ای مردهنرمندهیچ میدانی باعث شدی کتابهایی که فاقدصدای هنرمنداته شما نیست حوصله گوش کردن آن روندارم پاینده باشی وسلامت وشادی برایتان آرزودارم.....مارابابیان آثارهای دیگرشاد کنیدخداوندعمرباعزت وشرف همراه با آرامش ارزانیتان باد دارم
با تشکر از ترجمه بسیار زیبای شما و همچنین گویای بسیار دلنشین شما لطفا کتاب های دیگری هم از ماسل پانیول را بخوانید از خاطرات کودکی او و رفتن به تعطیلات تابستانی متشکرم
سلام وخسته نباشیدعرض میکنم خدمت همه عزیزان وزحمتکشان ترجمه این کتاب ودیگرکتابهای این مجموعه جالب وشنیدنی.من یکی ازطرفداران واقعی شماهستم وهرروز یکی ازکتابهای شماروازیوتیوب گوش میکنم واقعااز این ایده ونوآوری وخلاقیت شمامتشکرم شمالطف ومحبتی کردین درحق همه ملت ایران که اصولاباهیچ مترومعیاری قابل ارزش گذاری نیست،یعنی کاری کردین که دیگه کسی نمیتونه ادعاکنه که سرانه مطالعه کتاب برای هرایرانی یک دقیقه درروزهست،من مطمئنم که هنوزخیلیابااین برنامه کتاب صوتی آشنانیستن وگرنه خیلی استقبال میکنن من خودم حتی اگرباکسی تومکان عمومی حرف میزنم حتمابایک بهانه ای درمورد کتابهای شماوخوبی وخلاقیت کارشمامفصل صحبت میکنم.من دوتاکتاب فعلاتوذهنم هست که میخام ازشماخواهش کنم که بزارین تولیست ماههای آینده تون اگرلطف کنین خیلی خوب میشه دوتاکتاب نوشته جرجی زیدان بنام (جعفروعباسه )وکتاب بعدی بازم جرجی زیدان کتاب( امین ومامون )هست،امیدوارم همیشه موفق ومویدباشین وسالیان دراز زنده باشین وماهم ازکتابهای عالی شمااستفاده کنیم.امیدوارم موفق پیروزوسربلندباشین.بازهم تشکرمیکنم.
عجب خوانش زیبایی عجب داستان متفاوتی چه شوهر مهربونی و چه کشیشی کاش بیشتر مردای ایرونی اینجوری بودن 😁 ممنون از داستانتون عالیبود نهایت انسانیت و بخشش اینجاست کاش اینجور بودیم خودمو میگم بیشتر
علی جان کار دشوار نخواه. منظور مردیست که بر خیانت زن چشم میپوشد. این تعابیر مربوط فرهنگ روستا یا فرهنگ کشاورزی است . در جوامع فرد گرا مردم اغلب در مورد هم قضاوتی ندارند.
خیلی فکر کردم بلاخره چیزی فهمیدم. چون تجربه کردمش البته یه جورایی. کسی زمانی نه چندان دور در ضمن خوبه بدونید که من حدودا شصت و دو سالم میشه. بریم سر اصل مطلب. داشتم میگفتم که گفت وای به. حال زنی که مردش بداند که آن زن عاشق اوست و برعکس. تازه فهمیدم که آنکس چه میگفت. آفرین به این نویسنده مترجم و روایتگر واقعا درس بزرگی به من آموخت ❤
اینکه برای اعتلای فرهنگ ایران زحمت می کشید ممنون اما اگر داستان خوانی به صورت معمولی و حالت کتابخوانی بود بهتر میشد تا این حالت که با تغییر صدا انجام شده است.
داستان منطقی و قشنگی است ولی حال و هوای داستانهای وطنی رو نداره.مارسل پانیول نویسنده فرانسه است ؛جمالزاده نویسنده ایران فاصله ای است بین بهرام و ناهید.
ساده خوانی بهترین نحوه خواندن است.،سرعت خوانش بسیار ناهماهنگ،و دور از انتظار ،،حیف از این صدای ملکوتی که با ادا واطوار ضایع و حوصله بر شده است،در واقع اینگونه خوانش اگرچه خود یک هنر است اما سر رشته داستان از دست میرود، با احترام.🌹
Thanks!
ممنون از لطف شما ❤❤❤❤❤
😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😅😊
ممنون از زحمات شما جناب آقاي پرهام.
بسیار عالی خصوصا با خوانش جناب پرهام
این کتاب پراز نکات آموزنده بود سپاس از همه دست اندرکاران❤
Aliiiiمثل همیشه
آوای بوف عاشقتم🥰 مرسی؛ 👍 بوس💋 جناب آقای پرهام؛😇 شما هم عالی هستید؛👍 برای شما هم؛ مرسی؛🤗 بوس💋🥰
بی نهایت سپاسگزارم. . بسیار بسیار عالی .❤
فوق العاده دلنشین بود جناب پرهام لذت بردم زحمت کشیدین درود و سپاس از شما و همکارانی که در به ثمر رساندن این مجموعه همکاری میکنند 🌺🌺🙏🙏👏👏💐💐
سلامت شاد و پاینده باشید استاد عالیقدر جناب پرهام گرامی سپاسگذارم بابت زحمات ارزشمندتان ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
سپاس از زحمات شما جناب پرهام
اوای بوف سپاس ویژه دارم بیشتره کتابهاتون با بهترین گوینده ی ایران استاد پرهام و این عالیه
تشکر فراوان از آوای بوف وبخصوص از آقای پرهام ، که با خوانش زیبا و درست داستان را دلنشین تر کردند.
خیلی ممنون از روایت زیبا و دلنشین ، که با صدای شما احساس میکنم که درون کتاب و صحنهها را میبینم. پیروز و موفق باشید. 🙏🏼🙏🏼
داستانرا عالى ترجمه. وگوىش عالىتر وتشكر از استاد پرهام گرامى خسته نباشى
کتابی متفاوت و پرمحتوا. سپاس فراوان از آوای بوف و راوی گرانقدر، جناب پرهام. امید که به کوشش هر دو؛ شنوندگان بیشتر با آثار مارسل پانیول آشنا شوند. 🌹
Thank you so much
اقای پرهام من خیلللللللللللی صداتو دوست دارم لعنتی خخخخ موفق باشید صداتون فووووووووق لعادس قربون این صداتون برم استاد خوش صدا
مثل همیشه عالی❤
اقای پرهام شما نایل به 🌟🌟🌟🌟🌟شدید، بخاطر گویش و خوانش بسیار حرفهای کتاب ها. از طرف خودم متشکر و سپاس گزارم 👍.
👍
آفرین به جناب پرهام بخاطر ترجمه و گویش های عالی شخصیت های مختلف داستان
درود بر شما
بسیار عالی ،هم نگارش و هم اجرای زیبای آن،سپاسگزارم
Le château de ma mère
خیلی خیلی دلنشین است و هر کس که میخواند نه فقط لذت میبرد بلکه چیزی ویا چیز هایی از کودکی را مرور میکند
باسلام و عرض ادب.
جناب پرهام علاوه بر اینکه مترجم چیره دستی میباشند صداپیشه و هنرمندی بزرگ و محترم است.
به اینگونه هنرمند ایرانی افتخار می کنیم.
علاوه بر مترجمی عالی،تیپ سازی هم جزو تواناییهای شماست
I love your reading style and your voice, Mr. Parham, thank you ❤
درودها به شما جناب ح. پرهام
👌🏻👌🏻🌹🌹
Excellent 👍
ای مردهنرمندهیچ میدانی باعث شدی کتابهایی که فاقدصدای هنرمنداته شما
نیست حوصله گوش کردن آن روندارم
پاینده باشی وسلامت وشادی برایتان آرزودارم.....مارابابیان آثارهای دیگرشاد
کنیدخداوندعمرباعزت وشرف همراه با آرامش ارزانیتان باد
دارم
Le gloire de mon père
خیلی خیلی خیلی ممنون هستم و امیدوارم همیشه سلامت و شادی باشید
ممنون بابت کتاب های متنوع و مفید و توضیحات مفید و کامل در ابتدای فایل
شنیداری
صدا و نحوه روایت عالی
داستان زیبایی بود.
❤❤❤❤
متن عالی ، روایت عالی تر ...
عالی لایق شماست
ممنون از زحمت شما واسه خوندن این داستان 🙏🙏🙏🌹🌹🌹
عالی بودخوانش تون دلچسب وتاثیرگذاره🙏🌷
سپاسگزار از کتاب خوانی و ترجمه شما
ترجمه و گویش عالی کتاب
کتاب ، ترجمه و گویش فوق العاده واقعا خسته نباشید . همکار شما هستم
الهام قریشی
عالي بود ممنون
خیلی داستان زیبایی بود❤❤
لطفا دختر چشمه را هم بخوانید
خيلي زيبا يك دنيا سپاس فراوان 🙏🙏🌹🌹
عالی بود ، سپاس فراوان🙏
با تشکر از ترجمه بسیار زیبای شما و همچنین گویای بسیار دلنشین شما
لطفا کتاب های دیگری هم از ماسل پانیول را بخوانید
از خاطرات کودکی او و رفتن به تعطیلات تابستانی
متشکرم
خیلی ممنون از شما وزحمات بی دریق تون
واقعا لذت بردم شما عالی هستین
خیلی ممنون ❤❤❤
سلام وخسته نباشیدعرض میکنم خدمت همه عزیزان وزحمتکشان ترجمه این کتاب ودیگرکتابهای این مجموعه جالب وشنیدنی.من یکی ازطرفداران واقعی شماهستم وهرروز یکی ازکتابهای شماروازیوتیوب گوش میکنم واقعااز این ایده ونوآوری وخلاقیت شمامتشکرم شمالطف ومحبتی کردین درحق همه ملت ایران که اصولاباهیچ مترومعیاری قابل ارزش گذاری نیست،یعنی کاری کردین که دیگه کسی نمیتونه ادعاکنه که سرانه مطالعه کتاب برای هرایرانی یک دقیقه درروزهست،من مطمئنم که هنوزخیلیابااین برنامه کتاب صوتی آشنانیستن وگرنه خیلی استقبال میکنن من خودم حتی اگرباکسی تومکان عمومی حرف میزنم حتمابایک بهانه ای درمورد کتابهای شماوخوبی وخلاقیت کارشمامفصل صحبت میکنم.من دوتاکتاب فعلاتوذهنم هست که میخام ازشماخواهش کنم که بزارین تولیست ماههای آینده تون اگرلطف کنین خیلی خوب میشه دوتاکتاب نوشته جرجی زیدان بنام (جعفروعباسه )وکتاب بعدی بازم جرجی زیدان کتاب( امین ومامون )هست،امیدوارم همیشه موفق ومویدباشین وسالیان دراز زنده باشین وماهم ازکتابهای عالی شمااستفاده کنیم.امیدوارم موفق پیروزوسربلندباشین.بازهم تشکرمیکنم.
عالی مثل همیشه
ترجمه عالی خوانش عالی صدا سازی عالی خداقوت
گويش عالي
آقا زحمت کشیدین بخصوص گوینده ...ممنون بقول اقامون اجر کم عبدالله
شماجداازهنرترجمه نویسندگی گویندگی تقلیدصداتونم عالیه پایداربمانین👍👏👏👏
تشكر از زحمات شما. مثل هميشه عالي ⭐️
عالی بود 👏👏👏👏
عالی بود فوق العاده زیبا وآموزنده 🌹🌹🌹اجرا بینظیر وشنیدنی ❤️❤️
لطفا دختر چشمه را هم بخوانيد بي نهايت متشكرم 🌹🙏🌹🙏🙏🙏🙏🙏
سمای عزیز متاسفانه به دلیل حق تالیف نمیتوتم صوتیش کنم ولی اگر بخونیدش پشیمون نمیشین.
چقد متاسفم شدم که زحمات شما بارها هدر رفته
عجب خوانش زیبایی
عجب داستان متفاوتی چه شوهر مهربونی و چه کشیشی کاش بیشتر مردای ایرونی اینجوری بودن 😁
ممنون از داستانتون عالیبود
نهایت انسانیت و بخشش اینجاست کاش اینجور بودیم
خودمو میگم بیشتر
زن و اژدها هر دو در خاک به
@@alijahandideh2508 عه نه بابا اونوقت مرداوهیولاها کجا به
چه حرفا
سلام اقای پرهام ما جلد خوانش شما شدیم خداوکیلی باید گوینده رادیو می شدید....تنتون سلامت دلتون خوش سایتون مستدام🙏🌷
عشق منی پرهام❤
سلام جناب پرهام لطفا معناي زن جلب را مي فرمايد
علی جان کار دشوار نخواه. منظور مردیست که بر خیانت زن چشم میپوشد. این تعابیر مربوط فرهنگ روستا یا فرهنگ کشاورزی است . در جوامع فرد گرا مردم اغلب در مورد هم قضاوتی ندارند.
جناب پرهام لطفاً کتاب دختر چشمه را آپلود کنید
لطفا دختر چشمه را بخوانید یا لینکش را بگذارید
جناب پرهام هنرمندید به واقع.هم گویش وترجمانتون.
من دنبال این کتابم
چجوری میشه تهیه کرد؟
عالى بود بينهايت از تمامى زحمات شما سپاسگزارم ! خيلى زيباوجالب خوانده ميشود ! ممنونم
💖💖💖💖👍👍👍👍👍
درود بر شما .پس خواهشا دختر چشمه رو هم برامون بخوانید .گیر آوردن کتاب سخته .سپاسگذارتونیم.
👍
Ok
👏👏👏👏🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽🙏🏽
خسته نباشین چقدرزیباروایط کردین.جناب پرهام این داستان باداستان ایتالیای زن آسیبان فرق داره؟
درود نازنين ، متاسفانه زن آسيابان را نخوانده ام.
خیلی فکر کردم بلاخره چیزی فهمیدم. چون تجربه کردمش البته یه جورایی. کسی زمانی نه چندان دور در ضمن خوبه بدونید که من حدودا شصت و دو سالم میشه. بریم سر اصل مطلب. داشتم میگفتم که گفت وای به. حال زنی که مردش بداند که آن زن عاشق اوست و برعکس. تازه فهمیدم که آنکس چه میگفت. آفرین به این نویسنده مترجم و روایتگر واقعا درس بزرگی به من آموخت ❤
تیپ سازی صدا خیلی عالیه باعث میشه راحت تر شخصیت هارو تفکیک کنیم و بیشتر غرق داستان بشیم ممنون جناب پرهام..🤗🤗😍🙇💚
جناب پرهام بجا بود كه در اين داستان بجاي كلمه "نماز" كلمه "دعا" رو بكار ميبردين..
از بس صداتون رو با آثار شادروان جمالزاده شنیدم بسیار برام سخته به افراد خارجی صداتون مثل مثلا دارالشفایی بپذیرم.خیلی هنرمندید
صدای کشیش بقدری چندش بود که نتونستم داستان را گوش کنم 😯 آخه این صدا چه ربطی به کشیش فرانسوی داره
صداي كشيش مثل صمدآقا بود 😄
اینکه برای اعتلای فرهنگ ایران زحمت می کشید ممنون اما اگر داستان خوانی به صورت معمولی و حالت کتابخوانی بود بهتر میشد تا این حالت که با تغییر صدا انجام شده است.
🌺🙏💗🌹💐💕😍🌼👍👍
لهجه کشیش بیشتر به لهجه جناب طالبان میخوره😁😁😁
جناب پرهام در قید حیات هستن
But she doesn't look like a very beautiful woman on book's cover 😅😁
ایکاش جناب پرهام متن رو بدون لهجه وبا گویش معمولی وزیبای خودشون میخوندن .لهجه ها زیبا نیست مخصوصا لهجه کشیش.وبعضی جاهاهم لهجه هافراموش میشود .و یا مثل روستاییان توی پایتخت مازندرانی میشود
من برداشت بدردبخوری از این کتاب نداشتم.
کجای کتاب مشخص کرده که صدای کشیش باید شبیه مدل مسخره بازی صدای آخوندا باشه
داستان منطقی و قشنگی است ولی حال و هوای داستانهای وطنی رو نداره.مارسل پانیول نویسنده فرانسه است ؛جمالزاده نویسنده ایران فاصله ای است بین بهرام و ناهید.
ساده خوانی بهترین نحوه خواندن است.،سرعت خوانش بسیار ناهماهنگ،و دور از انتظار ،،حیف از این صدای ملکوتی که با ادا واطوار ضایع و حوصله بر شده است،در واقع اینگونه خوانش اگرچه خود یک هنر است اما سر رشته داستان از دست میرود، با احترام.🌹
محتوی داستان جالب نیست
جناب نانوا چقدر بی غیرت تشریف دارن😆😆😆
😉
ععععهههههههههه چه گوینده افتتاحیه چه اجرای مزخرفی حالم بد شد
عالی بود ..سپاس🌹🙏
❤❤❤❤❤❤