- لا تنسى دبلجة المسلسلات اللاتينية المكسيكية و الفنزويلية خاصة و هي يقوم بها اللبنانيين في استوديوهات سي تي أرت في العاصمة بيروت ثم ان دبلجة المسلسلات اللاتينية هي الأسبق من دبلجة المسلسلات التركية الى اللغة العربية بشكل عام و هذا كان بداية من نهاية ثمانينيات و بداية تسعينيات القرن المنصرم و ما تزال الى غاية الأن حتى ، أما دبلجة الأفلام التركية الى اللغة العربية فبدأ يقوم بها السوريون فقط من منتصف الألفية الجديدة تقريباً و يتم هذا في أستوديوهات دمشق بالتحديد و لكن الفرق بينهما هو أن اللبنانيين يقومون بدبلجة أغلب تلك الأفلام اللاتينية الى اللغة العربية الفصحى و نادرا جدا ما نرى مسلسلا لاتينيا ترجموه الى لغتهم اللبنانية الأم بينما السوريين عكس ذلك تمامًا فهم يدبلجون الأغلبية من الأفلام التركية الى لغتهم العربية السورية في الغالب و ليس الى اللغة العربية الفصحى أما هذه الأخيرة فيستخدمونها فقط في دبلجة المسلسلات التاريخية و الدينية كهذا المسلسل قيامة أرطغرل على سبيل المثال و ليس الحصر طبعاً فهم استخدموا اللغة العربية الفصحى في دبلجته و ليست العربية السورية كما جرت عليه العادة في دبلجة بقية المسلسلات التركية الدرامية و الاجتماعية و الكوميدية الأخرى و السلام ✋.
@@yacinetoudert443 بالاخر نجحو ولا ما نجحو .....المسلسلات السورية والدبلجة السورية تفوقت على البلاد العربية ....مابدها 2 يحكو فيها .....واغلب الي تابعو ارطغرل وعثمان وحريم السلطان وكوسم لاجل الدبلجة الناجحة والمفهومة للكل
ما توصفون به هو انكم روعة و قمة في أدائكم. ما شاء الله ، ما كان ليكون للمسلسىلات التركية و غيرها هذا النجاح عندنا لولا بصمتكم المميزة، هبة ربانية، روعة، روعة ،تبارك الرحمان. سلام كبير لكم من الجزائر
نسيتو شخصيه كتير مهمه والذي يأتي بدور كل شخص شرير ومخادع في الدوبلاج بالكرتون والمسلسلات جاء بصوت زنكوتش ودروغس واورال انه باسل الرفاعي صوته اميزه بين الاف الاصوات في الدبلجه ههه وايضا احب صوت اسامه جنيد ايضا يأتي بأصوات الوحوش والاشرار متل نويان والمغول ايضا في الكرتون
شوقصدك انو مش شكلهم الحقيقي هذول صور الممثلين السوريين الي دبلجو المسلسل بالعربي والشخصيات بالمسلسل بالمقابل مشان ينعرف الصوت على اي ممثل. هاي القصة ايا لايكات وايا كلام بس بدكم تحكو وتتفلسفو
الدبلجه السوريه هي اجمل و انجح دبلجه ليس لها اي منافس تحيه من 🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿
- لا تنسى دبلجة المسلسلات اللاتينية المكسيكية و الفنزويلية خاصة و هي يقوم بها اللبنانيين في استوديوهات سي تي أرت في العاصمة بيروت ثم ان دبلجة المسلسلات اللاتينية هي الأسبق من دبلجة المسلسلات التركية الى اللغة العربية بشكل عام و هذا كان بداية من نهاية ثمانينيات و بداية تسعينيات القرن المنصرم و ما تزال الى غاية الأن حتى ، أما دبلجة الأفلام التركية الى اللغة العربية فبدأ يقوم بها السوريون فقط من منتصف الألفية الجديدة تقريباً و يتم هذا في أستوديوهات دمشق بالتحديد و لكن الفرق بينهما هو أن اللبنانيين يقومون بدبلجة أغلب تلك الأفلام اللاتينية الى اللغة العربية الفصحى و نادرا جدا ما نرى مسلسلا لاتينيا ترجموه الى لغتهم اللبنانية الأم بينما السوريين عكس ذلك تمامًا فهم يدبلجون الأغلبية من الأفلام التركية الى لغتهم العربية السورية في الغالب و ليس الى اللغة العربية الفصحى أما هذه الأخيرة فيستخدمونها فقط في دبلجة المسلسلات التاريخية و الدينية كهذا المسلسل قيامة أرطغرل على سبيل المثال و ليس الحصر طبعاً فهم استخدموا اللغة العربية الفصحى في دبلجته و ليست العربية السورية كما جرت عليه العادة في دبلجة بقية المسلسلات التركية الدرامية و الاجتماعية و الكوميدية الأخرى و السلام ✋.
@@yacinetoudert443 شبك مضغوط ولا كر 😒
تحية من سوريا إلى الجزائر الحبيية
@@yacinetoudert443 بالاخر نجحو ولا ما نجحو .....المسلسلات السورية والدبلجة السورية تفوقت على البلاد العربية ....مابدها 2 يحكو فيها .....واغلب الي تابعو ارطغرل وعثمان وحريم السلطان وكوسم لاجل الدبلجة الناجحة والمفهومة للكل
ما توصفون به هو انكم روعة و قمة في أدائكم. ما شاء الله ، ما كان ليكون للمسلسىلات التركية و غيرها هذا النجاح عندنا لولا بصمتكم المميزة، هبة ربانية، روعة، روعة ،تبارك الرحمان. سلام كبير لكم من الجزائر
أعتقد أن الدبلجة هي سبب نجاح وانتشار المسلسلات في الوطن العربي
صحيح لو لم تتم الدبلجة مكانت المسلسلات التركية لها كل هذا الصدى
اصواتهم وكأن اصوات الممتلين الحقيقين .احسنتم
ما أجمل لغتنا العربية، ابدع كل من قام بالدبلجة
اللهجة الشامية ،و العربية على لسان السوريين حلوة و سلسة و مريحة للمستمع ❤ 🇩🇿
ماشاءالله الاصوات مطابقة ولائقة بكل ممثل قام بدبلجة الصوت ولولاهم لما استمتعنا باالمسلسل وجماله ونجاحه
ما اجمل الترجمه الترجمه سبب نجاح المسلسل سبحان من وهبك حناجر من ذهبيه المسلسلات التركيه لولا الترجمه ما تابعتها ولا سمعت عنها❤❤❤❤❤❤❤ مين يدبلجها عجب
حقيقة اصوات المترجمين روعة سبحان الخالق
اسامة جنيد صاحب صوت نويان و السلطان علاء الدين و القائد الينجاك كان اكثر الاصوات فخامة 😊
صوت ارطغرل.. علي صطوف الافخم على الإطلاق.. أعطى الشخصية هيبتها.. طبعا بعد صوت أنجين الحقيقي
كل الخمسة عشر . أحتسبهم أبطال في الأمة العربية. فعلا عمل بطولي بامتياز براف💪👍
تحيه للخوه سورين ع دبلجه احبكم
الاصوات مضبوطة الف فالمية 💪❤️❤️
اللهم صلي وسلم وبارك على سيدنا محمد صلى الله عليه وسلم وعلى اله وصحبه اجمعين إنك حميد مجيد يارب العالمين اللهم امين❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
اللهم صل وسلم وبارك على سيدنا وحبيبنا ونبينا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين
صوت الفنان على صطوف راكب مع الشخصية بالضبط
اجمل دبلجة هي المدبلجة السورية
صابرين الورار ويحيى المغرب ورافت بازو
ليش حاط موسيقى نبي نسمع الدبلجه باللغه العربيه
اللهم صل وسلم وبارك على سيدنا محمد وعلى آله وأصحابه أجمعين...
هؤلاء ليسو جميع المدبلجين، المرجو تنزيل جزء ثاني للفيديو🙏🏻
سلجان وسوزان اسكاف حتى بل شكل متشبهان
ملاحظ ان معظم المدبلجين فيهم شبه كبير من الفانانين اصحاب الشخصيات الحقيقية
صوت علي صطوف الافخم على الإطلاق من بين الأصوات العربية و أعطى شخصية أرطغرل هيبتها.. بس صوت إنجين غييير
اجمل اصوات واجمل ممثلين 💗💗💗💗💗💗
الابداع تجسد بأختيار صوت ثراء دبسي للام هايما و مروان فرحات ل سليمان شاه ❤️
وجهة نظر صراحة كل الاصوات تناسبهم😍
صاحب صوت اورال بالذات رجاءا
كس اختك ليش ما نزلت مدبلج اورال
ترجمة مميزة الله يبارك
تسلمو.لقد.ابدعتم.نشكر.جهودكم.ايها.الابطال بداء.منعلي.صطوف.الى.اخر.مبدع.
أجمل صوت هو صوت تورجوت....
ارطغرل
كلهم يشبهون بعض التركي والسوري
#مروان_فرحات
0:55 سليمان شاه
عملولنا واحد لمسلسل حريم السلطان و السلطانة قسم
بليييز
احلي صوت رائد مشرف
ما شاء الله
أحسنت أخي استمر مبدع
صلى الله عليه وسلم
واصف الحلبي ❤ احبك في الله يا أخي ..لماذا لا تعمل في الإذاعة ..صوتك مميز و فريد
الله اكبر صلى الله عليه وسلم
الشبه بالصورة مستحيل
صوت ام هيماه 🤩😍❤️❤️
عمل جباااار
سلجان تشبه مدبلجتها
سالجان صورة طبق الاصل هههه
واصف الحلبي صوت فخم لكن الشكل ليس كذلك ولايوحي بأن هذا الرجل لديه هذا الصوت الفخم
علي صطوف اضاف للشخصيه ابصوته الكثير
مزبوط كأنو فعلا صوت الممثل الأصلي
احلا تمثيلي
العشق مروان فرحات
صلي الله عليه وسلم
تحيه ليكم بل ألف تحيه
واول نزلوا أصوات مسلسل نساء حائرات
وجودا أكبر
عاشت ايدك
من فضلكم هل من مسلسلات أخرى دبلجوها؟؟
الاسم الصحيح ( كورت اوغلو) يعني ( ابن الذئب) وليس ( كورد اوغلو) للعلم وتصحيح الخطأ لطفا
نسيتو شخصيه كتير مهمه والذي يأتي بدور كل شخص شرير ومخادع في الدوبلاج بالكرتون والمسلسلات جاء بصوت زنكوتش ودروغس واورال انه باسل الرفاعي صوته اميزه بين الاف الاصوات في الدبلجه ههه
وايضا احب صوت اسامه جنيد ايضا يأتي بأصوات الوحوش والاشرار متل نويان والمغول ايضا في الكرتون
عليه الصلاة والسلام مين مدبلج صوت دوجان
سيلجان الأول كانت سوزان سكاف.. بس بآخر كم جزء اتغيرت الممثلة اللي دبلجت صوت سيلجان... مين هي الممثلة الثانية
فادي الحموي لولعب دور حمزة ألب بدلا عن هذا الممثل لكانت ناسبته الشخصية ولما إنتبهتم عليه بأنه عربي وليس تركي شكله شكل محارب
السؤال الأهم هو مين مؤدي صوت الأمير سعد الدين كوبيك؟
عدنان عبد الجليل
انصدمت بابن العربي
ابن عربي وليس ابن العربي
@@zakariabaatiche112كلامك صحيح
يلي مصدوم من ان الذي عمل صوت ارطغرل هو مسلم تبع باب الحارة يحط لايك.
مروان ابو شاهين يشبه الممثل اللي عمل شخصية تيتوس 😂
اما انا خاب ظني من نسيان بعد أن عرف صاحب الصوت الأصلية صراحة وجهه صدمني😂🤣🤣🤣🤣
لماذا لم تظهر رأفت بازو
صوته معروف حتى لو ما طلع بالفيديو واضح انه هو مؤدي صوت دوغان ألب
العنوان 15 شخصية فقط أخي
وين صوت كوكجي اخت سلجان
مروان فرحات + ميماتي باش
هلق غطاس بومالحة اللي ابتعرفوش اذا زلمي ولا مرا صار هوي تيتوس و غوموش تكين 😆
رقم الوتس يا سيدي
السلام
اصوات الرجال كلهم متشابهات بالدبلجه العربيه + صوت الشخص الي بدور ارطغرل مو لايق على شكله بالمسلسل
لايق لان صوته فخم وارطغرل شخصيه فخمه
بالعكس أقوى صوت هو صوت علي صطوف
ليش الشخصيات بتشبه بعضها
يعني الممثل والمدبلجً بيشبهو بعض
بكل المسلسلات التركية المدبلجة لاحظت أنهن بيختاروا ممثلين بيشبهوا الممثلين الأتراك ليدبلجوا أصواتهن
دوغان؟
حت اشكال وجه متتطابقا
مرون فرحات
بالتركي احلى
طيب والعربي المايعرف تركي اش يعمل لو مالدبلجة اشلون بدو ينشهر بالوطن العربي
تفرجي عليه بالتركي مين ماسكك
بالتركي أحلى اكييد و هو مترجم للعربي... صوت أنجين الحقيقي فخامة
@@lumanweran7068صحيح
ياجماعه محدش يسدق الي هما بيقول
دا مش شكلهم الحقيقي بيعملوا كده علشان اللايكات بس
شوقصدك انو مش شكلهم الحقيقي
هذول صور الممثلين السوريين الي دبلجو المسلسل بالعربي والشخصيات بالمسلسل بالمقابل مشان ينعرف الصوت على اي ممثل.
هاي القصة ايا لايكات وايا كلام بس بدكم تحكو وتتفلسفو
فهمان غلط
مبلا هدول الممثلين نفسهن أصحاب الأصوات المدبلجة
مسلسلات كلها حرام
اكبر غلط سوينا نحن السورين دبلجة مسلسلات الاتراك
ليش بالعكس حلو لانو السورين غير شكل
لانو الاتراك بيكرهو السوريين
@@حسناءياسين-ب6س شكرا عيني انتي الحلوة
@@nadateerki7226 مو بس السورين العرب كلهم.
صلى الله عليه وسلم