Bonjour mon commentaire à un rapport total avec cette animés Classroom of The Elite et son doublage VF. J’ai le regret de vous annoncer que ce casting pour la VF de l’anime Classrom of The Elite a changé et ceci pour de mauvaises raisons, en effet en surfant sur Twitter se matin j’ai découvert avec effroi qu’Anna Lauzeray Gishi n’allait plus donner sa voix a Kikyō Kushida. L’actrice a annoncé sur son compte Twitter que Crunchyroll l’a renvoyé du doublage Classrom of The Elite, la raison parce qu’elle a participé à un fandub du dernier trailer de Chainsaw Man c’est débile hein, en plus elle indique que Crunchyroll n’a même pas essayé de discuter avec elle pour arrangé la situation mais ils l’ont juste renvoyé comme ça. Franchement se renvoie me dégoute car premièrement la raison invoqué pour l’appliqué est trop injuste, Anna Lauzeray Gishi ne devrait pas être licencié pour un simple fandub c’est totalement injuste et stupide, il y avait rien de mal dans ce qu’elle a fait, elle l’a fait par plaisir et parce qu’elle aime le manga Chainsaw Man c’est tout ça mérite pas un renvoie sérieux. Deuxièmement, parce qu’Anna Lauzeray Gishi livre une performance magistral en Kikyō Kushida dans la VF de Classrom of The Elite, sérieux perdre une comédienne aussi talentueuse et appliqué pour une broutille pareil c’est trop injuste honte à vous Crunchyroll. Vraiment Crunchyroll vos début dans l’industrie du doublage d’anime était censé être un gras pas en avant pour cette industrie mais avec se renvoie et vos récents choix c’est 100 pas en arrière totalement, ah mais quel bande d’idiots.
Je hais se genre de personnage focul jusqu'au bout, c'est une manipulatrice, à la limite du sociopathe, chaque fois que je voyais sa gueule de fausse sainte ni touche quand j'ai su ce qu'elle était vraiment, j'ai eu envie de lui foutre deux bonne tartes dans la figure pour lui rappeler le contexte de l'animé, je la classerais dans le top 10 des plus gros charots tout animés confondu, mais son jeu d'actrice est à la hauteur de ces ambitions je dirais
@@zeldojikkai4924 Bah, il semblerait que si, le terme vient effectivement de l'arabe... Enfin, plus ou moins, mais en ce qui concerne sa provenance dans la langue française, c'est factuel. 『 Étymol. et Hist. 1. 1604 au fig. «qui manque de grandeur» (Montchrestien, Hector ds Tragédies, éd. L. Petit de Julleville, p.12); 2. 1645 «chiche, ladre» (Cyrano de Bergerac, Le Pédant joué, III, 2 ds Rob.). Empr. − soit à l'ital. meschino, att. aux sens 1 et 2 dep. le xiiies. (Pucciandone Martelli et Libro della natura degli animali ds Batt.), proprement «pauvre, chétif» (début xives., Intelligenza, ibid.) − soit à l'esp. mezquino, att. au sens 2 dep. 1526 (Lazarillo de Tormes ds Al.), proprement «pauvre, indigent» (dep. ca 950, Glosas Emilianenses ds Cor.-Pasc.), tous deux *empr. à l'arabe **_miskin_** «pauvre»* (à l'orig. de l'a. prov. mesquin «id.», a. fr. meschin «jeune homme, serviteur»), v. FEW t.19, pp.127-128. 』
vraiment un animé rompish, il nous font croire qui se passe des choses dand les épisodes pour faire tous l'inverse 2 min plus tard ou après sa devient vide et sabs intérêt
👉 Anime : Classroom of the Elite S2 [EP 5]
📺 Où regarder : got.cr/ClassroomYT
Crunchyroll et ses titres c'est comme le steak frites, on ne peut pas les séparés
T'as raison et heureusement ils de la sauce pour accompagner le tout.
Tu vas nous trahir ? Non. OK. 🤣🤣🤣🤣🤣🌝
Ça vient pas de one piece, genre quand luffy demande a law si il va le trahir
@@soldat_tic7482 si si
Franchement crunchyroll doublez le salaire du mec qui fais les titres
😂 sa prime doit monter de quatre milliards de Berry
@@juniornyamsi1727 il va dépasser même celle de Shanks 😂
Le titre c’est la même phrase que luffy et law il ont fait dans leur alliance
Oe c’est pour sa j’ai cliqué
@@haroun_dz1399 la même
J ai pense à la meme chose
Law, tu comptes me la faire à l'envers?
Non
🌟🌟🌟
Bonjour mon commentaire à un rapport total avec cette animés Classroom of The Elite et son doublage VF. J’ai le regret de vous annoncer que ce casting pour la VF de l’anime Classrom of The Elite a changé et ceci pour de mauvaises raisons, en effet en surfant sur Twitter se matin j’ai découvert avec effroi qu’Anna Lauzeray Gishi n’allait plus donner sa voix a Kikyō Kushida. L’actrice a annoncé sur son compte Twitter que Crunchyroll l’a renvoyé du doublage Classrom of The Elite, la raison parce qu’elle a participé à un fandub du dernier trailer de Chainsaw Man c’est débile hein, en plus elle indique que Crunchyroll n’a même pas essayé de discuter avec elle pour arrangé la situation mais ils l’ont juste renvoyé comme ça.
Franchement se renvoie me dégoute car premièrement la raison invoqué pour l’appliqué est trop injuste, Anna Lauzeray Gishi ne devrait pas être licencié pour un simple fandub c’est totalement injuste et stupide, il y avait rien de mal dans ce qu’elle a fait, elle l’a fait par plaisir et parce qu’elle aime le manga Chainsaw Man c’est tout ça mérite pas un renvoie sérieux. Deuxièmement, parce qu’Anna Lauzeray Gishi livre une performance magistral en Kikyō Kushida dans la VF de Classrom of The Elite, sérieux perdre une comédienne aussi talentueuse et appliqué pour une broutille pareil c’est trop injuste honte à vous Crunchyroll.
Vraiment Crunchyroll vos début dans l’industrie du doublage d’anime était censé être un gras pas en avant pour cette industrie mais avec se renvoie et vos récents choix c’est 100 pas en arrière totalement, ah mais quel bande d’idiots.
T es un génie mec et tu le sais 😂
C'est seulement les titres de ces vidéos qui me font encore rester 😂
Vu la masterclass qu'il nous a pondu a la fin du dernier épisode ! j'attend déjà le prochain j'en peux plus !
Juste sans spoil c'est quoi concrètement la masterclass qu'il a fait dans cet épisode ?
@@hadrienchenal1597 en gros stv il y a ayanokoji qui avait tout prévu dans cet épisode
@@ytspartiate1080 exactement sauf que je vois pas en quoi c'est une masterclass, rien a été expliqué pour l'instant on sait pas comment il a fait
J’ai deja tout oublier alors que j’avais tout vue hier
@@hadrienchenal1597 stv j t explique c est simple à comprendre
Le titre me fait penser à luffy et law 😭
Le goat kiyotaka ayanokoji 🤧🔥🔥
Une scène incroyable 👍🏾
One Piece référence le titre j'reconnais !
Ma préférée c'est honami . Kikio et suzune sont des garces!
Kushida 😡
depuis le dernier episode je ne la supporte plus
@@shadoxmanu3941 bah en meme temps tout le monde savez que elle etait méchante en soit
@@thomaspheonix3950 des le début je le savais mais je l’aimais bien quand même🥲
Je hais se genre de personnage focul jusqu'au bout, c'est une manipulatrice, à la limite du sociopathe, chaque fois que je voyais sa gueule de fausse sainte ni touche quand j'ai su ce qu'elle était vraiment, j'ai eu envie de lui foutre deux bonne tartes dans la figure pour lui rappeler le contexte de l'animé, je la classerais dans le top 10 des plus gros charots tout animés confondu, mais son jeu d'actrice est à la hauteur de ces ambitions je dirais
Le titre on en parle ?
je rêve ou kushida a dit mesquin ce qui vient de la langue arabe mais comme les gens ont eu l'habitude de dire c'est devenu internationale.
A quel moment ?
Mesquin vient pas de la langue arabe c'est bien du français
@@zeldojikkai4924
Bah, il semblerait que si, le terme vient effectivement de l'arabe... Enfin, plus ou moins, mais en ce qui concerne sa provenance dans la langue française, c'est factuel.
『 Étymol. et Hist. 1. 1604 au fig. «qui manque de grandeur» (Montchrestien, Hector ds Tragédies, éd. L. Petit de Julleville, p.12); 2. 1645 «chiche, ladre» (Cyrano de Bergerac, Le Pédant joué, III, 2 ds Rob.). Empr. − soit à l'ital. meschino, att. aux sens 1 et 2 dep. le xiiies. (Pucciandone Martelli et Libro della natura degli animali ds Batt.), proprement «pauvre, chétif» (début xives., Intelligenza, ibid.) − soit à l'esp. mezquino, att. au sens 2 dep. 1526 (Lazarillo de Tormes ds Al.), proprement «pauvre, indigent» (dep. ca 950, Glosas Emilianenses ds Cor.-Pasc.), tous deux *empr. à l'arabe **_miskin_** «pauvre»* (à l'orig. de l'a. prov. mesquin «id.», a. fr. meschin «jeune homme, serviteur»), v. FEW t.19, pp.127-128. 』
@@quidam_surprise au final c'est pas un mot arabe c'est juste son origine étymologique
Nan, sans rire. 🙃
vraiment un animé rompish, il nous font croire qui se passe des choses dand les épisodes pour faire tous l'inverse 2 min plus tard ou après sa devient vide et sabs intérêt