romaji: genzai jikoku gozen yoji uzoumuzou ni mou akiaki da yo sonzai katachi nante mohaya myuutanto sa shiro ni kuro ni najimezu ai no mai na iro shite iki o sutte iki o haite shinderu you na mono da na jissai oto tayori ni girigiri ikite ita mou dou natte iin datte osore nanka wa mattakunai tte shizumu yuuhi ga saigo wa chihei ni ochite yuku koto dake shitteru soredemo ii omae dake wa hai ni natte kiete kure shizuka ni kurutta sono sugata ni nomikomarete shimau mae ni zero demo hate demo nai musuu no me atama no naka gudaguda udauda aa urusee na ningen nante yamechimae adamu to ibu ga okashita tsumi no mi zen mo aku mo onaji tsukurimono nanda yo ushiro no shoumen de dareka oshiete kuretan da nanimono ni mo naritakatta nanimono ni mo narenai kara hontou wa mou kizuite iru yurusareru hi ga konai koto nante saita kaben ga saigo wa chijou ni ochi chiri ni natte kaze ni matteku soredemo ii omae dake wa ai ni okasare kiete kure itsuwari matotta sono egao ni nomikomarete shimau mae ni shikisokuzekuu no yo musuu no te atama no naka gudaguda udauda aa urusee na kodoku kakae kitai nante sarenakatta shounen uragirarete kizu o otta miseijuku na shoujo mo aa sou ka boku no koto datta ne kimi mo boku de kimi mo boku hitori ni wa modorenain da yo waratte misete kure soredemo ii omae dake wa aosa ni oborete kiete kure kanashimi ni michita sono hitomi ni nomikomarete shimau mae ni zero de ware sekai o shagareta uta kuchizusande finaare no oto ga narihibiiteru saigo no hi boku ni yoku nita omae no ikita akashi o ubatte kowashite inotte kuberu yo kyou de mou owari nanda hai ni sake subete ga kuchihatete shimau mae ni egao o ukabete ojigi o shimashou kimi ga suki na uta nagare hajiketa
English: The time now is 4AM I’m sick and tired of everyone The shape of my existence has already mutated Without being black or white My colours become vague Inhale, then exhale It’s almost like as if I’m dead But in reality if one listens I’m just about alive I say I don’t care what happens anymore I don’t have a single drop of fear But the only thing I know is that the end will be The evening sun sinking below the horizon But that’s fine if you’d just turn into ash and disappear Before we’re swallowed by that figure that quietly went insane With neither a zero or an end The countless eyes in my head They blabber, going on and on and on Oh just shut up. How about you quit being human The moral of Adam and Eve and the sin they committed Is that good and evil are just man-made fabrications Someone once told me that standing right behind me. I want to make something of myself exactly because I can’t do just that. The trust is already know that The day I’m forgiven will never come The final moment of a bloomed petal Are when it falls to the ground to become dirt, whirling in the wind. But that’s fine just if you’d get broken by sorrow and disappear Before we’re swallowed by that smile coated with lies. A world where matter is void, the countless hand in my head. They blabber, going on and on and on Oh just shut up. Both boy carrying the loneliness who wasn’t allow to hope And the naive girl who was betrayed and had to bear the wounds Oh I see, they were both me. You are me, and you are also me I can’t go back to being on my own Please show me a smile But it’s fine just if you’d drown in the blue and disappear Before we’re swallowed by those eyes filled with pain At zero, I hum a hoarse song about the broken world And the sound of the finale rings out. The day before death, I’ll take the proof of your existence, so similar to mine I’ll steal it away, destroy it, then pray, and burn. This all ends today after all Blooming from the ash before the world crumble away Give me a smile and let’s bow a greeting That song you liked so much streamed out.
歌詞です⤵︎
現在時刻午前四時 0:28
有象無象にもう飽き飽きだよ 0:30
存在 形なんて もはやミュータントだよ 0:33
白に黒に馴染めず 愛の味な色して 0:39
息を吸って息を吐いて 0:41
死んでいるようなものだな 0:43
実際音頼りにぎりぎり生きていた 0:44
もうどうなっていいんだって 0:50
沈む夕日が最後に地平に 0:55
堕ちてゆくことだけ知ってる 0:57
それでもいい お前だけは 1:01
灰になって消えてくれ 1:03
静かに狂ったその姿に 1:06
呑み込まれてしまう前に 1:09
雫でも果てでもない 1:11
頭の中1:15
ぐだぐだうだうだ ああうるせえな 1:17
人間なんて辞めちまえ 1:22
アダムとイヴが犯した罪の実 1:25
善も悪も同じつくりものなんだよ 1:28
後ろの正面で誰かが教えてくれたんだ 1:33
何者にもなりたかった 何者にもなれないから 1:39
本当はもう気づいている 1:44
許される日がこないことなんて 1:46
咲いた花弁が最期は地上に 1:49
堕ち塵になって風に舞ってく 1:52
哀に犯され消えてくれ 1:59
偽り纏ったその笑顔に 2:00
呑み込まれてしまう前に 2:03
色即是空の世 2:06
無数の手 2:08
ぐたぐだうだうだ ああうるせえな 2:11
孤独抱え期待なんてされなかった少年 2:28
裏切られて傷を負った未成熟な少女も 2:31
あぁそうか僕の事だったね 2:33
君も僕で君も僕 2:39
一人には戻れないんだよ 2:41
笑ってみせてくれ 2:46
それでもいい お前だけは 青さに溺れて消えてくれ 2:50
悲しみに満ちたその瞳に呑み込まれてしまう前に 2:55
零で割れ 世界を 嗄れた 唄口ずさんで 3:00
フィナーレの音が鳴り響いてる 3:06
最期の日 僕によく似た 3:11
お前の生きた証を 3:14
奪 壊 祈 焼
っ し っ べ
て て て る
よ
3:17
今日でもう終わりなんだ 3:20
灰に咲け 全てが 3:22
朽ち果ててしまう前に 3:25
笑顔を浮かべてお辞儀をしましょう 3:28
きみがすきなうたながれはじけた 3:33
ズレすぎてるかも…()
歌詞ミスです><
3行目 だよ→さ
16行目 頭の中→無数の目 頭の中
31行目 無数の手→無数の手 頭の中
romaji:
genzai jikoku gozen yoji
uzoumuzou ni mou akiaki da yo
sonzai katachi nante
mohaya myuutanto sa
shiro ni kuro ni najimezu ai no mai na iro shite
iki o sutte iki o haite
shinderu you na mono da na
jissai oto tayori ni girigiri ikite ita
mou dou natte iin datte
osore nanka wa mattakunai tte
shizumu yuuhi ga saigo wa chihei ni
ochite yuku koto dake shitteru
soredemo ii omae dake wa hai ni natte kiete kure
shizuka ni kurutta sono sugata ni nomikomarete shimau mae ni
zero demo hate demo nai musuu no me atama no naka
gudaguda udauda aa urusee na
ningen nante yamechimae
adamu to ibu ga okashita tsumi no mi
zen mo aku mo onaji tsukurimono nanda yo
ushiro no shoumen de
dareka oshiete kuretan da
nanimono ni mo naritakatta
nanimono ni mo narenai kara
hontou wa mou kizuite iru
yurusareru hi ga konai koto nante
saita kaben ga saigo wa chijou ni
ochi chiri ni natte kaze ni matteku
soredemo ii omae dake wa ai ni okasare kiete kure
itsuwari matotta sono egao ni nomikomarete shimau mae ni
shikisokuzekuu no yo musuu no te atama no naka
gudaguda udauda aa urusee na
kodoku kakae kitai nante sarenakatta shounen
uragirarete kizu o otta miseijuku na shoujo mo
aa sou ka boku no koto datta ne
kimi mo boku de kimi mo boku
hitori ni wa modorenain da yo
waratte misete kure
soredemo ii omae dake wa aosa ni oborete kiete kure
kanashimi ni michita sono hitomi ni nomikomarete shimau mae ni
zero de ware sekai o shagareta uta kuchizusande
finaare no oto ga narihibiiteru
saigo no hi boku ni yoku nita omae no ikita akashi o
ubatte kowashite inotte kuberu yo kyou de mou owari nanda
hai ni sake subete ga kuchihatete shimau mae ni
egao o ukabete ojigi o shimashou
kimi ga suki na uta nagare hajiketa
English:
The time now is 4AM
I’m sick and tired of everyone
The shape of my existence has already mutated
Without being black or white
My colours become vague
Inhale, then exhale
It’s almost like as if I’m dead
But in reality if one listens I’m just about alive
I say I don’t care what happens anymore
I don’t have a single drop of fear
But the only thing I know is that the end will be
The evening sun sinking below the horizon
But that’s fine if you’d just turn into ash and disappear
Before we’re swallowed by that figure that quietly went insane
With neither a zero or an end
The countless eyes in my head
They blabber, going on and on and on
Oh just shut up.
How about you quit being human
The moral of Adam and Eve and the sin they committed
Is that good and evil are just man-made fabrications
Someone once told me that standing right behind me.
I want to make something of myself exactly because I can’t do just that.
The trust is already know that
The day I’m forgiven will never come
The final moment of a bloomed petal
Are when it falls to the ground to become dirt, whirling in the wind.
But that’s fine just if you’d get broken by sorrow and disappear
Before we’re swallowed by that smile coated with lies.
A world where matter is void, the countless hand in my head.
They blabber, going on and on and on
Oh just shut up.
Both boy carrying the loneliness who wasn’t allow to hope
And the naive girl who was betrayed and had to bear the wounds
Oh I see, they were both me.
You are me, and you are also me
I can’t go back to being on my own
Please show me a smile
But it’s fine just if you’d drown in the blue and disappear
Before we’re swallowed by those eyes filled with pain
At zero, I hum a hoarse song about the broken world
And the sound of the finale rings out.
The day before death, I’ll take the proof of your existence, so similar to mine
I’ll steal it away, destroy it, then pray, and burn. This all ends today after all
Blooming from the ash before the world crumble away
Give me a smile and let’s bow a greeting
That song you liked so much streamed out.
中:
現在時刻為凌晨四點
對於世界萬物已經厭倦了
存在,形態什麼的早已成了突變種
尚未融於白與黑。 成了曖昧不清的色彩
吸氣。 吐氣
像是死掉的樣子
實則仰賴着聲音苟活
說着已經不管了
說着絲毫不感到害怕
我只知道
夕陽最後會沉至地平線
那樣也好。你給我化成灰燼並消失吧
趁我徹底被那悄無聲息暴走的姿態吞噬之前
既非零抑非終點。無數的眼睛。在腦海中
滔滔不絕着陳腔濫調啊啊真是煩死了
別當什麼人類了
亞當與夏娃所犯下的罪的果實
善行惡狀都一樣。 皆為人造之物
有人從我背後告訴我
因為無法成為某個人。 所以才曾想成為某個人
實際上已經意識到了
所謂的被允許的日子並不會到來
盛開的花瓣在枯萎之時會
落在地上化為塵埃飄舞在風中
那樣也好。 你就給我被哀愁侵擾並消失吧
趁我被那佯裝的笑容吞噬之前
即是虛空的世界。 無數的手。 在腦海中
滔滔不絕着陳腔濫調啊啊真是煩死了
不被期待的孤獨少年與
被背叛負傷的未成年少女也都
啊啊是這樣啊。 是曾經的我呢
你也是我。 你也是我
已經回不去孑然之身了
笑給我看吧
那樣也好。 你給我被藍色淹沒並消失吧
趁我被充滿悲傷的雙眼眸吞噬之前
用零除盡世界吧。 哼着嘶啞嘈雜的歌
響起了最終章的旋律
在臨終之日。 把與我神似的你那曾活着的證明
搶過來撕毁。 在祈禱後焚燒殆盡。 讓此在今天劃下了點
在灰燼盛開吧。 趁腐朽殆盡以前
來露出笑容敬個禮吧
你所喜愛的歌。 已然蕩漾