Nehama Hendel - Dona Dona (1965) נחמה הנדל - דונה דונה

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 сен 2011
  • Nehama-Helena Hendel with "Donna Donna", France, 1965.
  • ВидеоклипыВидеоклипы

Комментарии • 113

  • @talisaaa
    @talisaaa 12 лет назад +17

    my mom used to sing and play this when we were younger..I'm so happy I found this.

  • @markusw1976
    @markusw1976 12 лет назад +30

    ein wunderbares lied und vermutlich in keiner sprache so herzzerreissend wie im yjiddishen. kaum ein neu erfahrenes lied berührt mich so sehr wie dieses...

  • @cristianopaganini9675
    @cristianopaganini9675 2 года назад +9

    Semplicemente fantastica! Lo slesiano di mia madre era molto simile nella pronuncia e nelle parole. Praticamente comprendo tutto con facilità e mi dona immenso piacere e alcune lacrime...

  • @lyricrogersofficial
    @lyricrogersofficial 10 лет назад +14

    Nechama had a voice that could stop a truck.

  • @ivansilver2252
    @ivansilver2252 5 лет назад +10

    voice of an angel.........

  • @Hanna1968
    @Hanna1968 9 лет назад +48

    Born in Germany, not yewish. But everytime I hear that song I feel the need to kneel down and to pray: shma Isrl ... adonay echat!

  • @gigiadam1777
    @gigiadam1777 2 года назад +3

    Superbe voix au service d'une magnifique chanson.

  • @Lilithly
    @Lilithly 9 лет назад +27

    wow....I knew yiddish was close to german, but I didn't expect it to be THIS close. beautiful song.

    • @damnits2200
      @damnits2200 3 года назад

      it's a mix of Hebrew and Medieval German.

    • @StolzerAdler1
      @StolzerAdler1 11 месяцев назад

      @@damnits2200After hearing it now I d say it’s definetly more medieval German than Hebrew.

  • @icya6175
    @icya6175 8 лет назад +15

    Love it in Yiddish...

  • @siavashkazemi6917
    @siavashkazemi6917 4 года назад +3

    from iran with love

  • @volcu1988
    @volcu1988 4 года назад +3

    Amazing cancion
    Salute from Turkey

  • @jennifergehring-treloar8366
    @jennifergehring-treloar8366 3 года назад +3

    This is the best version...

  • @PedroLopez-sx1zw
    @PedroLopez-sx1zw 6 лет назад +12

    Shallom. Fantastic. Tusen takk for share this video. It’s remember my grandmother singin Donna Donna and Hatikvav for me and my sister in Yedish. I still remember her voice and tears. It’s very nostalgic for my heart.

  • @apsari
    @apsari Год назад +1

    Beautiful song and angelic voice. nehama is one of my best inpiration to sing....

  • @PARHARIDOU
    @PARHARIDOU 7 лет назад +9

    What a beautiful voice!!

    • @ruth078
      @ruth078 6 лет назад

      PARHARIDOU her daughter has a beautiful voice too

  • @berenicechitsaz6694
    @berenicechitsaz6694 6 лет назад +2

    Wunderbar! Ich verneige mich vor dieser Sängerin und Herrn Zeitlin.

  • @zoharfriberg7557
    @zoharfriberg7557 9 лет назад +4

    איזה קול!

  • @synonymous_
    @synonymous_ 9 лет назад +38

    she my grand mother and my mom used to sing this song to me when i was younger

    • @mariejosehaerkens
      @mariejosehaerkens 9 лет назад +4

      Written in a camp I remember it became a song sang in womens/feminists bars festivals and actions. Struggle for freedom and equality for women

    • @mariejosehaerkens
      @mariejosehaerkens 9 лет назад +4

      How a song frm the past can still touch so many. Freedom is our highest good

    • @ProsteYiddish
      @ProsteYiddish 6 лет назад +2

      Great song but written in NYC for a Yiddish theater production, Esterke.

    • @MariaSue234
      @MariaSue234 3 года назад

      In Hamburg?

  • @classicplaylists8052
    @classicplaylists8052 Год назад

    Beautiful strong rendition Nehama Hendel and a beautiful song. She paired with Ron Eliran as Ron and Nama, famously seen on the Ed Sullivan Show.

  • @cjmathewchegudi999
    @cjmathewchegudi999 7 лет назад +3

    Beautiful Song. I like it.

  • @hafnadullhafnadul4200
    @hafnadullhafnadul4200 4 года назад +1

    Sehr schön, habe gerade den deutschen und englischen Text gelesen und kann jetzt fast das Yiddish verstehen! Und die Sängerin hat so eine schöne Stimme! Ich wünsche dem jüdischen Volk Frieden für die Zukunft und dass endlich der Judenhass ein Ende hat! Halle sollte das letzte mal gewesen sein!

  • @danabetselael2335
    @danabetselael2335 10 лет назад +4

    j aime infiniment nehama hendl et sa voix si jolie

  • @passion8744
    @passion8744 8 лет назад +7

    Sie singt es echt schön! Echt klasse Lied!:)

  • @hervsilva9677
    @hervsilva9677 2 года назад +3

    Vozeirão

  • @sylviademel9749
    @sylviademel9749 2 года назад +1

    Einfach wunderbar

  • @Pac-us9wu
    @Pac-us9wu 3 года назад +2

    Jadore ce son !! Mon bébouz aussi !

  • @francispotatohead300
    @francispotatohead300 5 лет назад +1

    lovely

  • @Kristalj-cj1in
    @Kristalj-cj1in 3 года назад +1

    מיוחד מאוד לאוהבי האידיש

  • @TheMarciaann
    @TheMarciaann 4 года назад

    LOVE THIS. FIRST TIME SEEING THIS POST.

  • @docarmodoro
    @docarmodoro 4 года назад

    Wirklich sehr schön!

  • @uncleslaweck
    @uncleslaweck 8 лет назад

    beautiful

  • @MarioStankovic
    @MarioStankovic 8 лет назад +35

    I had to cry, the tears kept coming. I had to cry for my jewish brothers and sisters, and also for all the slaughtered calfs. I am no jew and also eat meat sometimes.

    • @elioferrillo6096
      @elioferrillo6096 6 лет назад +6

      I'm not jewish too. I move to tears always, when hear this song

    • @ruth078
      @ruth078 4 года назад +2

      @@yaelnesher98 does answering a comment talking about dead jews seem like the right place to promote veganism to you? Because if it does you have very poor judgement

    • @gerdajansen2651
      @gerdajansen2651 4 года назад

      It is a heartbreaking song however and the language is so similar to german

    • @susannekatchko
      @susannekatchko 4 года назад

      You're beautiful. Thank you for that.

    • @fenrirwolf7238
      @fenrirwolf7238 3 года назад +2

      Of course, how could a vegan understand metaphoric language (perhaps it’s the lack of nutrients on the brain or something 🤔). It’s not literally just about a calf getting killed in a slaughterhouse. You should read about the lyric’s meaning dude. And also eat some more meat and read more poetry in general. It seems you really need to 🤦🏻‍♂️

  • @ngogena4966
    @ngogena4966 5 лет назад

    Grande!

  • @RichardJarnefelt
    @RichardJarnefelt 10 лет назад +6

    A dank! Em zayn sheyn!

  • @easychezze3919
    @easychezze3919 8 лет назад

    sogar ich als kind mit 13 jahren finde diesen song cool

  • @abramdavidovits8129
    @abramdavidovits8129 Год назад

    🎉🎉

  • @krausmelita
    @krausmelita 12 лет назад +4

    beautifool jewish music is rout of all music

  • @izellets7361
    @izellets7361 3 года назад +5

    How you go from listening a song from an anime where a character turns into a cow in a strange, funny episode, to learning about a traditional jewish song about innocence, victimhood and how it is sad that people eat meat.
    (The anime is utena, in case you wonder, and dona dona is in its ost.)

    • @redintheblack888
      @redintheblack888 3 года назад

      NANAMI-SAMA!!!

    • @jass5g
      @jass5g 3 года назад

      wow haha :D

    • @chrisbarlow6422
      @chrisbarlow6422 3 года назад

      LoL Izelle yep

    • @almendelsohn812
      @almendelsohn812 5 месяцев назад

      Utena was a small Jewish town in Lithuania where 2,000 Jews were murdered by the NAZIs and their Lithuanian neighbors.

  • @rogerhudson9732
    @rogerhudson9732 9 лет назад +4

    Great Yiddish.

  • @pazgo
    @pazgo 9 лет назад

    כל פעם נחמה הנדל מצליחה לרגש אותי בשירתה וקולה הצלול. כמובן שמדינת ישראל ברוב חוכמתה היתה צריכה להטיל עליה חרם כי היא הופיעה בחול עם שם לועזי כדי יותר להתפרסם נו לפחות היא היתה בחברה טובה כמו אסתר עופרים. בכל מיקרה היא היתה זמרת נפלאה עם קול צלול ומרגש

  • @ohad3210
    @ohad3210 3 года назад

    שיר שביצעה באותה תקופה הזמרת ג'ואן באאז בשפת המקור - ספרדית.

  • @frenchiecocorico1
    @frenchiecocorico1 9 лет назад +21

    Dona Dona

    Paroles originales yiddish pour la pièce « Esterke » : Aaron Zeitlin (1940-1941)
    Musique : Sholom Secunda

    Oyfn firl ligt dos kelbl
    ligt gebundn mit a shtrik
    hoikh in himl flit dos shvelbl
    freyt zikh dreyt zikh hin un krik
    .
    Lakht der vint in korn
    lakht un lakht un lakht
    lakht er op a tog a gantsn
    mit a halber nakht
    .
    Dona, dona, dona, dona,
    Dona, dona, dona, da,
    Dona, dona, dona, dona,
    Dona, dona, dona, da.
    Shreit dos kelbl zogt der poyer
    ver zhe heyst dikh zein a kalb
    volst gekent tzu zein a foygl
    volst gekent tzu zein a shvalb.
    Lakht der vint in korn...
    Bidne kelber tut men bindn
    un men shlept zey un men shekht
    ver s'hot fligl, flit aroyftzu
    iz bei keynem nit keyn knekht
    Lakht der vint in korn…

  • @historicrecord
    @historicrecord 3 года назад

    Dona, Dona, Dona
    On a wagon bound for market
    There's a calf with a mournful eye.
    High above him, there's a swallow
    Winging swiftly through the sky.
    How the winds are laughing.
    They laugh with all their might.
    Laugh and laugh the whole day through.
    And half the summer's night.
    Dona, dona, dona
    Dona, dona, dona, di
    Dona, dona, dona
    Dona, dona, dona, di
    "Stop complaing, " said the farmer.
    "Who told you what a calf to be.
    "Why don't you have…

  • @zeynep7146
    @zeynep7146 Год назад +1

    Nece soyluyor ??

  • @ravitalschaumbergshafran1471
    @ravitalschaumbergshafran1471 8 лет назад

    איפה ישנם עוד לחנים כמו הלחן ההוא...

  • @vhjklvhjkl3721
    @vhjklvhjkl3721 3 года назад

  • @ephraimsender876
    @ephraimsender876 4 года назад

    Shana Tova to Everyone . Does any one have the lyrics and translation please A Gitt yur Thank you

  • @bluerose3262
    @bluerose3262 5 лет назад +6

    Dos kelbl (Dona Dona)
    Yiddish Transliteration:
    Oyfn furl ligt dos kelbl
    Ligt gebundn mit a shtrik
    Hoykh in himl flit dos shvelbl
    Freydt zikh, dreyt zikh hin un krik.
    Lakht der vint in korn
    Lakht un lakht un lakht
    Lakht er op a tog a gantsn
    mit a halber nakht.
    (chorus:)
    Dona, dona, dona, dona,
    Dona, dona, dona, don,
    Dona, dona, dona, dona,
    Dona, dona, dona, don
    Shrayt dos kelbl, zogt der poyer
    "Ver zhe heyst dikh zayn a kalb?
    Volst gekert tsu zayn a foygl
    Volst gekert tsu zayn a shvalb?"
    Lakht der vint in korn
    Lakht un lakht un lakht
    Lakht er op a tog a gantsn
    mit a halber nakht.
    (chorus)
    Bidne kelber tut men bindn
    Un men shlept zey un men shekht
    ver s'hot fligl, flit aroyf tzu
    iz bay keynem nit keyn knekht
    Lakht der vint in korn
    Lakht un lakht un lakht
    Lakht er op a tog a gantsn
    mit a halber nakht.
    (chorus x2)
    lyricstranslate.com

  • @apropercat4922
    @apropercat4922 Год назад +1

    This is what the robots sing in the anime Ghost in a Shell, when asked what if they know what it means, they answer, "this song is about how humans will always be enslaved to capitalism and never able to find peace."

  • @martinequiniou5430
    @martinequiniou5430 10 лет назад +1

    Super

    • @julesc1304
      @julesc1304 8 лет назад

      Toi aussi tu es fançais tope la

  • @kanukanu2401
    @kanukanu2401 3 года назад

    Grüße aus Thailand

  • @chrisbarlow6422
    @chrisbarlow6422 3 года назад

    This song reminds me of the one cow I couldn’t turn back into being human.

  • @louismarie92
    @louismarie92 8 лет назад +16

    Oyfn firl ligt dos kelbl
    ligt gebundn mit a shtrik
    hoikh in himl flit dos shvelbl
    freyt zikh dreyt zikh hin un krik.
    Lakht der vint in korn
    lakht un lakht un lakhtt
    lakht er op a tog a gantsn
    mit a halber nakht.
    Dona, dona, dona, dona,
    Dona, dona, dona, da,
    Dona, dona, dona, dona,
    Dona, dona, dona, da.
    Shreit dos kelbl zogt der poyer
    ver zhe heyst dikh zein a kalb
    volst gekent tzu zein a foygl
    volst gekent tzu zein a shvalb.
    Lakht der vint in korn…
    Bidne kelber tut men bindn
    un men shlept zey un men shekht
    ver s'hot fligl, flit aroyftzu
    iz bei keynem nit keyn knekht.

  • @pcechan
    @pcechan Месяц назад

    Oyfn furl ligt dos kelbl
    Ligt gebundn mit a shtrik
    Hoykh in himl flit dos shvelbl
    Freydt zikh, dreyt zikh hin un krik.
    Chorus
    Lakht der vint in korn
    Lakht un lakht un lakht
    Lakht er op a tog a gantsn
    mit a halber nakht.
    Hey Dona, dona, dona...
    Shrayt dos kelbl, zogt der poyer
    "Ver zhe heyst dikh zayn a kalb?
    Volst gekert tsu zayn a foygl
    Volst gekert tsu zayn a shvalb?"
    Chorus
    Lakht der vint in korn.....................
    Bidne kelber tut men bindn
    Un men shlept zey un men shekht
    ver s'hot fligl, flit aroyf tzu
    iz bay keynem nit keyn knekht
    Chorus
    Lakht der vint in korn.......

  • @MegaHayak
    @MegaHayak 7 лет назад

    היכן אפשר למצוא את המילים ביידיש? תודה

  • @ramiyovell
    @ramiyovell 4 года назад

    געגוע לנחמה

  • @shmuelpapirnikov1168
    @shmuelpapirnikov1168 10 лет назад

    השיר נכתב להצגה באידיש בשם אסתרקה על ידי אהרון צייטלין ,הלחין שלמה סקונדה והפך לשיר עם שתורגם לשפות רבות .זכור לטובה הביצוע המצמרר של גון באעז לשיר באנגלית,אם יש זמרת ישראלית שאפשר לכנותה גון באעז שלנו הרי זו נחמה הנדל זכרה לברכה.

    • @abigl6254
      @abigl6254 9 лет назад +1

      הפכת היוצרות. ג'ון בעאז יכולה להיות אולי חיקוי קלוש של נחמה הנדל ז"ל.
      וזה הסדר הנכון באמת. היכולת הקולית של הנדל ז"ל גבוהה משל בהרבה בעאז.
      ההבדלים הם של יח"צ לטובת האמריקאית .
      הערה פרטית :חבל שנחמה הנדל ז"ל לא הופנתה בזמנו לשיר אופרה.
      רק לדמיין את קול הפעמונים הצלול הזה בסולו של לה קרימוסה מהרקוויאם של
      ורדי .כאן רק הדמיון יכול להגיע.

  • @michaelsuarez6901
    @michaelsuarez6901 3 года назад

    The original the better.

  • @zeynep7146
    @zeynep7146 Год назад +1

    Bu kadin yaşıyor mu ki❓ sesi ne guzelmiş🧿

  • @NamNguyen-wy7bo
    @NamNguyen-wy7bo 8 лет назад +1

    Toi nghe o hieu gi het

  • @milanmiki6463
    @milanmiki6463 11 месяцев назад

    NASA DONA ANDJELA

  • @kagephenex
    @kagephenex 3 года назад

    i cant believe i found this song thx to a comedy manga about mermaids...

  • @hervetammaro798
    @hervetammaro798 5 лет назад

    C'est une chanson de Cloclo.

  • @babaorom
    @babaorom Год назад

    Shulem lekoulam

  • @natanelgrodsky9123
    @natanelgrodsky9123 7 лет назад +1

    יידישששש

  • @ruth078
    @ruth078 7 лет назад

    my sister looks alot like her 😂

  • @ghircaalin40
    @ghircaalin40 7 лет назад +5

    GOD BLESS ISRAEL!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • @vertxxgg
    @vertxxgg 7 лет назад +1

    dos klingt yiddish

  • @user-st2tr6ku8z
    @user-st2tr6ku8z 5 лет назад

    ווי געזונט, איך בין נישט אַ קאַלב, אָבער אַ פויגל.
    ליב אידן.

  • @ohad3210
    @ohad3210 3 года назад

    The original version of this song in those days was performed by Joan Baez in English.

    • @TheoHockeyton
      @TheoHockeyton 3 года назад +3

      I believe you are mistaken. This is a traditional Yiddish song.

    • @israelchanel
      @israelchanel  3 года назад +1

      The original is Yiddish, not English. @ohad3210 - see here: en.wikipedia.org/wiki/Dona,_Dona

    • @ohad3210
      @ohad3210 3 года назад

      @@TheoHockeyton I checked it and you right, Zeitlin write this song name Dana Dana in Idish at the 1940's, but the Baez's performance is earlier than Hendel's one.

  • @rememberourmusic440
    @rememberourmusic440 3 года назад

    Remember Our Music
    680 abonnees
    אויפן פירל ליגט דאָס קעלבל,
    ליגט געבונדן מיט א שטריק,
    הויך אין הימל פליט דאָס שװעלבל,
    פרײט זיך, דרײט זיך הין און קריק.
    לאכט דער װינט און קאָרן,
    לאכט און לאכט און לאכט,
    לאכט ער אָפּ א גאַנצן טאָג,
    מיט אַ האלבער נאכט.
    דאנא, דאנא, דאנא, דאנא...
    שרײַט דאָס קעלבל, יאָגט דער פּויער,
    װער־זשע הײסט דיך זײן א קאלב,
    װאָלסט געקענט צו זײן אַ פויגל,
    װאָלסט געקענט צו זײן א שװאַלב.
    לאכט דער װינט און קאָרן,
    לאכט און לאכט און לאכט,
    לאכט ער אָפּ א גאַנצן טאָג,
    מיט אַ האלבער נאכט.
    דאנא, דאנא, דאנא, דאנא...
    בידנע קעלבער טוט מען בינדן,
    און מען שלעפּט זײ און מען שעכט,
    װער עס האָט פליגל, פליט ארויפצו,
    איז בײ קײנעם ניט קײן קנעכט.
    לאכט דער װינט און קאָרן,
    לאכט און לאכט און לאכט,
    לאכט ער אָפּ א גאַנצן טאָג,
    מיט אַ האלבער נאכט.
    דאנא, דאנא, דאנא, דאנא...
    English translation:
    On a wagon bound and helpless
    lies a calf who is doomed to die.
    High above him, flies a swallow,
    soaring gaily through the sky.
    Wind laughs in the cornfield
    laughs with all his might.
    Laughs and laughs the whole day through
    and half way through the night.
    Dona, dona, ...
    Now the calf is softly crying:
    "Tell me, wind, why do you laugh?
    Why can't I fly like the swallow
    Why did I have to be a calf?"
    Wind laughs in the cornfield,
    laughs with all his might.
    Laughs and laughs the whole day through
    and half way through the night.
    Dona, dona, ...
    Calves are born and soon are slaughtered,
    with no hope of being saved
    only those with wings like swallows
    will not ever be enslaved
    Wind laughs in the cornfield
    laughs with all his might.
    Laughs and laughs the whole day through
    and half way through the night.
    Dona, dona, ...

  • @wincorduan1
    @wincorduan1 3 года назад +1

    Let's get something straight here. In a sense this song APPEARS to be pretty cruel. I mean, if you're a calf, you're not a swallow, and you're likely to be led to the butcher's. If you happened to luck out and be a swallow, you're allowed to fly through the air and rejoice in you're freedom. However, this song is not intended to be heard or understood by either calves or swallows, but by human beings. We have the capacity to choose which we're going to be: a dumb "calf" that just trots along to be ignored, rejected and exploited, or a swallow who rises about circumstances and sees greater possibilities and forms of self-expression.

  • @jeffreyepes3916
    @jeffreyepes3916 7 лет назад

    Who is here because of Utena?

  • @user-jg3xh9ep5x
    @user-jg3xh9ep5x 9 месяцев назад

    (1절)
    ,אויפן פירל ליגט דאָס קעלבל
    ליגט געבונדן מיט א שטריק,
    הויך אין הימל פליט דאָס שװעלבל,
    פרײט זיך, דרײט זיך הין און קריק.
    לאכט דער װינט און קאָרן,
    לאכט און לאכט און לאכט,
    לאכט ער אָפּ א גאַנצן טאָג,
    מיט אַ האלבער נאכט.
    (후렴)
    דאנא, דאנא, דאנא, דאנא,
    דאנא, דאנא, דאנא, דא,
    דאנא, דאנא, דאנא, דאנא,
    דאנא, דאנא, דאנא, דא.
    (2절)
    שרײַט דאָס קעלבל, יאָגט דער פּויער,
    װער־זשע הײסט דיך זײן א קאלב,
    װאָלסט געקענט צו זײן אַ פויגל,
    װאָלסט געקענט צו זײן א שװאַלב.
    (3절)
    בידנע קעלבער טוט מען בינדן,
    און מען שלעפּט זײ און מען שעכט,
    װער עס האָט פליגל, פליט ארויפצו,
    איז בײ קײנעם ניט קײן קנעכט.
    (1절)Oyfn firil ligt dos kelbilligt gebindin mit a shtrikhoich in himil flit dos shvelbilfreit sich dreit sich hin un krik.Lacht der vint in kornlacht un lacht un lachtlakht er up a tug a gantsinmit a halber nacht.(후렴)Dana, dana, dana, dana,Dana, dana, dana, da,Dana, dana, dana, dana,Dana, dana, dana, da.(2절)Shreit dos kelbl zogt der poierver she heist dich zain a kalbvolst gekent tzu zain a foiglvolst gekent tzu sain a shvalb.(3절)Bidne kelber tut men bindnun men shlept zey un men shechtver s'hot fligl, flit aroiftzuis ba keinem nit kain knecht

  • @chrisbarlow6422
    @chrisbarlow6422 3 года назад

    People do stupid stuff for love.

  • @Mario-jr9vl
    @Mario-jr9vl 6 лет назад

    xD

  • @ferociousgumby
    @ferociousgumby 9 лет назад +3

    Beats Baez version all to hell

    • @shelleyganz9095
      @shelleyganz9095 4 года назад

      She's good, but...sorry, no way, Baez's is very good too...Both very good...

  • @SeagullB
    @SeagullB 8 лет назад +6

    the jewish vegeterian anthem.
    a common cause.
    people fail to see that slaughter of an helpless animal is the same as of a human being but i fail to not see it.

  • @chrisbarlow6422
    @chrisbarlow6422 3 года назад

    They do stupid stuff for love for a girl or sometimes God.

  • @abbylynn3974
    @abbylynn3974 9 лет назад +14

    Was für ein Lied, das einen traurig macht... oder glücklich, wer weiß?... Vielen, vielen Dank an die Sängerin, die einen in so ein Wechselbad der Gefühle bringen kann!

    • @max1808twins
      @max1808twins 2 года назад

      ConcentrationcMp song. U can listen to it in english. Abi n esteher ofarim/joan baez

  • @claudioborton1617
    @claudioborton1617 10 месяцев назад

    Oyfn furl ligt dos kelbl, ,אויפן פורל ליגט דאָס קעלבל
    Étendu ligoté par une corde. Ligt gebundn mit a shtrik. .ליגט געבונדן מיט אַ שטריק
    Haut dans le ciel vole la petite hirondelle, Hoykh in himl flit dos shvelbl, ,הױך אין הימל פליט דאָס שװעלבל
    Joyeusement elle va et vient. Freyt zikh, dreyt zikh hin un tsrik. .פרײט זיך דרײט זיך הין און צריק
    Le vent rit dans les blés, Lakht der vint in korn, ,לאַכט דער װינט אין קאָרן
    Il rit et rit et rit, Lakht un lakht un lakht, ,לאַכט און לאַכט און לאַכט
    Il rit le jour entier, Lakht er op a tog a gantsn, ,לאַכט ער אָפּ אַ טאָג אַ גאַנצן
    Et la moitié de la nuit. Mit a halber nakht. .מיט אַ האַלבער נאַכט
    Dona, dona, dona, dona, Dona, dona, dona, dona, ,דאָנאַ, דאָנאַ, דאָנאַ, דאָנאַ
    Dona, dona, dona, don. Dona, dona, dona, don. .דאָנאַ, דאָנאַ, דאָנאַ, דאָן
    Le petit veau crie, le paysan dit : Shrayt dos kelbl, zogt der poyer: :שרײַט דאָס קעלבל, זאָגט דער פּױער
    « Qui donc t’a demandé d’être un veau ? “Ver zhe heyst dikh zayn a kalb? ?װער זשע הײסט דיך זײַן אַ קאַלב”
    Tu aurais pu être un oiseau, Volst gekent tsu zayn a foygl, ,װאָלסט געקענט צו זײַן אַ פױגל
    Tu aurais pu être une hirondelle. » Volst gekent tsu zayn a shvalb.“ “.װאָלסט געקענט צו זײַן אַ שװאַלב
    Les pauvres veaux on les attache, Bidne kelber tut men bindn, ,בידנע קעלבער טוט מען בינדן
    Et on les traîne, et on les égorge. Un men shlept zey, un men shekht. .און מען שלעפּט זײ, און מען שעכט
    Celui qui a des ailes s’envole, Ver s’hot fligl, flit aroyftsu, ,װער ס׳האָט פליגל, פליט אַרױפצו
    Et n’est l’esclave de personne. Iz bay keynem nisht keyn knekht. .איז בײַ קײנעם נישט קײן קנעכט