Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.
False Friends Between Portuguese & Spanish (With
HTML-код
- Опубликовано: 17 мар 2023
- SUBSCRIBE TO EASY PORTUGUESE: bit.ly/EasyPortSub
BECOME A MEMBER: easyportuguese.org/membership
WEBSITE: www.easyportuguese.org
----
ALL EASY PORTUGUESE FROM BRAZIL VIDEOS:
bit.ly/EasyPortuguesefromBraz...
ALL EASY PORTUGUESE FROM PORTUGUAL VIDEOS: bit.ly/EasyPortuguesefromPort...
ALL SUPER PORTUGUESE VIDEOS FOR BEGINNERS:
bit.ly/SuperEasyPortuguesePla...
----
Easy Languages is an international video project aiming at supporting people worldwide to learn languages through authentic street interviews and expose the street culture of participating partner countries abroad. Episodes are produced in local languages and contain subtitles in both the original language as well as in English.
SUBSCRIBE TO EASY LANGUAGES: bit.ly/elsub
BECOME A CO-PRODUCER: bit.ly/2kyB9nM
WEBSITE: www.easy-languages.org/
FACEBOOK: / easylanguagesstreetint...
----
Host: Leandro Antonio
Camera: Daniel Assad
Edit: Daniel Assad
Transcription: Leandro Antonio, Daniel Assad
#learnportuguese #easyportuguese #easylanguages
What's even more confusing is that in Portugal, "apelido" does mean surname, and nickname would be "alcunha"
Olá!Great comment. Here in Brazil "alcunha" means "apelido" also. But it's something that you. But, that would be a term that you would find possibly only in books. Some Brazilian reading this comment would say "alcunha" (nickname). Please let us know. Obrigado por comentar, Arthur.
Oi gente!
Não sabemos nem como agradecer por esse episódio. Ir ao México e conhecer nossos amigos do @EasySpanish, trabalharmos juntos e trocar experiências é algo que fez todo mundo do @EasyPortuguese muito, muito feliz. Por favor, curtam, compartilhem, continuem se inscrevendo no canal e no Membership. Isso nos ajuda continuar os trabalhos e a sonhar com mais episódios lindos como esse.
Vejam também o vídeo em colaboração com o @EasySpanish no qual falamos sobre semelhanças e diferenças entre o português e o espanhol. É só clicar no link abaixo.
ruclips.net/video/WJMGUQ-ZjDI/видео.html
Obrigado, obrigado, obrigado. GRACIAS a la vida 💛
It's cool that you brought up some different words than the typical false cognates
Obrigado João. Foram algumas coisas que Dani e Leandro foram percebendo durante seu aprendizado de espanhol. Talvez por isso, algumas palavras não muito usuais. Valeu.
💛💛💛
¡¡Les mando un abrazo!!
Somos muito gratos, Easy Spanish. Aida, Paulina, Harry, Agustin, Juanjo, Fran, José, Sara A Escola de Inverno deixou ótimas lembranças, alegrias e aprendizados. Abraços 🥰
Great editing guys 🤗 It's beautiful 😻
Thanks Easy French. Em breve nossa colab também estará no Easy Portuguese. Saudades de vocês, meninas
Another nice one is passar, which in Portuguese means "to pass" or "to pass by". In Spanish, pasar can also mean "to happen", which would be "acontecer" in Portuguese.
So, the common Spanish greeting "¿Qué pasa?" ("What's happening?", "What's up?) sounds like "What is passing by?" in Portuguese. A Portuguese speaker who hears the Spanish phrase but is unfamiliar with it might start looking around to see what is passing by.
Oi hb! Sim, é uma expressão que soa estranho quando alguns brasileiros começam a se aproximar do espanhol. Às vezes, demora pra captar " o que pasa!" 😄 Você lembra de outra expressão? Obrigado pelo comentário.
🇧🇷 salsa = 🌿
🇲🇽 salsa = 🥣
But this phrase is not that uncommon if you are bit more versed in Portuguese.
There is a sentence "o que se passa(aqui)?" which means "what's is happening here?(asking about a weird or problematic situation)" or can also mean,in a more friendly way,"what's up?".
"apelido" significa sobrenome em Portugal também. Usei a palavra "brinco" para comprar um par hoje👍
Eba! Já tá conseguindo usar palavras do episódio. Isso nos deixa muito contentes. Obrigado pelo comentário. 🥰
Great video! So funny. I found really funny that both Pau and Aida decided to jump with "brincar".
Obrigado Agustin. Sua participação também tá muito divertida. Por aqui vamos à loucura quando você fala que "pego" tá na música 🤗 Obrigado por tudo, querido 🫂
Gu Gu makes us laugh too 😂
Haha! Obrigado pelo comentário. That 's a great nicknamef for Agustín, isn't it?
eu conheço quase todas as palavras porque estou estudando português ha 6 meses e espanhol 6 anos
Olá. Tudo bem? Obrigado por comentar. Saber espanhol ajuda muito na hora de aprender português, não?
@@EasyPortugueseVideos tudo ótimo , obrigado , sim , conhecer espanhol ajuda muito mas a gente tem que estudar porque tem tambem diferenças entre as doas linguas
@@francaisavecrodrigue Sim. Podemos pensar que se trata de celebrar igualmente as semelhanças e as diferenças. São duas línguas muito ricas 😃
Falo português e francês acho que será muito fácil para mim dominar o espanhol
Olá dianchen Han. São línguas muito semelhantes em sua estrutura. Obrigado pelo comentário. Sua língua materna é o português ou o francês?
@@EasyPortugueseVideos olá equipa do Easy Portuguese ,a minha língua materna é o mandarim.
@@dchan520 Legal! Adoramos o canal do @EasyMandarin. As paisagens, a equipe e os entrevistados despertam muuuuito interesse. Obrigado pela resposta😉.
Com lindas paisagens mexicanas
Valle de Bravo é um lugar espetacular. Fica a dica pra quem estiver pensando em ir ao México. Demorô!
Oh wow. As an Indonesian, Portuguese words are more familiar to us but I find Spanish spelling to be easier to comprehend as it’s more straightforward and consistent. I guess I should put my desire to learn Portuguese on hold for now 😅
Yeah, Kilan! Leandro here. Oi!!! You are the second Indonesian I know who is or wants to learn Portuguese. Put your plan into practice and count on Easy Portuguese. Answer this comment in Portuguese, write something and practice. Abraço
@@EasyPortugueseVideos Olá Leandro! Two out of 270 million? That’s not good 🥲 Obrigado for the encouragement! Written form wise, words seem familiar as I’ve also been learning Spanish and Italian (both very phonetic, just like Indonesian), and, you might already know this, there’s plenty of Portuguese loanwords in Indonesian. But pronunciation wise… Man! And I thought French was complicated! 😅 Um brinde à sua equipa da Easy Portuguese! Mantenha o bom trabalho! 🍻
@@kilanspeaks Olá. Muito obrigado. Suas palavras foram doces e diretas. Muito legal você ter conseguido escrever parte do comentário em português. Muito bem! Grande abraço.
@@EasyPortugueseVideos Claro! I love the sound of Portuguese, and I enjoy your channel. Grande abraço para toda equipe!
@@kilanspeaks 🤗
Haha. Good vibes and big smiles throughout the whole quiz. What a fun video! 😃
Oi, oi! Thanks. It was fun and wonderful to have that oportunity. We were very happy and how nice that it shows in the video. By the way. where are you from, Philip?
Watching in San Francisco, USA! 🇺🇸 🇧🇷
@@phillipnelson8567 Viva! Que legal saber 😃
Excellent collabaration 😊😊❤❤
Obrigado, Deustch. Foi uma grande oportunidade poder ter tantos integrantes do @EasySpanish em um só episódio.
I absolutely loved the collaboration ❤
Another fun video to watch! Obrigada, gracias, thank uuuu
Gracias. Obrigado. Thank you. Você consegue destacar alguma palavra nova pra você que apareceu no vídeo? Abraço.
@@EasyPortugueseVideos Que demora, desculpe! Notei sua resposta agora só.
Recentemente aprendi a létra da música "Despacito". Começa assim, né?
"Sí, sabes que ya llevo un rato mirándote.."
Eu pensei, "un rato? Why a mouse..??" mas logo me lembrei desse episódio, e entendi! "Ah, it means a short period of time!"
Na música, também tem essa frase
"Hasta provocar tus gritos y que olvides tu apellido",
mas com isto não tive problema. Me lembrei desse episódio!
Obrigada. um grande abraço!
Você fala português ? Un poquito 🤣🤣🤣
Haha! Em uma resposta temos quase uma síntese do episódio 😄 Acho que para você, Cuong, os sons nasais do tipo "pouquinho" são mais fáceis. não?
hey easy Portuguese, por favor, faça uma colaboração com o easy French e o easy Italian também! 💥💥💥
Olá! School Technology. Está adivinhando. Vai sair no sábado, dia 1 de abril, nosso episódio com @EasyFrench 🤗 Esperamos seu comentário por lá também. Obrigado.
Todo mundo muito simpático.
🥰 Sim! Conviver com cada pessoa que compõe a equipe do @EasySpanish durante a escola de inverno foi algo muito bom. Simpatia por todos os cantos.
🥰😍❤
Wait, is it raton in spanish ... but arent there even differences between mexican spanish and spain spanish
Good question, Sue! Would anyone know the answer? 🤔
The difference is mainly in small differences in vocabulary, accent, and pronunciation. Even so, a Spanish speaker from any country wouldn't have any problem communicating with a Spanish speaker from another.
@@joselassalle4958 Obrigado Jose! Bastante esclarecedor.
Some Portuguese words are closer to English than Spanish
Yep! Vase = Vaso, for example :D
Olá! Interesting comment. Maybe pronunciation is the key. Obrigado pelo comentário.
In Portuguese 'rato' is 'mouse', not 'rat'. Rat is 'ratazana'. They are different animal species. Rato/mouse (Mus musculus). Ratazana/rat (Rattus norvegicus).
Some words, but overall, Portuguese is way more similar to Spanish than to English.
@@joselassalle4958 Isso, José! "Rato" seria um termo mais geral, funciona bem em quase todos os contextos. Aqui no Brasil chamamos especificamente de "ratazana", um rato que é maior. E um rato pequeninho também pode ser chamado de "camundongo". Em espanhol, "ratazana" pode ser traduzido para "rata". Gostamos muito dos seus comentários, pois eles trazem aspectos interessantes do português. Abraço.
No entiendo por qué tienen que responder en inglés, ni que ahora los hablantes de portugués no entendieran el español.
Olá, Iván! Obrigado pelo comentário. É uma boa questão. A decisão inicial foi pensando na maneira como os canais do Easy Languages costumam produzir suas legendas (idioma original + inglês), mas em uma próxima poderemos cogitar em produzir legendas em inglês, espanhol e português. Abraços do Brasil.
@@EasyPortugueseVideos Sí, mejor, gracias
☺️
😍😍😍
🩷
May apaledu a rocky
❓
Tenha cuidado, porque “rubber” em inglês dos EUA significa preservativo. / Cuidado, que “rubber” en ingles de Estados Unidos significa condón/preservativo.
Obrigado 🙏 Sempre bom ouvir as dicas e correções de quem é nativo da língua inglesa. Adoramos gravar esse episódio com o time do Easy Spanish.
Em todos os países de língua inglesa, a palavra "rubber" pode ser usada para se referir à borracha, o material. No Reino Unido, também se usa "rubber" para se referir à borracha de um lápis (mas "eraser" nos Estados Unidos). Nos Estados Unidos, se alguém disser "a rubber" (artigo indefinido no singular), é uma gíria que significa preservativo. Mas se alguém nos Estados Unidos disser simplesmente "rubber" (sem artigo) ou "the rubber" (em referência ao material de um objeto), isso não é vulgar. Basicamente, nos Estados Unidos, "rubber" só se refere a preservativos se o substantivo parecer contável.
Não gostei esto episódio, viu?Gosto quando vcs falam português o tempo todo,viu?
Oi Jyoti! Muito obrigado pelo comentário. Haverá outros dois episódios gravados no México em que falaremos a maior parte do tempo em Português. 😊 Neste não foi possível, mas amamos ter a presença do time Easy Spanish por aqui. Espero que o episódio tenha trazido algum aprendizado e sorrisos. Agradecemos demais os comentários positivos ou negativos, eles quando respeitosos, como o seu, são um incentivo pra melhorarmos. Abraço.
@@EasyPortugueseVideos Eu sempre assisto aos episódios.Gosto muito deles,viu?Me lembram do Brasil e são uma boa oportunidade pra apprender as vezes nova palavras tb,viu? Agradeço muito vosso trabalho e sou fã, né?
@@jyotisundardas4355 Obrigado Jyoti. Muito bom ler seus comentários, viu? Abraços.
Que bonito! Em que parte do Mexico fica?
Olá. Se chama Vale de Bravo. É um lugar muito lindo para se estar.
Olá! Fica em Valle de Bravo. Há mais ou menos 2 horas da Cidade do México.
Você mora no México?