PUCP - El idioma secreto de los Incas (Aula Abierta)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 сен 2024
  • www.pucp.edu.pe En esta clase, Rodolfo Cerrón Palomino reflexiona sobre cuál fue la verdadera lengua empleada por los incas y propone el puquina como respuesta. Se han tejido muchas leyendas y rumores en torno de la que habría sido la lengua secreta de los incas, y el profesor Cerrón Palomino construye su respuesta basándose, en parte, en la toponimia.
    Aula Abierta es un proyecto de Estudios Generales Letras, creado por Diego Giannoni, Enrique Mayorga y Fred Rohner.

Комментарии • 1,6 тыс.

  • @danielcoaritacabrera3322
    @danielcoaritacabrera3322 3 года назад +106

    Previo un saludo al Doctor Cerrón Palomino. Debo comentarles que soy oriundo del altiplano puneño muy cerca de Bolivia. Mi abuela, quien vivió 115 años, hablaba algo de Pukina, y decía que ella era descendiente de kurakas "Kusi". Dijo también que mi apellido "Coarita" es de origen Pukina. Yo soy de Unicachi y pueblos muy aledaños son: Patascachi, Tinicachi, Mohocachi, Isicachi, Soncachi, Achacachi, etc. Tiwanaku queda muy cerca de mi pueblo. Aquí tenemos un templo solar muy antiguo "Inti Uyo" y allí celebramos cada 21 de junio el gran "Pachakuti". Gracias, Dr. Cerrón por aclararnos más sobre el tema.

    • @mikesam4022
      @mikesam4022 Год назад +2

      INTERESANTE, TENGO VARIOS AMIGOS DE UNICACHI, LA MAYORIA APELLIDA MAMANI.

    • @luisvega-vo6dl
      @luisvega-vo6dl Год назад +6

      Debes sentirte orgullosa de conservar y conocer tus raices, mi mama es de Puno de san juan del oro, y hoy vivimos en Trujillo y aqui se perdio el idioma muchik, y solo la toponimia hace recordar esta expresion idiomatica, por ejemplo chocope, ascope, chicama, mocan, chan chan, paijan, etc, queda el rastro y solo queda en nosotros valorarlo, respetarlo y conservarlo, rescatarlo y defenderlo.

    • @rommelochoa8908
      @rommelochoa8908 11 месяцев назад +1

      Me interesaria saber mas sobre tu historia. Saludos desde Cusco

    • @jdxd8177
      @jdxd8177 8 месяцев назад +1

      Sigues activo? Dicen que Illa fue el creador de los quipus y uno de sus descendientes fue un quipucamayuk llamado "Cusi".

    • @mariapatriciaalvarezsotelo765
      @mariapatriciaalvarezsotelo765 2 месяца назад

      Solo la comunidad puede celebrar la ceremonia? Una persona que no pertenece podría asistir?

  • @Paponi93
    @Paponi93 5 лет назад +468

    Like si viniste a esta sublime clase de historia, por Hugox chugox!!
    Donde realmente te das cuenta de la estupidez de dejar de lado estos temas por darle importancia ala tv inadecuada que tenemos servidos en pantalla. Que orgullo la clase de maestro.

    • @rogermolina6367
      @rogermolina6367 5 лет назад +16

      Aunque mucho de lo dicho por Hugo Chugo es lo mismo que dice el Dr. Cerrón, es de reconocer que Hugo cita a sus fuentes de modo literal, y no solo dice, "Estudios realizados...", "Algunos investigadores dicen..." , " Algunas fuentes..." que muchos youtubers hacen...que dan más una idea que sus propias opiniones y quieren culpar a otros de sus posibles errores....

    • @zetlacatl6323
      @zetlacatl6323 5 лет назад +3

      YO SABÍA QUE TITICACA SIGNIFICABA ALGO ASÍ COMO "GATO AGAZAPADO", Y UNAS FOTOS DESDE SATÉLITE, DEJABAN VER CLARAMENTE LA SEMEJANZA DEL LAGO CON ESA FORMA. POR LO CUAL LE VEO MÁS SENTIDO A LO ANTERIOR DESCRITO QUE A LO QUE DICE EL PROFESOR "CERCO DEL SOL". NO LE VEO RELACIÓN A TAL EXPRESIÓN CON EL ENTORNO QUE DESCRIBE.

    • @zetlacatl6323
      @zetlacatl6323 5 лет назад +4

      TOMADO DE UNA PÁGINA QUE HABLA SOBRE EL LAGO : "Este es también un posible origen etimológico del nombre del lago. Titi, que significa gato o puma, y kaka, piedra, forman el nombre local que se le da ‘el lago de los pumas de piedra‘. Y lo cierto, es que curiosamente la forma del lago vista desde el espacio recuerda precisamente a un puma cazando. Otros apuntan el origen de su nombre al nombre de la isla Intikjarka, que derivada de las lenguas aymaras y quechuas y significan Inti (sol) y Kjarka (peñasco)."

    • @rubenzela8633
      @rubenzela8633 5 лет назад +2

      bueno si

    • @victor.design
      @victor.design 5 лет назад +4

      @@zetlacatl6323 amigo ese tipo de asociación a la figura felina se llama pareidolia, no es una prueba lingüística, por otro lado, no estás citando una fuente fiable.

  • @shantimorales791
    @shantimorales791 5 лет назад +205

    Que hermoso es escuchar a este profesor , se nota su vocación, sabiduria e investigación continua.

    • @pro1443
      @pro1443 3 года назад +6

      Yo de pequeño escuchaba hablar una lengua que decían que era RUNA SIMI, distinto al quechua, es el Puquina o era otra lengua? Yo tengo ascendencia de Micaela Bastidas y escuchaba historias increíbles que ahora me dedico a viajar y conocer más

  • @afrodita1204
    @afrodita1204 3 года назад +71

    Cuando el algoritmo de RUclips te trae estos vídeos, realmente acierta. EXTRAORDINARIO VÍDEO, GRACIAS POR ACERCAME A ESTA CLASE DE LUJO CON EL PROFESOR CERRÓN.

  • @patriciaaranda6815
    @patriciaaranda6815 Год назад +46

    Seguirá vivo este maestro ? Que gran profesor , que eminencia , gracias por su enseñanza, gracias a RUclips por aprender por este medio

    • @wemaoony.7
      @wemaoony.7 Год назад

      Obvio que sigue vivo

    • @patriciabuss1815
      @patriciabuss1815 10 месяцев назад

      Acabo de buscar y Wiki escribe que fué secuestrado por los paramilitares y asesinado en Junio de 1990. Alguien tán imprescindible para el Conocimiento!!!. Recuerdo que Arquímides tuvo una muerte parecida cuando Roma invadió Siracusa... estúpidos hay en todos los Tiempos y en todos los lugares.

  • @fikita09
    @fikita09 Год назад +17

    Ha sido un verdadero honor tener como profesor en el pregrado al Dr. Cerrón-Palomino. Su visión desmitificadora del conocimiento sobre las lenguas del Perú fue mi primer acercamiento a una mirada crítica dentro de la academia. Grande, profe Cerrón!!!

  • @renatoferreira9915
    @renatoferreira9915 2 года назад +16

    Excelente explicación.
    Desde Chile mis respetos y felicitación al profesor.

  • @JersonAbalosAban-ok8xw
    @JersonAbalosAban-ok8xw Год назад +2

    Excelente explicación. Felicidades profe. Desde el Sur de Potosí-Bolivia🇧🇴

  • @rgtgtrzs4889
    @rgtgtrzs4889 4 года назад +14

    Gracias, es todo un placer aprender con Ud, toda una eminencia, soy de Cochabamba, Bolivia y hablo el Quechua de la región conoia los vocablos que Ud cita en su discurso y los entedia niguel que todos, ahora los comprendo mejor y desde un contexto histórico. Inclusive conocemos el significado de la palabra Qosqo, (yo diria Qhoshqo) que no es ombligo de la tierra, sino algo asi como .'crema y nata de algo como ser de la sociedad algo cuya substancia posee lustre y es refulgente, pulido y con brillo como co varniz o cevo, y eso segun su emple en el habla Ombligo es 'pupu'. Hasta Arequipa tiene su significado y no es lo que dicen ...y exageran yos historiadores.

  • @juancarcausto5146
    @juancarcausto5146 5 лет назад +40

    Dios, gracias por tan grato momento de aprendizaje.

  • @yanasonqo.
    @yanasonqo. 5 лет назад +32

    Exelente Profesor!!!!Muchas gracias,se me aclaran muchos puntos con su exposición.Un abrazo desde La Plata,Argentina.-

  • @julyarauco5670
    @julyarauco5670 3 года назад +6

    Gran placer escuchar al gran Cerrón Palomino, gracias por la información PUCP

  • @vilabufete5704
    @vilabufete5704 5 лет назад +11

    Recuerdo el año 98, en San Marcos me metí a unas clases en la Facultad de Lingüística, sabía por cultura general que el origen del quechua y el aymara estaba en el idioma matriz Puquina, pero esa catedra en san marcos vi como el maestro comenzo a separar las raíces de las palabras del aymara y quechua, y comenzar a armar vocablos matriz del puquina de una sola raiz se podia reconstruir vocablos usando quechuismoa y aymarismos, me fascinó esa clase, desde entonces me interesó saber mas del Puquina y Aymara, siempre quise enriquecer mis conocimientos sobre el quechua, que mi abuelas maternas hablan a la perfección el quechua ayacuchano y el huanca, pero que mis padres me negaron ese conocimiento ancestral.

    • @elchasquiperuano7596
      @elchasquiperuano7596 4 года назад

      Que lujo debe ser tener un pariente cercano que hable un lengua de nuestros antepasados incas.

  • @VipropAgenteInmobiliario
    @VipropAgenteInmobiliario 2 года назад +7

    Muchas gracias profesor por compartir y difundir este tema. Saludos desde Málaga.

  • @edsonjplasencia3378
    @edsonjplasencia3378 5 лет назад +29

    Excelente clase magistral ! 8 años después de su paper y 6 años antes al video de HugoX

  • @viccop9474
    @viccop9474 4 года назад +55

    ¡¡¡Buenas noches!!!
    Les comento algo.
    Tiene que haber familias que hablen este Idioma. Tienen que buscarla!!!
    Acá en Paraná, Entre Ríos, Argentina tenemos el ultimo representante de una lengua de un pueblo nativo que creiamos extinto, "Chana".
    Su nombre es Don Blas Jaime, el tiene actualmente 94 años de edad y su historia es increible. El fue elegido por su abuela para aprender sus saberes y su historia.
    Las mujeres Mayores transmitian la memoria del pueblo.
    Las personas mayores de los pueblos originarios fueron muy castigados por su cultura.
    Y tomaron distancia del hombre Blanco.
    Hay que hacer Trabajo de campo casa por casa.
    No pierdan la esperaza.
    Saludos!!!

    • @dionisios76
      @dionisios76 4 года назад +4

      La búsqueda ya se hizo por años. Los Chaná desaparecieron en el siglo XIX. El Puquina se extinguió durante el virreinato. La valla de tiempo es muy larga ya. Y en los lugares donde se habló Puquina en algún momento, hoy se habla Castellano, Quechua o Aymara.

    • @milagrosdiez5610
      @milagrosdiez5610 3 года назад +2

      Ya pasó un año! Sería genial si logra GRABAR TODO LO QUE PUEDA DECIR y SABE Dn Blas Jaime, es una verdadera JOYA VIVA para conocer sobre nuestros orígenes y saberes ancestrales. Gracias.

    • @andremichellemessi
      @andremichellemessi 2 года назад

      Mi maestro de Yoga, descendiente directo de Aimaras, llegò a ser invitado y aceptado en circulos iniciaticos quechuas. Le comentaron que antes de la llegada del hombre balnco a colonizar sudamerica. ellos ya tenian información, mediante sus informantes que recorrian todo el continente...sabían que ya habia empezado la invasión en centroamerica. Le contaron que habia ua lengua secreta que habia un saber solo de los sacerdotes de esa zona y estaria en kipus y tokapus escrita, pero los verdaderos kipus y tokapus (que eran aglo asi como el libro de historia o su biblia Inca) fueron quemados adrede para que no les quite el saber y el poder...y solo dejaron al tradición oral entre sacerdotes. (le habian enseñado a los pueblso que dominaron. entre elos a quechuas y aimaras, una forma de kipus y tokapus para el vulgo. lo que vemos hoy como kipus tokapus lengua quechuay aimara seria lo que era del vulgo... ) el verdadero conocimiento lo convirtieron en lenguaje oral...y solo ellos lo conocen. se le informó que se retiraron a las montañas. todo lo demas lo quemaron. salvo el saber del vulgo, pues no les quitaba poder. - en al precordillera, mi maestro too contato con ua de las pocas comunidades, sino la única que au guarda esos saberes... pero no lo revelara al blanco. salvo que ellos tengan la señal de que llegó un tiempo mejor. y que se les tartara como los verdaderos herederos de las tierras que vinieron a quitarles. - Pues desde un principio la las expediciones de coló eran para lelvarse todo lo que pudieran, y si no habia que llevarse....exraer la mauyor cantidad de esclavos para la reventa. - Los primeros avistamientos de america fueron siguilosos y amigables. estudiaron als cosats y el territorio. y bajaron cada tanto en ciudades que vieron como pacíficas, pero no se atrevian a desembarcar de maneja estable. (esas fueron las expediciones de vespucio, aun no sabian bien si era el continente nuevo que se decia que existìa en ciertos libros secretos que poseía la corona y la iglesia o si eran las indias. - estos avistajes y descensos esporadicos para intentar comunicarse...dieron lugar a la novela "Utopia" del sacerdote tomás moro. - u topia es: lugar-bueno. o lugar donde suceden las cosas buenas de dios. - digamos la sociedad perfecta...donde no se persigue el dinero. pues no existe...y todo se realiza en armonía, con repeto cultura e intercambio. - obviamete no todas las culturas de america eran utpicas-ideales, sino las que contactaron en las costas mayas y similares. - en cambio cuando colón emprendió viaje...ya tenia toda esta información y venia directamente a llevarse lo que pudiera. si se encontraba con civilizaciones inteligentes, darles objetos, tabaco, alchol y cosas asi por oro. (es decir estafarlos...darles lo que se consume rapido y perde valor...y llevarse el oro que tienen un valor sostenido en el tiempo.) colon al ver qu ellego a una zona de indios qu vivian casi como las tribus africanas en plena pobreza... decidio llevarse esclavidzada a la mayor cantidad de gente posible y pidió 20 o 30 hombres armados para someter facilmente a esas poblaciones...y adentrarse luego a buscar oro y plata en otros lugares.) hoy todo esto se sabe. or las verisones de la corona y por las verisiones de americanos de la època...y se confirma con que luego a sudamerica se vino a saquear...y en el sur del sur les fue peor... tanto en buenos aires como en chile...encontraron resistencia indigena y pueblos que literalmente se los comieron. aquellos que venian descendiendo el parana tampoco encontraban el asiado oro. asi que la conquista del sur del sur fue un desastres.. y al enviar refuerzos..vinieron directo a masacrar. esa es la verdad de nuesta triste historia.

    • @joserodrichmannucci2239
      @joserodrichmannucci2239 2 месяца назад

      Un caso similar es el de la lengua culle que existió en una región de La Libertad, Cajamarca y Ancash. Wilhem Addelar fue en su búsqueda por 1970 y no encontró hablantes y escribió "En búsqueda de la lengua Culle". La zona culle la han estudiado con la toponimia, por un aire particular de los nombres. Es un tema muy interesante. Yo he recopilado apellidos de gente que vivió o vive en esa zona y también encuentro un aire particular diferente al Quechua, Quingam y al Mochica Lambayecano.

  • @rubenhuanca1468
    @rubenhuanca1468 3 года назад +18

    El Dr. Rodolfo Cerrón Palomino es una eminencia en historia .El que es amigo de el si no lo aprovecha, no sabe lo que se pierde.

  • @edsoncoayla3659
    @edsoncoayla3659 3 года назад +6

    Excelente iniciativa de la PUCP en hacer estas aulas. Magistral la explicación del profesor.

  • @marcomorales3987
    @marcomorales3987 5 лет назад +23

    Un saludo desde Oruro_ Bolivia, Centro de Ecologia y Pueblos Andinos (CEPA). Esperamos se encuentre bien profesor, un abrazo lleno de afecto.

    • @elfulminador7321
      @elfulminador7321 3 года назад

      los cuzqueños y bolivianos le tienen odio al profesor por decir la verdad: 1 que el quechua no es del cuzco,2 que el aimara no esta legitimamente del Bolivia si no que los incas lo difundieron

    • @gloriasalazarpadilla9148
      @gloriasalazarpadilla9148 3 года назад +5

      @@elfulminador7321 pues si bien al parecer el aymara tiene origen en la costa peruana (proto aru), su apogeo se dio en el altiplano y los valles del sur de Perú y de Bolivia, por otro lado según da a entender el profesor Cerrón Palomino, el puquina legua secreta de los Incas seria la legua oficial del imperio Tiahuanaco cuyo epicentro y mayor centro religioso, político y administrativo estaba en el altiplano Boliviano, en Chuquisaca de donde soy sobre todo al norte existe accidente geográficos que no tienen traducción en quechua o aymara o al menos no una traducción que sea coherente, por ejemplo el mismo nombre de Chuquisaca aun no tiene un significado aceptado por todos los historiadores, por ejemplo algunos nombres de accidentes son: tujsupaya, quirpinchaca, churuquella, sica sica.

    • @ronaldalvarez5142
      @ronaldalvarez5142 3 года назад

      @@gloriasalazarpadilla9148 Son dominios de los Tihuanaco pes por eso esos nombres raros, estan en puquina imagino.

    • @erikportillo4660
      @erikportillo4660 3 года назад

      @@elfulminador7321 Para nada, mas bien se estudia sus libros en la UMSA, porque no es chauvinista como otros investigadores que se adjudican el idioma a su país. Mas bien se le estima a Cerrón Palomina porque enaltece el pukina idioma de los Tiwanaku (actual Bolivia) y porque quita la venda de los ojos que el aimara no es de Bolivia y eso es muy cierto y mucho menos el Quechua.

    • @maximilianoguzman7137
      @maximilianoguzman7137 3 года назад +1

      En el límite de Chile hay pueblos altiplanicos y entre ellos una localidad que se llama Pukios habrá alguna relación??

  • @richardanieloayzarod
    @richardanieloayzarod Год назад +2

    Muchas bendiciones y felicidades varón de Dios esforzado y valiente ,profe , muy bien expuesto y explicado ,gracias por sacarme de la ignorancia sobre las lenguas de mi Perú Profundo si desde Hoogezand Sappemeer Holanda si HOGARES É IGLESIA VICTORY PERU si amem presentes...

  • @geroddi1641
    @geroddi1641 3 года назад +6

    Es interesante..sin embargo Francisco A. Loayza, intelectual peruano, autor de un puñado de libros polémicos, por decirlo menos, fue un historiador, investigador de la lengua quechua y, finalmente, un diplomático que trabajó en varios países, y que -a lo que viene a cuento- vivió diez años en Japón. Loayza acostumbrado a esgrimir teorías rocambolescas con respecto al origen de los incas, o de algunos de sus personajes más representativos, tuvo a placer escribir y publicar en 1926 el libro que vamos a comentar: Manko Kapa (El fundador del Imperio de los Inkas fue japonés).
    Loayza recorrió la sierra peruana y el Cuzco varios años, donde fue dueño de un “no despreciable bagaje” lingüístico del quechua (en sus palabras), por lo que luego se propuso encontrar, gracias a su estadía en Japón, las relaciones “idiomáticas, étnicas, [de] ideas religiosas y supersticiones” entre estas dos culturas.
    Si bien las barreras lingüísticas entre el quechua y el japonés se borraron mágicamente para Loayza y, es más, se hermanaron con brillante sencillez, su teoría se ampara sobre todo en las semejanzas entre varios vocablos.
    Por ejemplo, el mismo nombre del fundador del Tahuantinsuyo, Manco Cápac, según el investigador, tiene un origen sorprendente.
    Para Loayza el término Manco (o “Manko”) proviene del vocablo japonés “manako” (o “me”, que significa “ojo”: 眼)
    y la palabra Cápac (o “Kapa”) tiene dos acepciones provenientes, también, del japonés: “kaparu”, que significa “El poderoso” o “El que gobierna”, y “kappa” (河童), que se refiere a una criatura acuática mítica japonesa, es decir, una variedad de yōkai.
    Así, Manko Kapa, sería algo así como el “Ojo del Poderoso”, o el “Ojo de la Criatura Acuática” (esto en referencia a su origen mítico en el lago Titicaca).
    No contento con esta clase de elucubraciones lingüísticas, también hace un trabajo literario bastante ligero comparando viejas estrofas de canciones quechuas (que él llama “yaravies”) con estrofas de antiguas canciones japonesas o “uta” (歌).
    Las similitudes temáticas y métricas, como se comprenderá, fueron para él un argumento sólido para asegurar su origen común.
    En fin, este libro es un ramillete de decenas de referencias que, bajo el ojo antojadizo de Loayza, guardan estrecha cercanía entre ambas culturas, hermanando así a los hijos del Imperio del Sol Naciente (japon) con los herederos del Imperio de los Incas, fundado por el hijo del Sol (“intip Churin”)

    • @maritereva2405
      @maritereva2405 2 года назад

      Asia en América

    • @sergiobello1742
      @sergiobello1742 2 года назад

      Antojadiso quizás pero estamos siempre investigando la historia AUN la historia contemporanea.

  • @freddyl6625
    @freddyl6625 10 лет назад +90

    En realidad es poco el tiempo para poder hablar extensamente de todo su estudio, el profesor trató en este corto tiempo de resumir y plantear su posición respecto al Puquina; podemos encontrar en internet varias publicaciones del profesor donde se ve el análisis documental, semántico, toponímico ademas de otros argumentos a los que recurre para llegar a una conclusión solida acerca de la existencia de esta lengua.

    • @auto-ny4gz
      @auto-ny4gz 5 лет назад

      ruclips.net/video/JNWuVvyWSd8/видео.html

  • @relatos_innovadores
    @relatos_innovadores 3 года назад +4

    En Guatemala existe el pueblo de mis ancestros que es el finca, migro del Perú hacia mesoamérica entre los años 1000 a 1,200 de nuestra era y lograron establecer el señorío xinka con su idioma propio, diferente a los idiomas de origen mayense. El xinka es un idioma antiguo que está en proceso de recuperación, debido a que la imposición del castellano prohibió su uso durante la época colonial. Pero, tiene palabras que muy afines a los idiomas del sur. Por ejemplo: ral na sümah o xanki sümah, que significa, buenas noches. La importancia histórica de recuperar los idiomas antigüos, es porque nos ayuda a reescribir la historia y desmontar la oficial.

  • @eduardofelixsaavedralopez3775
    @eduardofelixsaavedralopez3775 3 года назад +36

    Que excelente información, existe regiones en Potosí que no se entendía el significado en quechua, por ejemplo Khonapaya, Mik'ulpaya, Ph'alapaya y otros tantos nombres. Gracias profesor Rodolfo Cerrón, que invita a realizar investigaciones al respecto.

  • @florisabelcoronelaspiros1798
    @florisabelcoronelaspiros1798 3 года назад +5

    Muy interesante e ilustrativa la clase del maestro Rodolfo Cerrón, Muchas gracias!!

  • @alinsolanomendoza1927
    @alinsolanomendoza1927 Год назад +2

    Exelente, un gran docente.

  • @joseloyva
    @joseloyva 7 лет назад +27

    Muy interesante su clase, Gracias profesor Palomino.

  • @elcentinella7359
    @elcentinella7359 3 года назад +3

    MUY BUEN VIDEO, LO FELICITO.
    HACE AÑOS LEI EN LA BIBLIOTECA PUBLICA DE AREQUIPA UN LIBRO DE UN JESUITA QUE AFIRMABA QUE EL PUQUINA ERA UN IDIOMA TIPICO DE AREQUIPA, Y A LA LLEGADA DE LOS ESPAÑOLES LOS HABITANTRS FUERON DESPLAZADOS AL COLCA DONDE HABIA DOS ZONAS QUE SE HABLABA EL QUEQUA Y EL AYMARA Y SE DISTINGUIAN POR QUE SU VESTIMENTA ERA DIFERENTE COMO SU HABLAR. Y QUE EN AREQUIPA SOLO QUEDO GENTE NATURAL PARA EL SERVICIO DE LOS ESPAÑOLES POR ESO LO DE CIUDAD BLANCA POR SU PREDOMINIO DE GENTE ESPAÑOLA. ESTE LIBRO ERA ANTUGUO Y DE MAL OLOR, YO LE SUGERIRIA QUE VISITE LA BIBLIOTECA DE LA RECOLETA EN AREQUIPA, QUE TIENE LIBROS ESCRITO POR CURAS QUE SON UN TESORO PARA EL QUE GUSTE DE HISTORIA. NO ES MI RAMA, PUEDO ESTAR ERRADO, PERO SOLO ESCRIBO LO QIE LEI. PERO LO FELICITO POR SU VIDEO, BIEN DIDACTICO, ENTRETENIDO, INFORMATIVO QUE NO ENTRA A LA ESPECULACION Y CON DATOS CORROBORABLES. LE ACONSEJO QUE VISITE LA BIBLIOTECA DEL CONVENTO DE LA RECOLETA EN AREQUIPA. FELICIDADES.

  • @cerro523
    @cerro523 Год назад +1

    Excelente! profesor Palomino muy agradecido por La clase de lengua(s) incaicas muy agradecido.

  • @MrElthoon
    @MrElthoon 8 лет назад +11

    PUfff gran lección, este señor me acaba de cambiar todo lo que sabia. Yo pensaba que el quechua era del Cusco y en realidad era de Chincha, que el aymara era del altiplano de Bolivia y Puno, pero en realidad era del cuzco. Y algo nuevo fue lo del puquina como lengua originaria de los primero incas.

  • @Cholovico1017
    @Cholovico1017 4 года назад +2

    este caballero es una eminencia, con que claridad expresa sus ideas y sobretodo da la clase basado en hechos y material por asi decirlo desconocido para muchos, un senor profesor

  • @miguelitosantander9836
    @miguelitosantander9836 11 лет назад +118

    cuanto me gustaria haber tenido como profesor de lenguaje en mi colegio pero la educacion tiene un precio pero ademas no sabia de la existencia del idioma pukina y mis felicitaciones al profesor palomino

    • @anselmonicol
      @anselmonicol 7 лет назад +5

      puquina

    • @ivanmartinez2939
      @ivanmartinez2939 7 лет назад +5

      pukina

    • @AlexTafur
      @AlexTafur 5 лет назад +3

      Podrías tomar algún curso en la PUCP. Cuando estudiaba allí,Humanidades ofrecía cursos libres.

    • @SeTorisha
      @SeTorisha 5 лет назад +4

      Esto no es Whatsapp, señor, la palabra se escribe Puquina.

    • @figurasymuchomas1842
      @figurasymuchomas1842 5 лет назад +2

      @@SeTorisha en el quechua se escribe pukina porque la "Q" suena como G y no se pueden poner dos vocales juntas.

  • @alcidestineotiquillahuanca9884
    @alcidestineotiquillahuanca9884 3 года назад +2

    Siempre será un honor escuchar a nuestro gran Rodolfo Cerrón Palomino.

  • @UserU956
    @UserU956 3 года назад +35

    el puquina tiene parecido con el japonés, muchas palabras similares y con significado parecido pucca - aka (ambos significan rojo), capac(salió del lago titicaca) - kappa(ser que habita en lagos y ríos),etc. y así un montón de palabras similares en ambos sentidos.

    • @diegodelperu409
      @diegodelperu409 Год назад +1

      Muy interesante. Sabes de algún video o artículo donde pueda ver más al respecto

    • @suareznakasone8620
      @suareznakasone8620 Год назад +4

      @@diegodelperu409 MANCO CAPAC FUE JAPONES ESCRITO POR LOAYZA....

    • @jamesvillalobos4891
      @jamesvillalobos4891 5 месяцев назад

      En q caracteres ideográficos del japones se escribió "Manco Capac"?

  • @jagonalpa
    @jagonalpa 3 года назад +1

    Excelente, muchísimas gracias, maestro.
    Mis respetos desde un rincón ecuatoriano 👏.

  • @MaestraVidaCarmenluz
    @MaestraVidaCarmenluz 11 лет назад +6

    fascinante...¡ya me interesó!
    No soy académica, y menos lingüista, pero sé que recuperar nuestra lengua ancestral es indispensable para diseñar nuestro futuro como colectivo humano

    • @rodolfozarate875
      @rodolfozarate875 5 лет назад

      Maestra Vida comparto opinión con usted maestra , 💝

    • @elfulminador7321
      @elfulminador7321 3 года назад

      la lengua puquina esta exitinta,nunca sabremos que significan muchos lugares.

  • @rubencs1311
    @rubencs1311 3 года назад

    Esta clase de lingüistica es un lujo, gracias a la brillante disertación del Profesor Rodolfo Cerrón Palomino. Esto es CULTURA y su aprendizaje, nuestra obligación. GRACIAS

  • @franco576
    @franco576 5 лет назад +460

    Tambien dicen que en Tiwanaku hablaban pukina. Soy boliviano y vivo en un lugar de Cochabamba donde los cerros y lugares tienen nombres que no son aymaras ni quechuas, pero los pobladores hablan quechua. Excelente explicacion del profesor Rodolfo Cerron.

    • @claudiaisabel336
      @claudiaisabel336 4 года назад +22

      Hola Franco, ¿sabes si enseñan Pukina en Bolivia? Al menos Bolivia lo tiene reconocida como lengua, en Perú ni siquiera eso.

    • @gabrielolivas9482
      @gabrielolivas9482 4 года назад +39

      @@claudiaisabel336 amiga el puquina esta oficialmente extinto en peru y bolivia , solamente se guarda una que otro listado de palabras y algunos credos en puquina pero no gramatica lamentablemente la razon en palabras de cerron palomino los españoles no hicieron material de este idioma porque los indigenas hablaban quechua y aymara y eran mas numerosos

    • @claudiaisabel336
      @claudiaisabel336 4 года назад +6

      @@gabrielolivas9482 hola, gracias por "alumbrarme" pero no soy tu amiga. Puedes seguir aplicando tus lógicas. Éxitos!

    • @michaelcrisostomo6469
      @michaelcrisostomo6469 4 года назад +14

      El pukina actual es diferente, hay otro pukina extinto.

    • @vilmacastro8171
      @vilmacastro8171 4 года назад +17

      @Edwin Dennys, de acuerdo a los escritos de Inca Garsilaso de la Vega, hubo un idioma que solo hablaban los Inkas, era propio de ellos y que no dieron a conocer a los españoles, porque ellos se comunicaban con el pueblo en Quechua, por lo que se piensa que el pukina era la lengua de los Inkas.

  • @itsisa2232
    @itsisa2232 Год назад +1

    Me encanta conocer más sobre mis ancestros profesor, saludos desde Chile 🇨🇱😊

  • @ccolca
    @ccolca 8 лет назад +70

    Interesante tesis. Habría que contrastarla con los trabajos de Alfredo Torero, cuya tesis doctoral sobre el puquina, presentada en París, aún está inédita

    • @americosantillan4902
      @americosantillan4902 8 лет назад +21

      +ccolca hola amigo Torero tiene varios trabajos al respecto como: El "idioma particular" de los Incas (1994) y" El marco histórico-geográfico en la interacción quechua-aru"(1998). sería bueno conocer el trabajo que mencionas, un abrazo, saludos.

    • @RusveltSosa
      @RusveltSosa 6 лет назад +6

      Donde se puede leer esa tesis

    • @cesarespinoza1390
      @cesarespinoza1390 6 лет назад +6

      Donde puedo esconder ese libro El "idioma particular" de los Incas (1994) , agradecere que alguien me puede proporcionar info.

    • @cesarespinoza1390
      @cesarespinoza1390 6 лет назад

      Donde ?

    • @auto-ny4gz
      @auto-ny4gz 5 лет назад

      ruclips.net/video/JNWuVvyWSd8/видео.html

  • @keliadalidpineda7911
    @keliadalidpineda7911 2 года назад +1

    gradiosa explicacion, vamos a desmentir lo que nos contaron, sigamos investigando

  • @Patriciateresat
    @Patriciateresat 5 лет назад +21

    Este señor es maravilloso, un lujazo.
    Me gustaría preguntarle esto; en un breve diccionario en Pukina, se añade la palabra "arroz" ¿cómo puede haber este vocablo si en América no existía el arroz, siendo este originario del Sur de China?

    • @atahualpayupanqui
      @atahualpayupanqui 3 года назад +1

      Significaba Adiós

    • @andremichellemessi
      @andremichellemessi 2 года назад +1

      Mi hipótesis, que se confirma con esta tercer lengua, es que los Incas eran de otra genética, de otra étnia. venían de otro lado, posiblemente del norte y noroeste. de zonas muy alejadas. Eran muy celosos de su genética, cultura e idioma. Ellos se sonsideraban divinos y su genetica se debia preservar y su idioma en secreto para mantener sus secretos culturales, sacramentales, gubernamentales y bélicos. Por ello se casaba el Inca con sus primas, siempre la genetica la mantenian cerrada, sin dejar que otras familias ingresen a su círculo de poder. No serçia raro que las mujeres tengan la custodia del idioma secreto, por un lado por ser una cultura matriarcal en sus orígenes... y (Los kipus, tokapus y esta lengua secreta, posiblemente sean lo mismo.) - Otra de mis hipotesis es que era tan selectivos con su familia y genética y se reían dioses, porque por alguna razón que desconocemos...(malformación genética o temas hormonales o deformación médica del cráneo de los niños que iba a ser líder, desarrollaron un crecimiento enorme del cráneo, y ello les concedió una inteligencia superlativa...como si algunos de los primero Incas huiesen sido Einsteins, pero sin las bases educativas que tenemso hoy. pero que les sirvieron para conquistar, educar, y dominar facilmente a las poblaciones cercanas..que ante su inteligencia, ciencias y cultura, era casi como animales sin inteligencia. ) Creo que además llegaron al cáucaso y a áfrica y egipto . por ello se encontró coca en momias egipcias. por ello influenciaron a los Egipcios y las culturas del Cáucaso y se encuentran allí genetica amerindia y vestigios culturales. - o posiblemente. los incas vinieron de Egipto o el Cáucaso. en China y culturas cercanas a ellos se usaban cuerdas anudadas para contar...y ese precisamente puede ser el origen de los kipus., si bien despues se desarrollaron mejor en América, se le agregaron colores, fonemas. cuardas agregadas a las cuerdas con nudos, dejando de ser un sistema de conteo para ser un lenguaje. No sería raro que haya traido a america sus cerealeso incluso la coca y la cannabis, pero tal vez el arroz cayo en desuso. y en oriente se extinguió la coca. hay demasiadas coincidencias genéticas y culturales entre el lejano oriente, el cáucaso, egipto y las cultura Inca y sus antecesores...es enorme.

    • @walker1743
      @walker1743 Год назад

      @@andremichellemessi sería bueno busques información complementaria con la doctora Ruth Rodríguez Sotomayor. La encuentras en sus libros y entrevistas.

    • @andremichellemessi
      @andremichellemessi Год назад

      Encontré estudiando diseño, evidencia que un grupo de antepasado de los japoneses fueron quienes poblaron américa y de ellos surgieron los Olmecas y demás se fueron desplazando hasta sudamérica. es muy probabe que trajeran arroz pero no se daba en las tierras heladas del norte de norteamerica...y posiblemente lo sustituyeron por el maíz. incluso tambien en oriente se usaba un insecto para teñir prendas de rojo y pinturas rituales. . la especie que se usa en mexico parece ser pariente...son los dos unicos lugares del mundo que se extraia el color rojo de un insecto, las construcciones olmecas tieneh un canon similar a las de antiguos japoneses que dominaron el mar. y se expandieron ampliamente, cuando los hinos ni existian como pueblo. posiblemente fueron pereciendo por tsunamis y en america los atacaban otros colonos los toltecas. al llegar a udamerica fueron frenados por los mapches q hoy se sabe q vinieon de oceania.y eran duros guerreros... con los milenios se perdio e arroz, y muchas tradiciones pero las bases se conservaron, incluso en el lenguaje. es muy interesante y hay mucho q descubrir.

  • @roxanaquispecallanaupa9746
    @roxanaquispecallanaupa9746 2 года назад +1

    Que chevere más orgullososs, nuestros antepasados hablaban al menos dos lenguas , también los mitimaes aprendían otro lenguaje al ser trasladados a otros espacios y eran bilengues. Superrrr.

  • @lkkininguno5986
    @lkkininguno5986 10 лет назад +254

    yo sabia algo del pukina por mi abuela de origen puneño, pero ella solo conocia algunas palabras, supongo q fue como el arameo en tiempos de jesus, es un idioma casi extinto de hecho mi abuela me dijo que ya se le habia olvidado, basicamente me parece un idioma oculto por las mujeres

    • @raulcabezasestrada1877
      @raulcabezasestrada1877 5 лет назад +67

      No es un idioma que ocultaron las mujeres. Eso tiene una explicación más sencilla: Los hombres viajaban e interactuaban más con otras culturas, las mujeres eran más de quedarse en casa, por ello eran menos propensas a ser bilingües y mucho menos a sustituir su lengua materna por otra más general.

    • @auto-ny4gz
      @auto-ny4gz 5 лет назад

      ruclips.net/video/JNWuVvyWSd8/видео.html

    • @picoolov2427
      @picoolov2427 5 лет назад

      Ricardo J. Ricardo como me contacto contigo

    • @BeatrizSunshine
      @BeatrizSunshine 5 лет назад +2

      Raul Cabezas Estrada 👍🏽

    • @FernandoHuamani47
      @FernandoHuamani47 4 года назад +11

      Buenas noches amigo. Podrías por favor mencionar las palabras que decía tu abuela en puquina, gracias.

  • @MarlynHSilva
    @MarlynHSilva Год назад +1

    Gracias por tan excelente información

  • @illapuperu5935
    @illapuperu5935 7 лет назад +6

    Excelente exposición. GRACIAS

  • @kadirzevallosmorey6681
    @kadirzevallosmorey6681 Год назад +1

    Muchas gracias por compartir su conocimiento y trabajo educstivo sobre la historia de Perú.

  • @mzaiduni
    @mzaiduni 6 лет назад +42

    Un simple detalle se dice escribir con nudos al Quipu al revez hablar Puqui (Puqui-Quipu). es para comprender que la lengua Puquina muy anterior al Aymara y el Quechua es de origen en el salar de Uyuni y la parte inferior del lago Titikaka, posteriormente expandida en el periodo Tiwanaku expansivo que llegó hasta el Cusco y otras regiones, los toponimos del Capac Ñan son Puquinas, otras referencias aportan a esta teoria, pero más debemos investigar sobre el significado de sus palabras, allí esta el secreto.

    • @josedanielgonzaleschavez1998
      @josedanielgonzaleschavez1998 5 лет назад +4

      Los incas y los chankas fueron primos, y eso de puquina es boliviana, te equivocas se da alrededor del lago Titicaca, entre ambos países lastimosamente, con la expancion de los puquinas al sur llegando a Chile y Bolivia, en el norte los quechua y Aimara

    • @josedanielgonzaleschavez1998
      @josedanielgonzaleschavez1998 5 лет назад

      es.m.wikipedia.org/wiki/Idioma_puquina

    • @GalyEC
      @GalyEC 5 лет назад +19

      El puquina, idioma de la nobleza Inka que viene por leyenda del lago Titicaca (y no me refiero a Bolivia, porque bolivia fue dividido muchos siglos después) hablo del Tahuantinsuyo. El puquina no es de un país de ahora ni de Perú no de Bolivia, porque ya veo por aquí a los bolivianos que siempre se quieren quedar con todo que hasta risa dan por lo absurdo de sus reclamos. El Puquina es de los Incas, punto.
      *Por si el que comentó antes de mi no se dió cuenta de lo que dice.

    • @extragalaxia
      @extragalaxia 4 года назад +1

      @@GalyEC el Pukina no es la lengua que habla la cultura inca. El señor del video, Rodolfo Cerrón, señala que la lengua de los incas es el Aymara. El pukina sería la lengua de Manco Capac y de su hijo, luego desaparece. Sólo quedan topónimos, etc.

    • @michaelcrisostomo6469
      @michaelcrisostomo6469 4 года назад

      commons.m.wikimedia.org/wiki/File:Pukina_Map.png#mw-jump-to-license

  • @oscarencinasmontano1482
    @oscarencinasmontano1482 3 года назад

    Profesor Rodolfo Cerron Palomino, profundo respeto y agradecimiento, por el desprendimiento con el que transmite conocimiento especializado. La salud y lucidez, lo acompañen en sus años otoñales.

  • @videnteciego
    @videnteciego 12 лет назад +9

    excelente conferencia. también aclara muchas ideas equivocadas sobre el quechua y el aymara.

  • @nrojas777
    @nrojas777 7 дней назад

    Que bonito e interesante. Gracias profesor! Saludos desde La Paz

  • @JeanPaulPerret
    @JeanPaulPerret 3 года назад +7

    Excelente exposición, sería interesante investigar la relación con la lengua jaqaru tambien que se habla en la provincia de Yauyos y que está emparentado con el Aymara, en la actualidad hablado principalmente por mujeres.

  • @maximomezacastro3845
    @maximomezacastro3845 Год назад

    Excelente exposición, podemos apreciar el gran aporte, hoy, la concertación de otras disciplinas, como, la Lingüística, Historia, Arqueología, Genética y la Toponimia, han podido contribuir a rescatar un idioma perfecto con las 5 vocales, con raíces gramaticales, como es el Puquina, los términos Cuzco, Manco, Titi, Inti, Etc. y rehacer la historia. Felicitaciones Dr. Cerrón Palomino.

  • @jtapaza
    @jtapaza 5 лет назад +7

    Pregunta: Que hay de urukilla que antiguamente se hablaba en el sur del altiplano boliviano y que del idioma antiguo de los kallawayas?

  • @nonquit
    @nonquit 3 года назад +1

    Muy interesante, muy claro, excelente clase! Agradezco y envio saludos.

  • @lauf265
    @lauf265 Год назад +4

    Del 2012 , impresionante.Recien encontre este video , realmente interesante.Solo sabia lo del aymara y Tiahuanaco lamentablemente si no veia este video hubiera pasado mas años sin saberlo , esto es tan interesante para mi enserio , me sorprendio mucho cada dato .Naci en Puno pero vivi aca asi que se poco de mi lugar de nacimiento , sabre entender el aymara aunque no lo hablo aprendi porque mis padres lo hablan diariamente hasta muchas veces he visto que combinan el español con el aymara , una vez les pregunte el origen de una de esas palabras , ellos la verdad notaron que ya muchas palabras aymaras se habian combinado con el español , ni ellos sabian cual eran las palabras originales ...he tenido curiosidad por saber de mis ancestros como bisabuelos , mi mama fue criada por su abuela asi que yo suponia que ella sabria responder mis preguntas de acuerdo a lo que le decia su abuela pero no , nunca le habia preguntado cosas claves , como de donde venian mis bisabuelos ? de que lugar ? sus nombres ? ...tengo preguntas pero espero resolverlas cuando pueda tener una conversacion larga con mi abuela y abuelo , estan muy lejos pero si la vida me lo permite espero que llegue ese dia.

  • @luisamerico2517
    @luisamerico2517 2 года назад +2

    Así como en Roma se hablaba el Latín y el Griego y lenguas regionales como el Púnico,Copto,Arameo,Siriaco en el inmenso y vasto Imperio Incaico se hablo el Runa Simi o Quichua o Quechua,Aimara ,Puquina,yunga,Sec,Culli o Kulli,Moc hica,Quingnam,Chumbivilca,Lupaco,Tampu,Uru y otras lenguas regionales,lo importante es que la gran sabiduría y desarrollo de los pueblos pre incas se fusionó para crear este gran imperio que hoy heredamos para orgullo de las nuevas generaciones que tienen el deber de seguir estudiando la grandiosa historia de nuestra patria Perú.

  • @natgrenyer3987
    @natgrenyer3987 5 лет назад +11

    El puquina vive
    Los pueblos nativos uru-chipayas en los albores del salar de uyuni afirman hablarlo.
    Algunos pobladores y guías turísticos de las islas del lago titikaka también afirman hablarlo.

    • @gonzaloquico6657
      @gonzaloquico6657 5 лет назад +1

      importante poder visitarlos.

    • @kevinramiro5954
      @kevinramiro5954 4 года назад +1

      Interesante hay algún estudio de esta lengua por Bolivia(osea libros escritos de investigación de autores Bolivianos) que es donde esta el salar de Uyuni

    • @URIEDIL
      @URIEDIL 4 года назад

      Al terminar de ver todos los videos con respecto a la posición del Dr. Cerron, la cual entiendo y estoy convencido por los argumentos ilustrados, se me vino la pregunta; y si se investiga más en la actual bolivia que era predominantemente Puquina, quizas se pueda conseguir mayores pruebas y base para concluir la sustentación. A menos que ya se haya hecho, de ser el caso es OBLIGACIÓN de los historiadores seguir investigando sobre el tema.

    • @michaelcrisostomo6469
      @michaelcrisostomo6469 4 года назад

      El puquina actual no es el mismo del que se está hablando aquí

  • @jon1boston
    @jon1boston 2 года назад

    Bravo profesor Palomino! He disfrutado mucho de su lectura. Le felicito, todo estudio son laudables.

  • @manuelandrescaminopajares9751
    @manuelandrescaminopajares9751 9 месяцев назад

    Qué interesante exposición. El canal 7 debería darle un espacio al Dr. Cerrón Palomino para estas clases y reflexiones de Historia.

  • @raschidito
    @raschidito 12 лет назад +5

    EXcelente explicación, realmente de alto nivel académico Felicidades!!!!!!

  • @matanzapirlo8568
    @matanzapirlo8568 5 лет назад +2

    Gracias por tremenda ponencia, Amauta.

  • @mrDalien
    @mrDalien 3 года назад +1

    Un documento (ya histórico) invaluable! Muchas gracias!

  • @franciscolandapablosky7048
    @franciscolandapablosky7048 8 лет назад +20

    muy interesante, ni idea tenía que existía un tercer idioma el Puquina.

  • @megaapachemegamirage
    @megaapachemegamirage 3 года назад +1

    Gracias profesor su explicacion empieza a tener correlación con las informaciones que dispongo. El quechua el Aymara el Puquina y el proceso de reconversion entre estos.

  • @luisselby7041
    @luisselby7041 9 лет назад +4

    muy interesante su expocision,aprendi mucho...

  • @MrRgutier14
    @MrRgutier14 3 года назад +1

    Que lujo de explicación profesor. Muchas gracias!

  • @ferdinandares2639
    @ferdinandares2639 3 года назад +1

    Esclarecedor.
    Saludos desde Chile

  • @qentrepreneurship9987
    @qentrepreneurship9987 5 лет назад +7

    Añay yachachiq Cerrón Palomino.
    Achka qanmanta yullachkani.
    Waliyuspagara
    Well I listened carefully.
    It's very important what are you teaching about.
    Years ago we didn't undestand some etymological meanings of some words there in Ecuador.
    "Cota Paxi" volcan or Qosqo in Cusco and Ica.
    After reading 17th C docus I discovery that my Ancrstors spoke Pukina and Aymara.
    Nowadays we speak Runasimi and Spanish.

  • @aydeeramirez2564
    @aydeeramirez2564 3 года назад +2

    Al parecer al igual que Egipto existieron diversos momentos históricos en el imperio de los Incas. En un primer momento eran Aymara. Luego vino la conquista Puquina y finalmente toman el poder los quechuas y es cuando el imperio llega a su máxima extensión por lo que se difundió más en el área andina. Cabe recalcar que solo son postulados o tesis ya que la verdad está sepultada por el tiempo. Otra tesis interesante es la de Alfredo Torero pero ya es motivo de una discusión más amplia.

  • @alejandroramirezprado1595
    @alejandroramirezprado1595 9 лет назад +12

    Excelente disertación

  • @cocktailpost
    @cocktailpost Год назад

    Increible exposicion. Clarisimo.

  • @judithramirezquispe7959
    @judithramirezquispe7959 2 года назад

    Muchas felicidades por la gran explicación sobre la lengua originaria de los incas, muchas gracias por transmitir su conocimiento con tanta sabiduría y pasión.

  • @brunozaratecasallo8637
    @brunozaratecasallo8637 6 лет назад +6

    Me hablaron del idioma puquina como verdadera lengua de los incas en un tour que hice en Cajamarca.

  • @micaelasalasr.dalambert2554
    @micaelasalasr.dalambert2554 6 месяцев назад

    Muy interesante, profesor... desde Brasil!!!

  • @leryx2665
    @leryx2665 5 лет назад +16

    Muestra muy bien la conección de los antiguos pukina hablantes con los migrantes de asia, no por el estrecho del norte sino por el sur. Toki para los mapuches es jefe o líder, al igual que para los indígenas en la polinesia Toki era el símbolo del jefe o líder, ahora Tojri en pukina es gobernador, o Kon Tiki es la esencia ardiente. Toki, Tojri, Tiki.

  • @percycalderoncondor7039
    @percycalderoncondor7039 Год назад

    Excelente información Dr. gracias

  • @javierharth3647
    @javierharth3647 3 года назад +1

    Que maravillosa presentacion; muy buen profesor!!
    La tierra de mis antepasados maternos se llamaba Cachicachi, segun entiendo seria cerco de cercos, en Pukina. Que ciencia tan maravillosa es la linguistica, y que genial este profesor!!

  • @luistorrestuanama
    @luistorrestuanama 11 лет назад +5

    Excelente cátedra, debemos reescribir la historia.

  • @modestocarranzalopez7417
    @modestocarranzalopez7417 7 лет назад +2

    Que lindo explica un verdadero maestro.

  • @rogelioespinozapena5974
    @rogelioespinozapena5974 3 года назад +1

    Magistral exposición del Dr.Cerrón, ilustra con autoridad el empleo de la lengua de los incas, que no fue el Quechua, sino el puquina, despeja toda las dudas.

  • @victorgb6699
    @victorgb6699 5 лет назад +9

    .........Toledo el Virrey, había declarado como una lengua oficial del Virreynato peruano a la puquina, así que no era ningún dialecto.....no jodan toponimicos !!..........gracias maestro Carrion.

  • @jorgegonza8681
    @jorgegonza8681 2 года назад

    Un capo.
    Súper ilustrativo, documentado, y científico. 🙂

  • @ernestomedina4073
    @ernestomedina4073 12 лет назад +3

    Un saludo a un gran profesor, Gracias.

  • @conejodemercurio6301
    @conejodemercurio6301 3 года назад +1

    Recuerdo que entré acá antes que Hugox Chugox lo hiciese famoso. Que agradable que más personas sepan de estos temas tan complejos e inusuales de nuuestra historia.

  • @juancarlosramostejada7291
    @juancarlosramostejada7291 11 лет назад +1

    muy interesantes las afirmaciones de este profesor es concreto ,ordenado se ve que esta bien informado ,con esto nos invita a leer historia del PERU en diversas versiones para tomar conciencia de nuestro pasado y nuestra verdadera proveniencia ,sentirnos orgullosos y no acomplejados como tantos PERUANOS,cualquier insulto,ofensa ,sean respondidas de inmediato,.pero con base ,con concimiento.

  • @alexapumaytalayme432
    @alexapumaytalayme432 11 лет назад +5

    Realmente excelente....

  • @silviahp4028
    @silviahp4028 2 года назад

    Excelente explicación que nos enseña sobre el idioma ancestral de los incas. Gracias profesor!!

  • @marcoserrano3583
    @marcoserrano3583 5 лет назад +34

    Creo que Hugox hace bien en difundir estos avances de nuestra historia. Pero en ningún momento de su video menciona las fuentes y eso está mal

    • @telemaco1986
      @telemaco1986 5 лет назад +8

      Al menos te metió el bichito de buscar

    • @jimmyzavala580
      @jimmyzavala580 5 лет назад +7

      En verdad cita a varios cronistas entre ellos Garcilazo.

    • @luciusjudasavage2080
      @luciusjudasavage2080 5 лет назад +4

      No confundas las clases del maestro Cerron que lo hizo hace 6 años por el canal de la UPCP... Bueno, el youtuber es un buen "plagiador"

    • @ploptv2006
      @ploptv2006 5 лет назад +1

      en su video el hugo debio decir que toda la info la saca de la clase del profe cerron. Muy mal de hugo!

    • @elvengadornazzi2.075
      @elvengadornazzi2.075 5 лет назад +2

      @@luciusjudasavage2080 bro el problema es que nadie de estos youtuber se quieres leer un libro del siglo xvi o del siglo xvii en su idioma original o variente, loquesea

  • @edizongreen
    @edizongreen 2 года назад

    Felicitaciones a este profesional, por su ardua investigación.

  • @Luna-rl8ol
    @Luna-rl8ol 3 года назад

    Frofesor usted es un gran gracias la cultura siempre enrriquece

  • @harllinrios6934
    @harllinrios6934 7 лет назад +3

    No se mucho sobre los vocablos que se nombra en este video, pero me parece interesante, si seguimos la historia se conoce que los incas llegan por el lago titicaca, entonces son extranjeros con su propia lengua, y si no son aimaras entonces estos conquistadores del antiguo Peru manejaban su propio dialecto y seria muy interesante saber si estos dialectos se asemejan con otras culturas alrededor del mundo en la cual ya sabian de agricultura, ceramica, entre otros.

  • @modestocusihuallpattito8101
    @modestocusihuallpattito8101 3 года назад +1

    Que calidad de docente, simplemente mis respetos,
    Escuche decir a mi abuelo que el quechua era runa simi es decir el quechua lo hablaban los del pueblo y Khapaq simi que hablaban los nobles inkas

  • @jackZoncorp
    @jackZoncorp 7 лет назад +3

    PROFESOR ESTOY MUY AGRADECIDO POR CULTURIZARNOS A TRAVÉS DE ESTE CANAL DE YOU TUBE... CUANTO HUBIERA DADO EN EL COLEGIO POR TENER UNA CLASE COMO ESTA... CUANTO DARÍA PORQUE LA TV QUE ESTA POR LOS SUELOS EN NUESTRO PAÍS, NOS ENSEÑE LO QUE USTED CON TANTO ESFUERZO NOS TRASMITE... SIMPLEMENTE GRACIAS

  • @silviarosarioortizflores1577
    @silviarosarioortizflores1577 2 года назад

    Maravilla de aula...Dr. Rodolfo Cerrón

  • @HerbertAR
    @HerbertAR 5 лет назад +3

    Magistral clase,muy bien explicado,esto en el colegio no nos explican así,saludos!

  • @irvinhallpafarfanyucsimoq7535
    @irvinhallpafarfanyucsimoq7535 2 года назад

    Muchasgracias, aprendí mucho, excelente profesor, con referencias y pruebas tangibles.

  • @rumih7336
    @rumih7336 5 лет назад +9

    turukachi..en Cabanillas, Puno, también sera Puquina? mm hay que actualizarnos Perú

  • @erjanaisabay8413
    @erjanaisabay8413 3 года назад +1

    Gracias por la charla muy interesante! Una vez escuche Aymara y me encantó!! Tiene una fonética muy linda!!! Espero que con los cambios recientes de la elite política del país habra mas investigaciones en el area!

  • @silviz91
    @silviz91 11 лет назад +4

    Excelente cátedra. Mis respetos.