь ждёт именно Вас!
No, last letter of the band`s name NRM - "M" - means "Mroja" (read - Mro`ya). In Belarusian language is Dreams. Mensk is historic name of Belarusian capital (older then 930 years so far). Minsk is Soviet name of our capital. Soviet officials changed it in 20th century. That`s why is two meanings in this song. Welcome to Belarus :) This is my lovely BEAAAATYFUL country :)
обожнюю НРМ, обожнюю білоруську!!! Хочу бачити цей гурт на концертах в Україні, а поки що максимум білоруського, що в нас можна було побачити - це Ляпіса з російськомовними пісянми :( Прывіт сябрам :)
Love this song. First found it on imeem after finding out about the band on wikipedia. Sadly imeem got "acquired" by Myspace. BASTARDS! Anyways this is an awesome song. Wish I could find this album. :)
za wiele na siebie bierzesz czlowieku, mowiac w imieniu milionow Bialorusinow. Pilnuj pan swojego nosa i nie zagracaj przestrzeni zawistnym komentarzami do tej pieknej piosenki w pieknym jezyku. Dziakuj za pryhozaje videa, zasumavalasia mnie za rodnym Menskam... Volski -lehenda bielaruskaha rocka...! Zyvie Bielarus! :)))
Il tentativo di tradurre in italiano. Сari cittadini di Minsk e ospiti della capitale, vorrei condividere con voi alcune mie riflessioni. In breve, questo è strano, ma c’est la vie: abitiamo nella capitale, come se avessimo due famiglie simultaneamente, come se vivessimo nel momento stesso in due città. Lo sdoppiamento della personalità ci fa impazzire. Sarebbe vero che non riusciremo mai né a incollare, né ad attaccare uno nell’altro Minsk e Mensk che sono due metà d’anima metropolitana? La città di Mensk è la prima di quelle due città, non si può vederla su carte moderne. Vive essa dentro il cuore, dentro la testa di molti coloro che sono gli abitanti di Minsk. É Minsk dove sono iscritti loro all’anagrafe e dove si trovano la giunta comunale, il palazzo di ghiaccio, il muro di cemento, le ombre spettrali di case distrutte, ed i giorni trascorsi della mia infanzia. Abitiamo nel momento stesso in due città, lo sdoppiamento della personalità ci fa impazzire. Sarebbe vero che non riusciremo mai né a incollare, né ad attaccare uno nell’altro Mensk e Minsk? Minsk ha dei nomi sconfortanti: с’è via di Collettore, c’e via Basica. Lì la nostra gente, essendo propensa a seguire le regole, fa eseguire dei compiti posti. E le strade di Mensk invece sono piacevoli per le passeggiate. Un piccolo negozio, le vitrine sono illuminati confortevolmente. É lì dove sono i torri in stile gotico di chiese antiche, i tetti di tegole e le strade acciottolate, i cortili ed i muri di pietra. Abitiamo nel momento stesso in due città, lo sdoppiamento della personalità ci fa impazzire. Sarebbe vero che non riusciremo mai né a incollare, né ad attaccare...? Si confonde tutto a Minsk - il pane e l’azzimella, Il Glorioso Ottobre ed il Giorno dei morti, le lacrime dell’ubriachezza, e tale musica pop che non salverà né “Misim*”, né “Upsa**”. Ma con Mensk non si puó fare nulla, non si può né distruggerla, né conquistarla. Sarà mai marcita, la tua Mensk, sarà mai bruciata, verrà a parlare nella tua lingua con te. *un’antiacido ** una pastiglia per il mal di testa
Дословный перевод на русский by Койпиш Антон (coipish livejournal com): "Дорогие минчане и гости столицы, Я хочу с вами мыслью своей поделиться. Короче, это удивительно, но се ля ви, Мы в столице живём будто на две семьи. Мы живём одновременно в двух городах, Раздвоение личности сносит нам крышу, Так неужто нам никогда не склеить, не сшить Менск и Минск - две половины столичной души. Город Менск - первый город из этих двух городов, Не увидишь на картах нынешних лет, Он в сердце живёт ..."
Song is about two cities ... the old Mensk with Belarusian language and culture and the new Minsk with Soviet imposed Russian language. Song is also about nostalgia for the old Belarusian culture. They sing about streets and land marks which represents old Belarus and new streets, buildings and landmarks that represent Soviet time. Chorus tranlated to English: "We live at the same time in two cities," but they try to align them into one according to native Belarusian speaker.
Yes bro
I hope, the belarusians will get their liberty!
@@slatcher4266 We hope so✌️✊❤️
@@slatcher4266 They are free right now.
@@gnomaverianov7270 can you give some proofs?
Мы жывем адначасова у двух краiнах. Беларусь и Белоруссия.
Я з України, слухаю і люблю цю пісню ще з 2014 року, дуже подобається! Жыве Беларусь! Жыве вечна!
Ніколи не був в Білорусі, сподіваюсь колись буду!
Жыве! Слава Україні!
Слава Украіні!!!
ЖЫВЕ ВЕЧНА!!!!
@Neiromoon у мене в оточенні у мене немає білорусів, з ким балакать?
просто до слёз пробирает. Дзякуй, Лявон! Жыве Беларусь!!!!
це моя перша пісня, акорди якої я зміг підібрати за останній час. більш того, це перша пісня, яку я зможу співати білоруською мовою. зараз працюю над текстом. дякую Бєларусам за чудовий настрій!!! Жыве Беларусь!
Дзякуй брат украiнец
Молодці ! Так тримати ! Дуже приємно слухати на бєларуській мові! Живє Бєларусь !
This is a fantastic, splendid, beautiful song!!! I visited Minsk on New Year's Eve 1997/98, and although that's been 10 years ago now, this song completely expresses my feelings about the Belarusian capital, a city, whose façade is covered with scars, but which has a beautiful soul inside. Lavon Volski and NRM, please carry on writing such gorgeous songs and singing them - in Belarusian ... Žyvie Biełaruś, žyvie Miensk!!!
Когда дослушал до слов" Ну а з Менскам ничога ня можна зрабиць, Немагчыма яго зруйнаваць, захапиць, Ён николи, твой Минск не сгние, не сгарыць, будзе мовай тваёй с табой гаварыць," потекли слезы.
Привет Беларуси из Казахстана!!! Мы любим Беларусь!!! Стараемся покупать всё беларуское. Мысленно вместе!
Meris Sovet Спасібо вам! Прівет Казахстану і казахам!
+Meris Sovet Дзякуй Вам вялікі! Для свободных мозгов не существуют границы.
Алга ❤
Jesteśmy z wami,
ubolewamy wraz z waszymi cierpieniami.
Dla mnie jesteście braćmi.
Це було круто!!! Дякую вам за цю чудову пісню!
Ви просто супер!!!
Greetings from Poland for Bielorusian Brothers !
Zajebisty kawałek, szczególnie ogień zaczynający się od 2 min!
август 2020, актуально, как никогда!
NRM - дзякуй!
⚪🔴⚪Жыве Беларусь⚪🔴⚪
Жыве Вечна!
✌🏻✊🏻❤️
Беларусь! Паўстанне! Воля!
+mr27den ты походу троль професиональный, куда не зайду под каждым видео про Беларусь или Украину везде блять твои сраные коменты, тебе что платят за это?
mr27den Мне, тышчу баксау, у дзень.
mr27den Ну добра, ок. Як скажаш. Толькі скажы шчыра, ты ж не беларус не які, так троль правакатар нейкі. Наогул гэта я беларус, а ты змагар, гэта розныя рэчы.
mr27den Дык чаму ты тады на іх працуеш?
mr27den Не, гэта ты блытаеш.
Что-то решил переслушать.
Слезы наворачиваются 😢
Greetings from Poland! Nice to know this detail.
Mińsk and Minśk are correct in Polish and Ukrainian respectively (that’s how it works for us).
But not in Belarusian and Russian.
Russians got “Minsk” from Polish and later made influence on Narkamaŭka Belarusian…
Прекрасна песен! Братя белоруси, поздрави от България. :)
цудоуна ваша краина,адпачывау не раз,Несебр асабистае привитанне✌💒✌
Гэта песьня, я лічу, ня толькі пра Менск, яна нажаль пра ўсю Беларусь(я б нават сказаў пра Беларусь і Белоруссию). І ў гэтым наш нейкі беларускі праклён: адна частка народу умоўна жыве ў краіне хітрых, подлых ды гнусных людзей пад БССРаўскім сцягам(ён іх дарэчы вельмі добра сімвалізуе) і гімнам так званай "стабільнасці". Другая ж частка народу жыве ў краіне якой у рэчаіснасці не існуе, але яна існуе ў нашым розуме, мроях , дзе табе ніхто не забараняе размаўляць па-беларуску, ніхто не стаіць над галавой і не дзяўбе тваё сумленне, не падманвае і не радуецца чужой бядзе, дзе лунае бел-чырвона-белы сцяг і імчыць пагоня. І быццам бы па дакументах пашпарт аднолькавы ва ўсіх, а такая розніца ў сэнсах... І так заўсёды. Мо калісьці мы ад гэтага пазбавімся, а пакуль вось такая лірыка.
I couldn't describe the song better!
I find Volski's poetry extremely hard to translate without loosing the main plot and deep meaning. All you can is to describe , really...
The new city Minsk - lives in our heads, Government buildings, and offices, whilst the old town, Mensk - lives in our hearts, in the cosy lanes and the remainders of old castles and churches..it's our soul ..
Dear Author, thank you for the beautiful video, you have me dreaming about my dearly missed Mensk...
revolution begins in minds
s. top remembe histori........
Of course bro
Жыве Беларусь!Pazdraulaju wsiech. Basoviszcza, N.R.M - heta wsio czaho mnie u życci patreba.
Респект брати- сябри .
Вітання з Украіни.
Жіве Беларусь!
Жыве Вечна! Слава Украине!
Вельмі добра! Жыве Беларусь!
До слез!!!!! Пишу из Германии, сердце разрывается от боли, что сейчас происходит! В 90 годы студентами мы отрывались под НейроДюбель и Ляписов, а потом у меня украли все это, у целого народа украли его культуру!!!
привет! а некоторые пишут из Австралии - мы сами дали возможность нас обокрасть. Хотите вернуться и вернуть? Границы открыты и 9 августа 2020 близко... Беларусь ждёт именно Вас!
Коли Україна переможе Росію! Білорусь зможе звільнитись від московської окупації теж!
Замечательная песня, но очень грустная....хотя и отражает реальность, нашу реальность...
І дзяцінства майго праляцелыя дні❤ Жыве Беларусь!
einfach ein toller song und so wahr wie nie!...🙂
Grustno eto vse, a pesnya supper!
świetne, bardzo fajny zespół
Fantastic Song :))
Polish fan :)
....реально до слёз....
Жыве БЕЛАРУСЬ I УКРАIНА !!!
vełmi dobraje videjo!
NRM the best!
Super. Klassnaya pesenka. NRM molodcy tak derzhat rebyata!
velmi dobre video...velmi sa mi paci :)
ochen krasiv
oj tak to były piękne wieczory :) pozdrowienia dla Jauhiena oraz Mikhaila ^^
Riktigt bra jobbat, tack!
Žyvie Biełaruś! Žyvie Miensk!
Жыве Менск!
Bardzo fajne! Pozdrowienia z Polski! :)
świetna piosenka,pozdrowienia z Polski!
Privetanne braty Paljaki!!!))))))))))
супер, це здається моя улюблена пісня з НРМ. просто аналогічно можна сказать про Київ та Киев )
По мне - это лучшая песня написанная в независимой Беларуси.Это самая крутая композиция из всех когда либо написанная на мове.
цяжка з вами не згадзицца🤘
Greets from Belarus!!!!!!)))
Świetne. Pozdrawiam gorąco. Mińsk by może w tym roku!!!!
Супер песня! Молодца!
...ачумець!!!
СУПЕР!!!
Народ прачынайся!
I vam privet iz Minska!!!)))
Найкраща пісня гурту НРМ !!
Тут є все - і муза щира і текст і атмосфера.
Не часто шишуться такі щирі речі.
Правильно ?
так панове,маеце рацыю🤘
Awesome!
Thank you ! Very nice to hear !
+Thomas Nordanstad Н.Р.М. (N.R.M.) - Незалежная Рэспубліка Мроя. "Незалежная" means Independent, not "national"
C 950-ти летием!) привет из 2017 )
luv this song. best belurusian song ever!
Слёзы у вачах i сэрдца балiць …..
Сподіваюсь ваша країна буде вільною від москалів!
иди из окна выйди, например
"і дзяцінства майго праляцелыя дні..." аж сляза навярнулася.
Long live Belarus, regards from your Ukrainian brother.
Живе Беларусь!
Rzeczywiście 1:20 flaga Białoruska :-).
Swoją drogą piękna piosenka.
100%
Гэтая кампазіцыя вартая стаць неафіцыйным гімнам сучаснага Мінску!
Вечна Жыве!!!
wspaniałe :D
O tak
Bardzo dobra piosenka
Заўсёды да слёз кранае!
kawal dobrej międzynarodowej roboty!:.
Ми також у двох...Харків та Харьков.
Путин это исправил.
З надзеяй на як мага хутчэыйшы Менск для Роднай Беларусі з далёкай Амэрыкі!
ЖЫВЕ БЕЛАРУСЬ!
wow! it's a wonderful song, Belarus is such a fascinating country
to nordanstad-please add Ryhor9's translation into description
Жыве Беларусь!
Вітання з України
узаемна друзи🤘
Прикольно. Часть снимали на ул. "Революционная". У нас там офис был )
No, last letter of the band`s name NRM - "M" - means "Mroja" (read - Mro`ya). In Belarusian language is Dreams.
Mensk is historic name of Belarusian capital (older then 930 years so far). Minsk is Soviet name of our capital. Soviet officials changed it in 20th century. That`s why is two meanings in this song.
Welcome to Belarus :) This is my lovely BEAAAATYFUL country :)
обожнюю НРМ, обожнюю білоруську!!!
Хочу бачити цей гурт на концертах в Україні, а поки що максимум білоруського, що в нас можна було побачити - це Ляпіса з російськомовними пісянми :(
Прывіт сябрам :)
Дзякуй
Love this song.
First found it on imeem after finding out about the band on wikipedia. Sadly imeem got "acquired" by Myspace. BASTARDS!
Anyways this is an awesome song. Wish I could find this album. :)
za wiele na siebie bierzesz czlowieku, mowiac w imieniu milionow Bialorusinow. Pilnuj pan swojego nosa i nie zagracaj przestrzeni zawistnym komentarzami do tej pieknej piosenki w pieknym jezyku.
Dziakuj za pryhozaje videa, zasumavalasia mnie za rodnym Menskam...
Volski -lehenda bielaruskaha rocka...! Zyvie Bielarus! :)))
Файны музЫка!
дзякуй за кліп
Выдатна !
+Sergey Melody Вельмi Выдатна !!!
октябрь 2020 ... надеюсь, "Минску" осталось недолго ...
Жыве Беларусь!
popłakałam się ;(
Спасибо! Накатило! 2 года за бугром!
Bracia Białorusini trzymajcie się!! Zwycieżycie!! V
Il tentativo di tradurre in italiano.
Сari cittadini di Minsk e ospiti della capitale,
vorrei condividere con voi alcune mie riflessioni.
In breve, questo è strano, ma c’est la vie:
abitiamo nella capitale, come se avessimo due famiglie simultaneamente,
come se vivessimo nel momento stesso in due città.
Lo sdoppiamento della personalità ci fa impazzire.
Sarebbe vero che non riusciremo mai né a incollare, né ad attaccare
uno nell’altro Minsk e Mensk che sono due metà d’anima metropolitana?
La città di Mensk è la prima di quelle due città,
non si può vederla su carte moderne.
Vive essa dentro il cuore, dentro la testa
di molti coloro che sono gli abitanti di Minsk.
É Minsk dove sono iscritti loro all’anagrafe e dove si trovano la giunta comunale,
il palazzo di ghiaccio, il muro di cemento,
le ombre spettrali di case distrutte,
ed i giorni trascorsi della mia infanzia.
Abitiamo nel momento stesso in due città,
lo sdoppiamento della personalità ci fa impazzire.
Sarebbe vero che non riusciremo mai né a incollare, né ad attaccare
uno nell’altro Mensk e Minsk?
Minsk ha dei nomi sconfortanti:
с’è via di Collettore, c’e via Basica.
Lì la nostra gente, essendo propensa a seguire le regole, fa
eseguire dei compiti posti.
E le strade di Mensk invece sono piacevoli per le passeggiate.
Un piccolo negozio, le vitrine sono illuminati confortevolmente.
É lì dove sono i torri in stile gotico di chiese antiche,
i tetti di tegole e le strade acciottolate, i cortili ed i muri di pietra.
Abitiamo nel momento stesso in due città,
lo sdoppiamento della personalità ci fa impazzire.
Sarebbe vero che non riusciremo mai né a incollare, né ad attaccare...?
Si confonde tutto a Minsk - il pane e l’azzimella,
Il Glorioso Ottobre ed il Giorno dei morti,
le lacrime dell’ubriachezza, e tale musica pop
che non salverà né “Misim*”, né “Upsa**”.
Ma con Mensk non si puó fare nulla,
non si può né distruggerla, né conquistarla.
Sarà mai marcita, la tua Mensk, sarà mai bruciata,
verrà a parlare nella tua lingua con te.
*un’antiacido
** una pastiglia per il mal di testa
did you find the translation? i can do it
the best band to the east of EU
Проста вельмі добрая песня!Жыве Беларусь!
Моцна
Для мяне - гэта найлепшая песьня NRM.
Смотрю в 2017 и мне норм.
Крута!
Жыве Белпрусь! Україна Любить Вас!!!
узаемна друзи👍💪
Жыве!
Прывітаньне таксама зь Нямеччыны! :)
Вельмі-вельмі да Меснку хочацца- але да Мінска- ніколькі...
Смотрю в 2021 и мне норм.
яна яшчэ актуальней цяпер☝
vydatna
Есть что слушать и на кого ровняться...не меняйтесь!
🤍♥️🤍+💛💙
Дословный перевод на русский by Койпиш Антон (coipish livejournal com):
"Дорогие минчане и гости столицы,
Я хочу с вами мыслью своей поделиться.
Короче, это удивительно, но се ля ви,
Мы в столице живём будто на две семьи.
Мы живём одновременно в двух городах,
Раздвоение личности сносит нам крышу,
Так неужто нам никогда не склеить, не сшить
Менск и Минск - две половины столичной души.
Город Менск - первый город из этих двух городов,
Не увидишь на картах нынешних лет,
Он в сердце живёт ..."
Why "the sardine wants the can to be opened towards the sea" when she is already dead? What does it means?
@ciciban986 It means that everyone, despite their situation, has a right to dream about something better....