WHY THE SPANISH LANGUAGE IS SO DIFFICULT TO LEARN!!
HTML-код
- Опубликовано: 17 ноя 2018
- 8 reasons why the Spanish Language can be a pain in the a$$. - Explained in Spanish
After Joss made a video about struggles with the German language many of you wanted me to make a video about Spanish. So here it is!
I love Spanish and it's a lot of fun speaking it. But there are some things that can make learning Spanish quite complicated when it comes to grammar and sense.
Joss's German Video:
• WHY THE GERMAN LANGUAG...
SUBSCRIBE for more videos!
//// Follow us on Social Media ////
RUclips:
Our SECOND CHANNEL: / janikandjoss
JOSS' CHANNEL: / jossalmm
INSTAGRAM AND CO:
Joss and Janik IG: / jossandjanik
Joss' IG: / jossalm
Janiks IG: / janikruehl
TikTok: / jossandjanik
//// The MUSIC we use ////
Try it 30 days for free: share.epidemicsound.com/pl3gF
(This is an affiliate link, which means if you choose to sign up, we will receive a small commission)
//// Contact us ////
E-mail us: jossandjanik@gmail.com
Thank you for watching! It seems like a lot of you are learning German so if you haven't yet, check out Joss explaining the hardest things about the German language here! ruclips.net/video/Ye4YQHDssnw/видео.html
Pobrecito 😂 te ves muy tierno frustrado pero lo haces bien 👌 neta
@@briannasauceda7667 es HIZO, no ISO, porque ISO es International Organization of Standardization.
Janik, veo que estás muy influido por el español mexicano, obviamente por vivir allá. Sin embargo, trata de no usar la palabra ‘acento’ cuando estés refiriéndote a ‘tilde’. Los mexicanos tomaron la palabra ‘acento’ y le dieron esos dos significados, pero para el resto de los hispanohablantes existe la palabra ‘tilde’ para llamar a ese símbolo que se pone sobre algunas palabras. Y no digas que se pueden eliminar porque precisamente se crearon para evitar ambigüedad. En español tenemos palabras que varían de significado sólo porque están acentuadas en una sílaba diferente. De no existir, no habría forma de saber de qué se está hablando. Por ejemplo, algunos subjuntivos vs el futuro del mismo verbo, tomaran - tomarán, sacaran - sacarán, etc. Imagina que alguien escribiera algo así como “dijeron que sacaran la basura” y no marcaran la tilde, no se sabría quién va a sacarla: si un grupo de gente (que ellos la sacarán) o si nosotros (que ustedes la sacaran). El alemán es la lengua de la filosofía y la ciencia gracias a su capacidad de utilizar el término apropiado para cada cosa y a la plasticidad de inventar palabras si no se encuentra una a la mano. Si le quitas las tildes al español, científicamente muere porque generaría una serie de ambigüedades y confusiones que no la volverían una lengua seria.
Tranquilo lo mismo pienso del inglés!😂 Cuando vivas en un país latinoamericano será más fácil.👍
Tenes que ver mas películas, series, etc. en español así te familiarizas más con esas palabras. Las vas a aprender cuando queden en tu memoria de tanto haberlas escuchado y relacionado con la palabra en inglés de los subtítulos.
"El subjuntivo es difícil"
Yo: Qué carajos es el subjuntivo?! 😂😂😂
Comentario robado
Totalmente
Igual ajjajja perdida
XXDDDDD
Toy igual
* Extranjero aprende español *
Latino: jugamos play.
XD es casi lo mismo v:
@@piero3352 ese es el chiste🤣🤦
este comentario me hizo el día jajajaj
Xdddd
eh man tenemos la misma foto :v
Gringo: ¡Finalmente podre tener una charla normal en español!
Latino: Jugemos Play.
Tu cara me suena
Mañana, que pasado mañana tengo que irme
Creo que alguien no puede ser original
Chiste quemado
@@evaflores7540 lo gracioso es que tú comentario también le Volaria la cabeza a un gringo
I'm a native spanish speaker abroad and my kids asked me the same questions when I was trying to teach them Spanish. I had no answer on why Spanish is so complicated. They still can't speak only curse lol.
La parte más difícil del español es conjugar verbos. Y la posición de los pronombres y el significado de los pronombres. Ambos se suman a la dificultad de la lectura. Cuando estaba aprendiendo español, aunque podía entender todas las palabras, no era fácil entender su significado. No creo que ningún otro idioma sea tan hostil para los autodidactas.
Yes i was wonder how children can learn spanish with all those verb changes and pronombre。
@@juanlu3958 ¿A si? Intenta escribir en francés. I dare you, mothelover, i double dare you! 😂
Lo importante es que a los niños les hablen en ambos idiomas desde pequeños, porque aprender el español por gramática es demasiado complicado, simplemente no funciona o funciona mal
@@xololomejor Spanish seems like a very unnatural language. For example, Chinese and English, I我 love愛 you你. In Spanish it is me gustas. Spanish doesnt have identical structures like any other languages. The people who invented Spanish seems to have intentionally made this language very unnatural.
Inglés: eat - eats - ate - will eat - would eat - used to eat - eating - eaten
Español:
- Como
Comes
Comés
Come
Comemos
Coméis
Comen
- Comí
Comiste
Comió
Comimos
Comisteis
Comieron
- Comeré
Comerás
Comerá
Comeremos
Comeréis
Comerán
- Comería
Comerías
Comeríamos
Comeríais
Comerían
- Comía
Comías
Comíamos
Comíais
Comían
- Coma
Comas
Comás
Comamos
Comáis
Coman
- Comieras
Comiera
Comiéramos
Comierais
Comieran
- Comiese
Comieses
Comiésemos
Comieseis
Comiesen
- Comiere
Comieres
Comiéremos
Comiereis
Comieren
- Comamos
Comed
Coman
Coma
- Comiendo
- Comido
- Comer
Oh My GOSH
Si, son bastantes. Aunque algunos se ven principalmente en la literatura.
Bastante gráfico xd
Y pensar que yo me lo aprendí . No sé cómo lo hice.. saludos desde Uruguay
Jajajajajaja y luego nos quejamos
gringo: e estudiado arduamente el español por 4 años, creo que es hora de ir a latam,
latam: oye tu cara me suena
Jajajajjaja
Latam se refiere a Latinoamerica?
JAJAJAJAHA
Es alemán
@@alen.y3391 Si jajaja
Siempre es muy adorable ver a extranjeros aprendiendo a hablar español :D
Omite el "para" :)
Thank you for saying that. I’m a native English speaker. I took German in school and did well and enjoyed it. I still remember quite a lot after 40 years. My husband is Mexican and the last few years I’ve decided to try my hand at Spanish. It’s very hard compared to German. It might be my age, but I find Spanish so much more difficult. I’m glad to hear you say the same.
Gracias! 😂
Second this; Studied both German and French in the past and didn't have much difficulty.
Spanish has fought me my entire life, which is frustrating because my mom is South American and I can't hold a conversation with her in the language. I have taken class after class and it just never sinks in - verbally, it sounds like a swarm of angry bees to me and I can't get a grip on heads or tails.
“Yo sé la clave” no es lo mismo que “yo se la clavé” por eso son necesarios XD
Jajajajajajajauajajauajaua
JAJAJAJA
🤣🤣🤣🤣
JAJAJAJJAJAJAJAJA C MAMÒ
Jajajajaja
La coma:
Es hora de comer, niños.
Es hora de comer niños.
XD
XD
Jajaja
xd
Jajajajajaja
C mamó jajajaja XD.
Extranjero: he terminado mis estudios de 8 años de español, estoy capacitado para hacer esto.
Hispanohablantes:
-Traeme esa cosa que esta ahí en, en, en esa cosa.
-Traeme esos sobres que estan sobre la mesa, fijate que sobren algunos.
-¿Jugamos play?
-Ey vos Man
-mira esto *le pasa un audio*
-Si, si, ahorita lo hago *pasan 8 horas* si si, ahorita, ya.
-¿Que o que o para que?
-¿Quedamos o que?
Lo aprendí en casi un año y medio y aunque si lo encontré difícil al inicio y todavía me equivoco (especialmente cuando hablo con nativos me vuelvo muy nerviosa) no es tan difícil como dices, solo requiere práctica y acostumbrarse. Pues creo que depende de tu lengua materna al fin porque la mía es el àrabe y tiene muchos sonidos difentenes y además el masculino y femenino entonces no era muy duro para mí. Por cierto amo el español y me encanta hablarlo es muy mùsical y divertido 👌👌(perdoname por cualquier error)
¿que te impulso a aprender español?
sorprendentemente lo escribes bien, si hubiera algo que remarcar serian errores puntuales pero en general es excelente.
Diferentes*
Pero *lo más cool del español* es que aunque no lo hables bien, *los hispanohablantes te entendemos* y es algo que no he visto en otros idiomas.
En verdad
Porque nosotros mismos cometemos errores como el del minuto 2:59
No creo que esto sea verdad. Ingles es mi primer idioma, y cuando hablantes no nativos de inglés hablan conmigo con un acento o vocabulario malo, puedo entender completamente.
@@begonasuarezarmas991 jajja apenas hoy me di cuenta que estaba mal...v; Hasta nosotros los hispanos no sabemos hablar 100 por ciento el idioma
@@hollabklyn7 Ustedes ya deben de estar acostumbrados a oír "Broken English" porque el inglés es la lingua franca usada por todo el mundo. O se adaptan a ese inglés o se aislan entre nativos.
Outsiders: SPANISH IS SO DIFFICULT!
Spanish native speakers: *laughs in 1000 verb conjugations*
Solo son 16 tiempos :)
javier mendonca AJAJJAJAJAJAJAJA
@@adrianmoreno8816
Persona tiempo y cantidad
3×3×2 18
Corrí, corro, correre
Corriste, corres, correras
Corrio, corre, correra
Y en plural
Corrimos, Corremos, Correremos
Corrieron, Corren, Correran
Corrieron, Corren, correran
Espero no equivocarme creo que son 18
@@unionderepublicassocialist4929 Más o menos, antes creo que eran 20
@@unionderepublicassocialist4929 eso si no contas el vosotros y el vos que le cambian el acento a corres que se vuelve 'vos corrés'
2:57 es correcto de ambas formas :) se entiende igual y no suena raro, puedes usar ambas y es lo mismo
Tengo buenas noticias para ti: el video es encantador, y tu castellano es bastante bueno; entiendo todo lo que hablas. Yo tuve un compañero de California muy nuevo que tenía miedo de hacer el ridículo. Entonces le prometí hablar castellano muy claro y muy lento durante varias semanas. Él aprendió muy bien sin reglas y sin diccionario, sólo oyéndome todo el tiempo. En cuanto a los subjuntivos, la mayoría de los argentinos tienen problemas con eso. Buena suerte.
Janik: Odio el Subjuntivo
Yo: Yo ni sé carajo era el subjuntivo
Si
Morí :D
jajajjajajaj mal
es necesario y todos lo usamos aunque no todas las conjugaciones
Wtf, menos mal que soy hablante nativa de Español xD
Pobre hombre, ahora me siento agradecido de saber español por defecto 😔🤝
Tienes español como idioma predeterminado
@@jama_ xD
@@jama_ todos los hispanohablantes como nosotros
Pero el alemán es el triple de difícil
@@shannyclear y el chino mandarín el cuatriple
Como una persona que su primer lenguaje es español, bien dicho
English: As a person whose native language is spanish, I agree
"Lo quieres ver ? " and "quieres verlo?" are both perfectly correct.
*Usar los verbos SER y ESTAR es MUY importante, porque no es lo mismo decir:*
*Qué buena eres, mami*
que decir:
*Qué buena estás, mami*
OmG me imagino un alemán recién aprendiendo decirle eso a una madre española xD
@@DRGently 😂😂
@@belindamisericordia3241 jjaja imagínate re raro
Hahaha omg
Total
"Español es difìcil!"
Yo: _Se rìe en francés_
Yo tambien: humahalakhak sa purong tagalog
*se ríe en chileno*
@中なか野の 三み玖く no, es tagalog, es un idioma filipino. Tambien es 30% Española
XD
Y la tilde es el acento ortográfico. Todas las palabras tienen acento pero no tilde.
"Dárlelo"!! 😂😂 Me hiciste reír, gracias por tu buen humor. Hablas muy bien español. Saludos desde Argentina!
Confirmo lo de los acentos y eso que hablo español y las palabras "ese eso, esa, aquello, aquel y aquella" en realidad no importa tanto a qué distancia estan, igual se pueden usar "esto, esta" si ya es cuando están cerca, al menos así las usamos la mayoría q habla español
Si importa, por ejemplo no puedes usar "ese" para una cosa que está en tus manos, es incoherente.
@@gabrielcorres cierto, no lo tome en cuenta, gracias por corregirme, igual por eso dije que se puede usar "esto, está" cuando están cerca
@@Cariiwg esto está si. Correcto
-Extranjero: por fin aprendí a hablar español
-Hispanohablante: ya me dio frijol en las patrullas
-Extranjero 👁👄👁
😅😛😆😂😂😂😂😂😂
JAJAJAJAJA
Wtf ni yo sé que significa eso xD
@@rubikstyles ya me dio frio en los pies
@@marlhatsu1714 me esperaba que significara de todo menos eso
Extranjeros : Excelente por fin aprendí Español!
Hispanohablantes: Me voy a ir yendo para allá, ahorita te veo.
Extranjeros: 👁️👄👁️
Jajajajajajaja
xd
Jajajajajaa pobre extranjero 😂
😐
Extrangero: bienvenidos a juegos mentales
Soy bieloruso. Yo aprendo español para tres semanas. Estoy enamorada de esta idioma y lo estudio todos los días. En verdad estoy sorprendida que entiendo muchos comentarios aquí. Tengo un poco miedo de estas cosas difíciles pero soy emocionada tambien. Me encanta aprender idiomas nuevas. Lo siento, yo no sé muchas palabras, entonces mi comentario es muy banal y simple.
Ich muss auch mein Deutsch verbessern. Ich habe diese Sprache in meiner Schule gelernt, aber ich habe vieles vergessen. Ehrlich, denke ich dass deutsch viel komplizierter als spanish ist. Deutsch Grammatik ist verrückt.
Thanks for the video. Interesting to know what's coming next and what difficulties to expect. I mean, as a belarusian i don't really struggle with stress of the word that much, 'cause we have it here, but conjugaciones scare me a little. But learning new languages wouldn't be half as fun without a challenge, right?
Si necesitas ayuda con tu Español yo puedo ayudarte, saludos!
yo soy hispanohablante y me parece super interesante que uses palabras como banal jajajaj ni yo la uso jjjjj
idioma es masculino como sistema, anagrama, pentagrama....curiosidades del latín. Emocionada es un estado. Estoy emocionado/a
Me hace gracia que sobre el subjuntivo hayas explicado tan poco. Creo que es con diferencia lo más difícil de comprender para quien está aprendiendo español. Me ha encantado el vídeo 😂❤❤❤. Muchas gracias.
Él: por qué el español no puede ser coherente...
Yo: No sé, el idioma ya existía cuando nací jajajajaja
Jajajaja x2
si soy
JAJAJJAJAA
Jajajaja buena
sé*
Expectativa: Hola, ¿Puedes darme el vaso de agua que he dejado sobre la mesa?
Realidad: Tu, traeme el coso encima de eso
jajajaja
Literalmente todo chile:
@@Deltakuu Toda Latinoamérica:
@@mariomh5645 Yo sí he escuchado mucha gente decir "coso" aquí en México. Yo mismo lo uso comúnmente en realidad. Aunque claro que no lo usaría en lenguaje formal
JAJAJAJJAJAAJAJJAJAJJAJAJAJJJAJSHSHSHSGS
I don't know even a single word of Spanish but when I see this video I can relate the words similar like English and there are lots of similar vocabulary and the pronounciation is quite easy than German or French
When you are learning Spanish with English or German background, you will agree with his submissions...
New subscriber 👋 Love your travel videos (especially the proposal one ❤). Just noticed that you do these spanish videos and they are so helpful to me as I'm learning Spanish too. Thank you.
Extranjero: porque el español es tan difícil?😭
Latinos: que se yo pa, hoy juega messi
Hoy ya no juega messi xd
@@raulescorpio XD, pobre Kun
@@elarreco3109 F por Kun xd
Today he didn't play:( SAD BRO
@@shojazbs912 same bro, he didn't play today
The irony of a German complaining about articles😂😂
Oh the sweetest Irony indeed. I enjoyed it, I'm a Mexican learning German.
Aidan Paul jajaja ya se los artículos en alemán no tienen sentido tampoco
I knoooow I was going to say that
😂😂tenés razón..
We have 3 different articles, but I still consider it as confusing in spanish (despite there only beeing 2), because it is a new language. English is much easier with articles, but I think I understand how confusing german articles can be for speakers of other languages now
Para mi
la parte más difícil de español es hablarlo porque es muy difícil crear los frases rápidamente en tu cabeza(especialmente cuando te da miedo cometer un error y sientes que estás siendo evaluado todo el tiempo)¿Alguien tiene una recomendación cómo puedo tratar con esto?
Espero que todo es comprensible y saludos desde Polonia 🇵🇱
No sientas miedo al hablar el español, todo es cuestión de práctica si te equivocas nosotros los nativos entendemos. Suerte! 😉
Es normal, pero con la practica llegas a hablar sin pensarlo mucho
Excelente, no me había dado cuenta, pero tienes razón ✔️
Hasta yo me confundí, y eso que hablo español xd
Jajaja yo también xD
X3 jaja me cuestiné algunas cosas y sé me olvidaban como eran en realidad 😂😂
x4
Igual😂
Me doy cuenta que yo aprendi español de manera pasiva sin saber porque lo hago solo lo memorice al escucharlo todo el tiempo desde niño
Definitivamente debemos sentirnos orgullosos de que el español sea nuestro idioma.
tenes razón
ok xd
Lol es cierto
pero triztes por que el inglés se habla más xd
@@angelrodrigoromeroaguilar8117 No, el Español es la segunda lengua mas hablada, aun mas que el Ingles, solo superada por el Chino.
Tengo que contestar la última para eliminar un poco de confusión. “Eso,” “esto” y “aquello” son los pronombres que se usan cuando no van acompañados de sustantivo y se usan para referirse a cosas previamente mencionadas, por ejemplo, “No hay que hablar de aquello.” o para referirse a una cosa desconocida para el hablante, como en “¿Qué es eso?” Mientras que “ese,” “esa” se usan junto al sustantivo, siempre usando el del género que corresponda, por ejemplo: “Pásame esa herramienta.” “Este regalo es para ti.” No tengo idea de por qué en los plurales se combinen pero creo que es mucho más sencillo así.
Y sobre los acentos en “ésta,” “éste” y éstas” es para diferenciarlos de las conjugaciones del verbo estar. El acento no es recomendado porque va en contra de las reglas de acentuación pero de todas formas se considera correcto.
thanks。You spoke alll my frustration! ❤️❤️💖
El uso de las comas también es muy importante, no es lo mismo:
"Te quiero dar mi amor" que
"Te quiero dar, mi amor"
Edit: 665 me gustas!! Todavía no lo puedo creer 😅
'Me siento bien contigo'
'Me siento, bien contigo'
No hay fallas en su lógica :O
No es lo mismo una bola negra que una negra en bola
jaja no es lo mismo huevos de araña a que te arañen los huevos... :v
No es lo mismo el gigante de fierro que el fierro del gigante
Este alemán está promoviendo el lenguaje inclusivo sin darse cuenta 😂😂😂
Jorge Land117 jajajajajaja pensé la misma 😄
tal cual xD
Muy cierto 😂😂
Ahora que me doy cuenta, tienes razon xd
Jaja pense lo mismo
Relájate! Lo hablas mejor que muchos hispanoparlantes, que no saben de acentos, gramática, semántica, solo practica. Muchos acentos son utilizados para distinguir unas palabras con otras con distinto significado y desde luego, importante saber separar sílabas para que sepas dónde está la sílaba tónica, el sonido más fuerte al pronunciarla indica si es grave, aguda o esdrújula y dependiendo de esas reglas, indican donde acentuar, muchas las aprendes por pura práctica y leyendo en español.
Te das a entender muy bien, así que paciencia, lo haces muy bien.👍
Im trying to learn english as well, and i think it have a lot ocf complocation. U have a good vocabulary and a good understanding at this time, keep practice and soon u will speak too close to native, then its time to explore the differents acents. its super fun
*Inglés:* fire -> fireman
*Español:* fuego -> _¿¿¿bombero???_
Ni modo que en español le digamos "Hombre fuego"
Português- Bombeiro kkk
Bombero = Pump-man.
Fueguero wouldn’t work since it’s sometime used to name a charcoal grill or a kind of red bird
JAJAJA SI
@@cibernetico2 hombre fogoso jajaja aveda
Gringo: porfin logre dominar el español
Chileno: oe weon teni la hora?
El Gringo: . . .
déjame sacarle el chip
porfa
Jajanajaajajajaja
@@salsal4956 XDD
KAGAAKKAKA
Anglosajón: Por fin aprendí el idioma español!
Persona que habla español: Te gustaría empinar el codo con chela o guaro?
Anglosajón: ... A problem has been detected in you PC. :v
You doing great man!
2:44 se llaman enclíticos, se usan para acortar una oración, en otras palabras son pronombres que se unen a un verbo para formar una nueva palabra.
5:16 Ser y estar son diferentes por varias razones:
Estar se usa para expresar un estado de ánimo o para decir en donde estás y por eso NO es permanente.
Ej: Estoy triste (I'm sad) estoy en la tienda (I'm at the store).
Ser: Se usa para describir algo o alguien de manera permanente o simplemente describir su estado.
Ej: Soy Sofía (I'm Sophia) Ese carro es azul (That car is blue).
English: we only have 3 times for verbs. Past present and future. The rest is done by adding other modifiers.
Spanish: *i am 5 parallel universes ahead of you*
Si, el español tiene demasiadas reglas, pero eso lo hace especial.
AJJAJAJAJA si
Jajajajajajaja yes i know, i'm a native speaker and sometimes i dont understand, they're so similar.
I remember I had a lot of problems to learn how to use accents even though I am a native speaker.
Eh...? I wish there were only those three times you mentioned in English. Instead, I'm brooding about the question if English native speakers are really able to answer the philosophical question whether that action in the past is still affecting the present or not, before they open their mouth. I'm German and we just use one past in written language and another in spoken language. That's completely futile, but at least easy to analyze the situation. The "spoken past" is formally identic with the English "have made" past, so I think our ancestors just forgot the meaning of that time tense and then ended up with using it for something they were able to understand. :-)
Que curioso ver un alemán quejándose de los artículos :v
JAJAJAJAJAJAJAJJAAJAJAJ RE SIIIIIIII, o sea, ellos tienen tres artículos y declinaciones. Qué pedo 😭😭😭😭
No lo pudiste haber dicho mejor, jajajajaja.
EL MEJOR COMENTARIO JAJAJJA
irónico
Jajajajajjajajajaajaj
OH, my gosh I was just studying estos/estás/esos/aquellos etc last night! The way it was defined in the book I was reading was that anything 1 to 3 feet away is in the “esos” range. I wondered if people are actually measuring the distance. Thank you for your information because it’s a lot easier to think about if it’s closer to me or to the person I’m talking to. I know English isn’t exactly the easiest language but Spanish in many ways seems unnecessarily complicated. However, I love the language and am determined to learn to speak it.
I love your confidence. Practice Spanish with me.
Las conjugaciones y los acentos (también llamados tildes), es nuestra venganza a los "phrasal verb" del inglés. 😉
quejeso
@@chiguirolover niyose
No es lo mismo acento que tilde. Todas las palabras tienen acento, pero solo algunas tienen tilde o acento gráfico
@@EMANUELCASAIS De hecho es correcto decirlo de ambas maneras, el problema es cuando no se especifica si es prosódico o gráfico, es por esto que para no enredarse la vida es mejor hacer referencia al signo con la palabra ''tilde'' ya que esta es inequívoca.
Jajajajajajaja Definitivamente
Lo que pasa es que el español es muy difícil de aprenderlo por reglas, nosotros nomás nos memorizamos cada palabra y combinación y ya, en cuanto nos nombran presente perfecto nosotros nos quedamos con cara de wtf, pero si dan un ejemplo sí lo conocemos. En resumen para aprender español se lo debe hablar a diario con alguien para ver cuándo usa cada "eso, ese, esa, esto, etc"
Es prácticamente lo mismo que memorizar cuando se utiliza el in, on y at en ingles
También es dificil por las conjugaciones porque está el pluscuamperfecto,futuro,condicional simple y mucho mas
@@inigoacosta9638 Ese as una de las complicaciones del Español, 17 tiempos verbales por cada conjugación, y luego suma los cientos de verbos irregulares, y que cada tiempo verbal tiene 6 formas.
Es cierto el español no se aprende con reglas porque si no te más a morir en el intento porque nadie las usa y es totalmente distinto en el inglés dónde las reglas son más importantes
@@YouHaveBeenRui_ned exacto, yo tengo ese mismo problema con esas mismas. No se donde ni cuando se deben usar
Salvo todo lo que dije. Me gusta ver a alguien que no sea nativo, saber hablar casi a la perfección. Me gusta, sigue así!
Owww que lindo que aun así hablas muy bien español y que te esfuerzas por aprender y entender el español y te das a entender muy bien
Wow, me hiciste darme cuenta de que sí, es super difícil JAJAJJAJAJAJA afortunada de crecer sabiendo esto
JAJAJAJA SAME
SAME JAJSJAJAJ
Cierto 😂
Afortunada jajajaa
Aprendí a los 2 años que difícil de aprender y ahora me cuesta el inglés me doy cuenta que cada vez soy idiota
Lo del usar “por” o “para”, nos pasa lo mismo a los hispanohablantes para “on” o “in”
O at, by, for, into...
También para for, to, by.
@Maximiliano Godoy Bueno en little en su mayoría seria para cantidades o medir(edades por ejemplo) algo como "a _little_ bit of milk" (añadí bit como un diminutivo más para que quede bien) o "a little boy" (en este caso decir que el chico o niño es pequeño en sentido de medir edades)
Small seria como más una descripción de tamaño como "A Small Toy" "Small glass"
Confirmo :/
In" y On" no se parecen, yo pondría In" y At"
Hola ! Por curiosidad ví tu video para conocer las dificultades que encuentran otras personas respecto del idioma español. Eres un muchacho muy divertido; con tus gestos y sinceridad en señalar y enfatizar lo que te resulta difícil del español. Me he reído mucho y pasé un rato muy agradable escuchándote. Saludos !
En el español existe esto al inicio: ¡¡¡¡¡
Jejejejejejeje Gracias por hacernos pensar y reir!!
Y lo peor es que incluso aunque te sepas todas la reglas del español que quieras, cuando vayas a hablarle a un latino te vas a terminar confundiendo, ya sea por la rapidez del habla, o por las palabras que usamos y no se encuentran en el diccionario, sorry pero asi es el mundo XDD
Me da gracia y lastima pensar en que los extranjeros se matan estudiando este idioma complejo, para que nosotros nos chupe 3 pingas las reglas del idioma y nos saquemos palabras de yts dónde a cada rato xd
@@juancitoelnoob8763 jajaja posta que si
@@juancitoelnoob8763 wey si 😂
Cherto
@@juancitoelnoob8763 y aveces donde no decimos las s por ejemplo el meme ese del kun "bueno, vamo a juga"
Dataso: no confundas el acento con la tilde, no es lo mismo. El acento todas las palabras las tienen, mientras que las tildes van por regla ortográfica.
shi
Que es el acento entonces? No hablaras de la sílaba tónica?
@@anotherhuman7485 shi
es que en argentina todos le dicen acento a la tilde jaja
@@tamaulipas9022 osea, el acento es la sílaba tónica
Hola, soy Mexicana y acabó de descubrir su canal, eh de decir que me encanta la forma en la que hablan y se relacionan con nosotros, y acerca de las reglas del español... Vi este video y cuando mencionaste los “Subjuntivos” mi cara fue de 😮😵, ni siquiera yo sabia que eran esas cosas jaja, muchas gracias por hacer sus videos y espero que sigan haciendo 🤟🏻
P.D “Feliz Día de muertos 👻🎃”
el ésta y lo aquello ( hablando de que está más cerca o más lejos) lo utilizamos prácticamente cuando nos salga osea no es como que ésta se utilice para algo cercano o que aquello para algo lejano , simplemente usamos cualquiera de los dos y ya
"¿Los acentos son necesarios? Simplemente get rid off todos los acentos"
Also the accents:
La mama - sucks it
La mamá - the mom
Jaja
Como la papa y el papa no se como poner la tilde :'v
@@alexanderreyes8584
Papá - Padre
Papa - Papas fritas xD
@@myj9531 papa sin acento también es el Papa del Vaticano
@@alexanderreyes8584 la papa es lo que comemos y el papa es el que esta en Roma
You’re speaking fluently in high percentage, congratulations and I laugh watching last part of this video. You are wonderful speaking Spanish. Great 👍!
Que buen video, me he reído mucho y hasta recordé algunas cosas de mi propio idioma.
Pobres de los que escuchan.
"Ven a ver para que veas"
No mames... Eso si que es una tortura
ven (pedir a alguien que llegue a un sitio) a ver para que veas (orden de mirar u informarte)... de todas formas yo al menos utilizo muy poco esa frase y otras tantas
@@detlev8246 osea si, para nosotros si tiene sentido, pero es como si yo a ti te digo en ingles "Come to see to look"
No lo vas a entender al momento, la traducción sería la misma, pero es difícil dr comprender para un extranjero
También los que escuchan "el dese del dese de la desa"
O "ven, mira para que veas". Ay eso en mi ciudad lo usamos bastante 😅
Extranjero: Ya se hablar español
Ecuatorianos: Oe mijin, en que bus vas vos ve
Extranjero: 👄👁️👄
Lámpara esa huevada ñaño.
E, pasame el deste ese, ai esta en la desta
Literal me ocurrió con los amigos de primo que vinieron de visita
Pero el caso es que fue un taxi “ yo dije sube al taxi vas ver como va de volada “
Y ellos se quedaron •__• xd
@@metaldiego HDHDJJDJS
Arrecho nunca muere y si muere muere arrecho
O también la palabra "guambra" xd
Es que en todos los idiomas hay “excepciones a las reglas” en la pronunciación y en la escritura ✍️. Es complicado todo, pero felicidades por esa lucha con el español.
Tambien en el español a cada objeto le ponemos genero, por ejemplo "la mesa es grande" pero en ingles suena "the table is big" y en el ingles los objetos no tiene genero.
Y uno lo habla tranquilamente sin pensar xD ...
es porque es tu idioma natal, así naciste.
Wander Bit Games 😂😂
@@josephadulfo8949 ya se pues.. me explique mal.. a lo que me referia es que uno no tiene en cuenta todo lo que los demas deben pensar al decir una simple frase xD
JAJA
Hahahaj xd
"lo quieres ver? " y "quieres verlo?" son ambos correctos...
cual se dice mas???
@@twisted9285 ¿Quieres verlo?
Spanish is a lil' bit harder than English. The best way to learn it is living in a country where they speak that language; if that's not possible for You, You could watch a lot of audiovisual content (Movies or TV Show's). Anyway... You also have to know that some words may change depending the country, for example:
Strawberry - Fresa - Frutilla
You can check this list If you want to learn more about it:
www.viajesgeotours.com/blog/lista-de-palabras-en-espanol-que-significan-diferente-segun-el-pais/
@@twisted9285 In Costa Rica the two words, i like to say more "lo quieres ver?"
Así es, los dos son correctos.
Jajajajaja, ¡amé tú vídeo!, me hizo reír un montón; no pensé que el español fuese tan difícil, soy mexicana y como dices, lo aprendemos desde pequeños, pero escuchar esto en otras personas que no lo hablan nativamente hace que me de cuenta que sí es un poco complejo; en fin, creo que vas bien y cualquier duda, con gusto puedo ayudarte; 🙂 yo ni de chiste le entiendo al alemán, ¡eso sí que no es de Dios!, 🫠 ¡pero se escucha increíble!
😎👌🏼
I love rewatching this video. I just noticed that at the beginning you say “yo soy solo” but I’m sure you know now that it’s “yo estoy solo.”
Típico al aprender un nuevo idioma :
Querer cambiar toda la estructura del idioma sólo por que no lo entiendes
( hasta yo lo he querido hacer con el inglés xd )
tambien bastante aleman su metodo. esta aprendiendo la gramatica y reglas. como si aprender un idioma fuera como aprender matematicas. si fuera tan facil nos leemos algun libro de gramatica y el diccionario y listo
@@83hjf que yo sepa, eso solo pasa con unos pocos (esperanto, ido, volapuk, ...) y porque están hecho precisamente para no tener en lo posible excepciones a las reglas.
Manuel Lopez es que el inglés si tiene muchas incoherencias
Me cuesta u riñón aprender la estructuras del ingles
Yo igual pero solo quiero cambiar todas las parabras a (eishion)
Estoy convencido que los hispanohablantes, dominamos la lengua más por la costumbre de escucharla en nuestro entorno social que por comprensión de las reglas gramaticales. Realmente es un doloroso proceso estar consciente de, y analizar reglas gramaticales en tu cabeza antes de hablar y más aún cuando no son tan evidentes y fáciles de entender.
Exacto, todo el mundo aprende su lengua por escucharla y vivir diariamente con ella.
Confirmo
Confirmo
Sera por eso que nos va tan mal en español a la mayoría 🤣
Exacto, me siento feliz de ser hispanohablante, muchos dicen que es más fácil para nosotros adaptarnos a los distintos idiomas y acentos
Desafortunadamente 😂 está un palabra nuevo para mi y lo me encanta! Esta divertido dicer
Gringo: Yeah! Al fin hablo espanol bien
Mexicano: y este xoloitzcuintle que
Gringo: w h a t
"¿Lo quieres ver?" O "¿quieres verlo?".
Ambos son perfectamente correctos. Both are right
Lo queri' ver? (Forma popular en Chile) jajaj
Es que creo, y enfatizo en creo, que ¿Quieres verlo? se escucha directo, un como rudo, como un tuteo un poco agresivo, mientras que ¿Lo quieres ver? es mas amable.
lo único malo es que se puede usar como albur jajaja
No se complique hombre, depende del tono y el contexto en que lo diga ambos van a ser ofensivos o no. Ambos expresan exactamente lo mismo. (a los chilenos nadie les entiende muy bien)
@@nayamiranda3450 🤣🤣🤣🤣
quesaweaaweonado Ctm
así habla un chileno
lo curioso es que nosotros no estudiamos casi nada de eso, solo lo aprendes porque lo escuchas y por un poco de lógica, pero ya. Aprendes un idioma cuando vives el idioma.
Que suerte hablar español, también me frustraría si me hubiese tocado aprenderlo XD
Cierto es como que eso se queda en tu cerebro y ni sabes cuándo lo aprendiste xd
Por eso al momento de aprender un nuevo lenguaje es mejor adquirirlp que estudiarlo. Digamos si quieres aprender inglés es viendo bastante contenido en el idioma y practicarlo
@@livig4639 estoy de acuerdo contigo
Yo el inglés que se lo sé más por videojuegos y videos que están inglés y voy aprendiendo
Y no tanto de clases inglés del colegio o cursos
@@livig4639 Es un buen metodo, pero si quieres tener un nivel avanzado, ya tienes que estudiarlo mas a detalle
@@juanpabloantesuarez3866 Complementando con apps de gramática y vocabulario se llega a un buen nivel
el SER se reefiere a un estado casí permanente o muy largo o referente a una apariencia o gusto
yo soy fan de Undertale
el ESTAR se refiere a un estado muy rapido o pasajero una acción mecanica o manual ( puedo hacer: caminar correr cortar ir)
yo estoy maquillandome
EL TRUCO... YO ESTOY SIENDO: yo estoy siendo fan de undertale, es algo que no puedes hacer con el cuerpo, Undertale no es una acción, tampoco es una acción fan
solo debes reconocer cuales acciones son corporales o mecanicas y usas el ser... para las otras estoy siendo
Posiblemente no lo vean muchos pero hay una regla con los acentos que si termina en tales letras se pondrá en el último, penúltimo o los anteriores como se mira arriba sílabas suena más fuerte en sí y si llega a sonar más fuerte en el antepenúltimo o anteriores ahí se pondrá sin tomar como termine
Si se ponen a pensar...
lo cool del español es que si díces algo mal, se te entiende.
en inglés si díces o pronuncias mal una palabra, puede ser un significado COMPLETAMENTE diferente....
En español pasa lo mismo xd
Hace unos días un amigo dijo en una llamada de videojuegos "I'm cuming" en lugar de "I'm coming" me dolió el estómago de tanto reír xd
@@cacheroku7697 nooo hahahahaa
@@cacheroku7697 cumming se pronuncia (kuming). Coming se pronuncia (como krocodile, coconut)
@@j...x5937 Nop, Soy Argentino jaja
Cuando dijo "subjuntivo" yo me quedé como "¿qué es eso?" olvide todo lo de la escuela jajaja 😂😂
Es la magia de los idiomas nativos y el porque cuesta aprender otros, te los quieren enseñar con esos términos raros cuando es mas fácil que solo te enseñen a hablar y ya después a escribir.
Subjuntivo continuo perfecto. XD eso les rompe la cabeza
AKJAJAJAJUAJAJAJJA
En la secundaria lo enseñan
Jajaja y eso que no habló de las formas conjugadas. Como el pretérito del subjuntivo, o el presente del indicativo, y todas esas weas que simplemente significan las formas y tiempos de decir los verbos.
Hablas con mucha pero mucha fluidez, eres un excelente chico, por cierto tienes un hermoso acento
En el minuto 1:18 de cuando el artículo no coincide con el final del sustantivo es porque no puede ser "la problema" ya que suena raro y por eso es "el problema"
Viendo esto me doy cuenta que enserio es dificil,yo misma me estrese JAJAJAJAJA
Ahora me siento orgullosa de hablar este idioma xd
X2
Oi
No te preocupes, ya hablas español y sabes de gramática mucho más que la mayoría de los hispanohablantes nativos.
Saludos
¡Ya sé! La ortografía de otros hispanohablantes me hace querer llorar y termino riendo, francamente
@@MariaGarcia-is6nx
Así es. No sé si sea una obsesión por la ortografía y la gramática, pero desde niño me interesó mucho mi idioma primero, y años después el inglés, el cuál no hablo aún, pero lo entiendo leído.
Saludos, que estés bien.
Exagerado el comentario 🏳
La verdad yo lo entiendo muy bien con todo y sus errores.
me parece un poco exagerado tu comentario
Janik, cuando dices "si yo hubiera inventado el español..." estás usando justamente el subjuntivo. Son válidos para la misma frase el verbo "hubiera" o "hubiese". Ese verbo denota una hipótesis. Saludos desde Uruguay.
I agree many of those are hard to remember, but Estár and Ser are very easy tho, they have very differenr uses. it's like the difference between present simple and present progressive in english "I go" VS "I'm going"
Ste men dice que el Español no tiene sentido y en Inglés: "Butterfly" es mantequilla voladora
Completamente de acuerdo😂😂
Y waterfall
Agua caer😂😂
Hao✋
Amo el inglés que conste💖💖😂
En dont starve si matas muchas mariposas te pueden dar mantequilla
Y en castellano es cuando una chica llamada María ( y la llaman por su diminutivo) posa.
JAJAJJAJAJJAJAJA
🤣🤣🤣🤣
El truco para aprender un idioma es escuchándolo, como un niño aprende el idioma de sus padres, tu no le vas a enseñar el subjuntivo o la conjugación de verbos a un niño xd
Bue alomejor tu no pero yo tuve que aprenderme todas las conjugación es en primaria att: una persona de España xD
Yo también tuve que aprender los nombres de todos los tiempos verbales en la primaria y soy de México 🤔. Por eso me sorprende que tanta gente no sepa que existe algo llamado "subjuntivo"
Exacto, de haber aprendido correctamente él no hubiera tenido ningun problema como los del video.
Yo no aprendí nada de lo que mencionan en la primaria, pero lo que si te puedo decir es que el proceso para aprender tu lengua nativa es muy diferente al proceso de aprender una lengua extranjera, por que normalmente al aprender una lengua extranjera, le asignas a las palabras su equivalente en tu idioma, por ejemplo cuando aprendes ingles y aprendes lo que es "work" en un principio tu cerebro lo asocia automáticamente con la palabra "trabajar", en cambio cuando aprendiste la palabra "trabajar" lo asociaste con la acción, no se si me hice entender pero el punto es que no es lo mismo aprender un idioma desde bebé a aprender un idioma cuando ya has crecido.
@@santiagotorres604 Puedes aprender un idioma extranjero al igual que aprendiste tu lengua nativa.
La forma en la que nosotros aprendemos un idioma de pequeños no es mágica. Stephen krashen es un lingüista más o menos conocido y te recomiendo que mires su hipotesis para parender idiomas. Se basa en el "Input" comprensible. Hay una diferencia entre "adquirir" un idioma y "aprenderlo". Cuando después de ver muchos ejemplos de la palabra "trabajo" entiendes que hay una relación con la palabra trabajo y la acción entonces "adquieres" esa palabra. Cuando en el colegio un profesor te dice que "work" en inglés es "trabajo" lo estás aprendiendo, memorizando, no lo estás adquiriendo. Adquirir se puede hacer en todas las edades. No es drástica la facilidad de aprender un idioma cuando se tiene 2 años que cuando se tiene 82. Steve Kaufmann (y muchos más) es un ejemplo vivo de ello.
Un idioma se adquiere a partir del input comprensible. Eso es; información en ese idioma que consumes, que eres capaz de semi-comprender. Esto se consigue a través de la inmersión, que es simplemente consumir mucho contenido en el idioma que intentas aprender. De esta forma no estás en una academia de inglés y aprendes sistemáticamente que "work" es "trabajo", algo muy ineficiente. Sino que a partir de ejemplos puedes adquirir que "work" es la acción que es "trabajo" en español. Y esto se puede hacer a cualquier edad.
Yo por mi parte aprendí inglés de esta forma a los 8 años. Obviamente no conocía ninguna de la teoría, simplemente veía cosas en internet.
Hace un dos años decidí empezar a aprender italiano y tardé 8 meses en poder tener una conversación profunda y rica con un hablante nativo. Es decir, fuera del "hola como estás" y "soy x y vivo en x país", incluso llegué a hablar sobre el sentido de la vida y lo que define al ser humano con un italiano y he hecho varios amgos de italia.
Todo esto no lo digo para presumir y decir que soy muy listo, si la cosa es que todo el mundo lo puede hacer. Desafortunadamente las academias y escuelas usan metodos antiquísimos que los lingüistas actuales descartan completamente.
Espero no haberte aburrido con mi comentario, el caso es que sí es lo mismo aprender una lengua extranjera de adulto que cuando eres un infante. Al menos lo es, si utilizas un método eficaz!
Contrary to the belief of too many English and German speakers, Spanish is not only an extremely logical language, it is also a complete language. There is no way to misunderstand nor to mispronounce Spanish. It is excellent for the sciences and technical writing of any kind.
mucha gente en mi pais subes muchos idiomas. Gracias por tu video 🙏❤️ soy de camboya
“Compré este libro por ti”, no solo significa eso, es decir que lo compró en lugar de ella o el, podría significar que lo compró inspirado por ella o en él, aunque el libro sea para quien lo está diciendo, creo que es confuso hasta para mi, ahora que estoy ayudando a alguien a aprender español, veo lo enorme que es.
Puede ser visto como un regalo u obsequio y en algunas situaciones en símbolo de inspiración u obligación, pienso yo.
Yo lo veo como que fuiste la causa o razón de que haya comprado el libro, ya sea como un regalo hacia (o para) esa persona, o que gracias a la recomendación o insistencia de esa persona, compró el libro.
Cuando me dicen Compre este libro por ti , me da a entender que lo compro pensando mí, pensando que me gustaría ese libro. No me da a entender que lo compro por un favor que yo le pedí.
Asi que en esa parte del video todavía no comprende muy bien.
También significa que compre el libro porque la otra de veras lo necesita.
y eso que no hemos aplicado el "contexto" en lo dicho, ya que si bien puede sonar como un acto por inspiración, también según el estado de animo del interlocutor puede ir por una "obligación" o de orden negativo, haciendo que suene a una mala experiencia, que hermoso el español y su complejidad.
Tu español es bastante bueno, me siento como una mamá orgullosa 😄
Manfreski No tiene sentido lo que dijiste, que verga
XDDD
Marina Pino me refiero al manfreski que le respondió
“Lo femenino siempre parece caótico, y complicado desde la perspectiva de lo masculino. La próxima vez que te des cuenta de que estás tratando de arreglar a tu mujer para que ya no haga las cosas que no deseas, relájate y dale amor, tocándola, y diciéndole que la amas cuando está así, eso que te irrita interiormente. Abrázala, o lucha con ella sobre ella, hazte aliado de ella en ese momento, o grita y grita por el placer de hacerlo, pero no hagas ningún esfuerzo por poner fin, a lo que te molesta. Practica el amor en lugar de tratar de poner fin a la cualidad que te molesta de ella. No puedes escapar de la pelea con lo femenino. Aprende a encontrar el humor, en el interminable drama emocional que lo femenino parece disfrutar tanto. El amor que magnificas puede reajustar su comportamiento, pero tu esfuerzo por arreglarla, y tu frustración nunca lo harán. El mundo y tu mujer siempre te presentarán desafíos imprevistos. Si estás viviendo plenamente, dando tu don en medio de esos desafíos, incluso hoy, o estás esperando un futuro imaginario que nunca llegará”.
― David Deida, El Camino del Hombre Superior
I'm not sure if someone already mentioned this but Lo quieres ver? and Quieres verlo? Are both correct. You can use it either way ...