百年童歌《台灣周遊唱歌》(初音版) ~台灣地理教材歌曲+台灣老照片大集錦

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 5 янв 2025

Комментарии • 135

  • @廖燕華
    @廖燕華 4 месяца назад +1

    好感動❤

  • @BonSimon168
    @BonSimon168 2 месяца назад +2

    這是我聽過最溫馨且感人的一首童歌,寓教於樂,謝謝Tony❤!

  • @chihfeng1975
    @chihfeng1975 4 месяца назад +1

    致Tony大大:
    後面還是修改了好幾次,光是字典查到我眼花了,不是沒改到歷史假名遣,就是漢字沒有變成舊字體😭😭😭
    希望不要再有遺漏了😅

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  4 месяца назад +1

      謝謝, 辛苦了.

    • @chihfeng1975
      @chihfeng1975 4 месяца назад +1

      @@tonyhuang38 其實像江頭的「カンタウ」,跟林投的「ナアタウ」,初音都唱錯了,因為這兩個詞是台語發音,無關歷史假名遣😅
      因為「頭」字的表示就是「とう」,不需要歷史假名遣😁

  • @landylintw
    @landylintw 3 месяца назад +2

    日本真的用心治理台灣!

  • @nechnech3
    @nechnech3 4 месяца назад

    片中提到台南地方法院時使用了府前路現址的地院照片。不過本曲創作時若是1910年,現址的舊台南地院尚未興建,當時的台南地方法院在清代的萬壽宮(目前為地院院長宿舍)

  • @benblyu
    @benblyu 2 года назад +28

    風土人文的調查跟宣傳都相當到位 在那個年代能做到這地步 感受到用心

  • @DDD_PGB
    @DDD_PGB Год назад +1

    6:55 對岸【Amoy】廈門
    新竹東門城 【迎曦】9:26

  • @張玉龍-j9s
    @張玉龍-j9s 2 года назад +12

    這首歌第一次聽到,以前人真有心幫助大家認識台灣,讚

  • @林正明-m9p
    @林正明-m9p 2 года назад +34

    其實我祖父母都是受日本教育的,小時候不知道他們在講日本語長大才能體會,雖然日本統治我們,可是他們也是很認真經營這個土地,所以現在的台灣日本人也有很多貢獻

  • @陳添發-s3i
    @陳添發-s3i 2 года назад +20

    聽著輕快的兒歌又能看到1百多年前的台灣地理景觀,真是一大享受啊!感謝Tony的用心製作。

  • @user-hino2m
    @user-hino2m 4 месяца назад +3

    昨年台湾を環島させて頂きましたが、現在も歌詞の場所はほとんど残っていると思います。
    祖先の遺産を苦しい時代を経ながらも大切に守り抜き、この唱歌も見事に復元された台湾の方々に感謝致します。

  • @54wongwong
    @54wongwong Год назад +3

    那時的兒童記憶力太好了😂😂😂😂

  • @jennyhsu1220
    @jennyhsu1220 2 года назад +7

    很棒的一首歌
    把台灣全介紹了×老照片更有感
    謝謝Tony

  • @simbakao4153
    @simbakao4153 2 года назад +7

    6:16" 淡水紅毛城應該是聖多明哥城,聖薩爾瓦多城位於社寮

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  2 года назад +4

      我一時記錯, 未多深思. 謝謝告知. 只能在文字說明欄做更正說明了.

  • @KeySabre
    @KeySabre 2 года назад +25

    這歌也太長了 😆 真沒想到會在Tony的頻道聽到初音未來
    歌詞很詳細,當地歷史、產業現況、地理優勢都涵蓋進去了,可以感受到當時想要好好與台灣共同發展的心情。

  • @阿國-r8b
    @阿國-r8b 2 года назад +12

    初音是真實存在的,她不只是軟體,她就存活在我們心中....不要....再說她只是個軟體了...嗚嗚嗚
    好啦~以上只是個阿宅間的笑話無需認真(不過日本是真的有人跟初音結婚就是了),雖然我也挺感慨當初身為外來殖民者的日本人,可能還比自稱正統統治者的本國人還要更教導有關這片土地上的事物...不過我更驚訝的是,居然有人會找出這首百年前的歌曲然後用初音去調校,VOCALOID調整起來也是相當耗費功夫的,調整的愈接近一般人唱歌耗費的心力就要更大,靠著tony老師在說明欄的資料查了一下發現一名叫mroka的網友在2013年時就在日本的影音網站niconico投稿了,我想應該可以視這位mroka網友為初音演唱這首歌曲的調校者。

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  2 года назад +4

      謝謝告知. 原來最早是mroka製作出來的. 否則這首百年童歌大概就被遺忘了.

    • @chihfeng1975
      @chihfeng1975 3 месяца назад

      但初音一樣有唱錯😂

  • @qze1124
    @qze1124 2 года назад +10

    台灣周遊唱歌 太棒了

  • @Si-vh7he
    @Si-vh7he 2 года назад +9

    描述鄭成功那裡很有意思,課外書有讀過他是中日混血
    日本的這首歌歌詞也印證這點,傳承了像母親一樣的性格,英勇壯烈的大和魂XDDD

  • @陳士韋-t2x
    @陳士韋-t2x 2 года назад +8

    超讚,謝謝tony,你好認真,真是長知識了,感謝您介紹這麼棒的歌

  • @Mr.Guo0503
    @Mr.Guo0503 2 года назад +17

    不知道為什麼我聽了,有種想流淚的感覺? 為什麼啊

  • @呂天-b4s
    @呂天-b4s 2 года назад +11

    謝謝Tony老師.今天算又上了一堂台灣近代史.身為台灣人每人都要從歌詞中體會這段歷史...謝謝

  • @jason-ee4fx
    @jason-ee4fx 2 года назад +10

    Tony真的很用心 但跟著這個旋律從基隆看到嘉義 居然快睡著了彷彿跟著周公遊台灣

  • @陳育煒-m5f
    @陳育煒-m5f 2 года назад +7

    感謝Tony大哥的製作

  • @999992555
    @999992555 2 года назад +11

    看完之後,感覺我們生長在台灣這片土地真的是很幸福啊。
    謝謝tony大哥分享的影片。

  • @高宇榛
    @高宇榛 2 года назад +9

    太棒了,謝謝Tony老師如此美麗分享,簡單曲調悠揚暢盡台灣福爾摩沙❤️寶島‼️好棒👍

  • @史迪寶-b5y
    @史迪寶-b5y 2 года назад +9

    謝謝你,讓我可以好好了解台灣的歷史!!

  • @cemperor1
    @cemperor1 2 года назад +12

    Tony關在家,竟然就做出這麼棒的影片出來~ 挑的照片非常用心而且應景, 讓小孩與我共同增長了對台灣(古地名)的認識! 鄭成功真是好用, 每任政權都能從他身上找到好下手的角度
    Tony這歌做的用心, 真是太贊了!! 初音最高

  • @akaonilee
    @akaonilee 5 месяцев назад +1

    想當年馬關條約日本想跟清朝要台灣清政府不知道台灣在那裡😂

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  5 месяцев назад

      大清帝國已經統治台灣200年了,都已經建立台灣省了,怎麼會不知道台灣在哪裡?

  • @蘇蘇-d3e
    @蘇蘇-d3e 2 года назад +18

    這集太棒了 我20分鐘溫習台灣地理 讚讚讚

  • @kellyliu9053
    @kellyliu9053 2 года назад +29

    第一次聽到這歌,聽歌配合看老照片加上字幕,很有感~謝謝你用心的分享這些老照片~

  • @raychan2074
    @raychan2074 11 месяцев назад

    讚!讃!讃!好感動。

  • @blkuo1
    @blkuo1 2 года назад +18

    謝謝Tony老師這麼用心的企劃和製作豐富的內容~一起周遊了一遍臺灣🙂

  • @QmoHuang
    @QmoHuang 2 года назад +19

    這一集的製作已經超過100分~東尼哥辛苦了^^

  • @oliveryang4058
    @oliveryang4058 Год назад +2

    再聽一次真的覺得可以改成舞台劇來演耶!

  • @ankobe0422
    @ankobe0422 2 года назад +10

    感謝分享!好活潑可愛的歌喔~真想置身在那個年代,聽街上的人自然哼唱。是說百年前的歌詞內容還比我國中的地理老師講課內容精彩、生動多了!

  • @張明雲-f6s
    @張明雲-f6s 2 года назад +2

    感謝辛苦製作分享,聽著聽著又看著當時的錄相,不禁想起陳澄波...

  • @黃顯淞-t2y
    @黃顯淞-t2y 2 года назад +3

    非常感謝,也很遺憾求學時期都沒有機會好好認識我們的國家地理。

  • @dongmeilin2935
    @dongmeilin2935 8 месяцев назад +1

    🐓🐓🎖️🎖️🏅🎉感恩能夠和懂里老師一起追上曾曾太祖父母時代的悠雅又美好漂亮的地景……🌠🌠🎖️天地🔥大愛🎖️🏅🌠🌠完成了一種特殊的感覺:旅行為了找到自己💯千呼萬喚駛出來🎖️🏅🐓🐓🎉盼望后猴生晚輩也能輕鬆〃體會〃古聖先賢們落角印跡💯拓展🎖️🎖️🏅拓殖遷徙的悠美日常文化……

  • @chihfeng1975
    @chihfeng1975 4 месяца назад +1

    歷史假名遣之歌詞1~30番
    《臺灣周遊唱歌》(明治43年、1910年)
    作詞:宇井 英
    作曲:高橋 二三四
    (漢字は旧字体で表示する、又、振り仮名や送り仮名等も歴史的仮名遣いで表示する)
    1.
    國光四海(こくくわうしかい)に かがやきて
    東亞(とうあ)の空(そら)に 霸(は)をなせる
    我(わ)が日(ひ)の本(もと)の 新領土(しんりやうど)
    臺灣島(たいわんたう)を さぐり見(み)ん
    2.
    南北(なんぼく)長(なが)さ 一百里(いつぴやくり)
    めぐりは二百九十餘里(にひやくくじふより)
    小島(こじま)あはせて その廣(ひろ)さ 
    九州島(きうしうたう)と ほぼひとし
    3.
    山(やま)に金銀(きんぎん) 海(うみ)に鹽(しほ)
    製茶(せいちや)製糖(せいたう) 果實類(くわじつるい)
    水田(みづた)に稻(いね)は 二度(にど)みのる
    げに帝國(ていこく)の 無盡藏(むじんざう)
    4.
    基隆港(きいるんかう)の あさぼらけ
    登(のぼ)る朝日(あさひ)の てりそひて
    輝(かがや)きわたる そのながめ
    フオルモサの名(な)も 徒(ただ)ならず
    5.
    最北門(さいほくもん)の 鎖鑰(さやく)にて
    母國(ぼこく)に渡(わた)る 唯一(ゆいいつ)の
    要津(えうしん)なれば 朝夕(てうせき)に
    出船(でふね)入船(いりふね) 絕(た)え間(ま)なし
    6.
    いざや西部(せいぶ)を めぐらんと
    汽笛一聲(きてきいつせい) 進(すす)み行(ゆ)く
    八堵(はつと)七堵(しちと)の 次(つぎ)は五堵(ごと)
    水返脚(すいへんきやく)の 小市街(せうしがい)
    7.
    附近(ふきん)の山(やま)に 石炭(せきたん)の
    多(おほ)く出(い)づるを 語(かた)りつつ
    南港(なんかう)錫口(しやくこう) たちまちに
    はや臺北(たいほく)に 著(つ)きにけり
    8.
    四面(しめん)は山(やま)に かこまれて
    地勢(ちせい)京都(きやうと)に さも似(に)たり
    おのづからなる 城壁(じやうへき)は
    げに萬世(ばんせい)の かためなり
    9.
    君(きみ)が御稜威(みいつ)に 高砂(たかさご)の
    浦回(うらわ)の風(かぜ)も をさまりて
    ここに開(ひら)けし 總督府(そうとくふ)
    文武(ぶんぶ)の機關(きかん) そなはれり
    10.
    市街(しがい)の規模(きぼ)は 宏大(くわうだい)に
    道路(だうろ)平坦(へいたん) 砥(と)の如(ごと)く
    下水工事(げすいこうじ)に 至(いた)るまで
    水(みづ)ももらさぬ たくみなり
    11.
    幾百年後(いくひやくねんご)の 膨脹(ばうちやう)を 
    かねてはかりて 定(さだ)めたる
    市區改正(しくかいせい)の 雄々(をを)しさよ
    想(おも)ひやるだに たのもしや
    12.
    支線(しせん)に乘(の)りて 圓山(まるやま)の
    臺灣神社(たいわんじんじや) をがみつつ
    基隆川(きいるんがは)を うちわたり
    昔(むかし)をしのぶ 劍潭寺(けんたんじ)
    13.
    夙(つと)に學者(がくしや)の 淵藪(えんそう)と
    稱(とな)へられたる 士林(しりん)には
    遭難(さうなん)六氏(ろくし)の 碑石(ひせき)あり
    芝山巖頭(しざんがんとう) 香(か)をとどむ
    14.
    硫黃(いわう)を出(い)だす 北投(ほくとう)は
    音(おと)に聞(きこ)ゆる 温泉場(をんせんば)
    湯(ゆ)浴(あ)みする人(ひと) 遊(あそ)ぶひと
    常(つね)に絕(た)えずと 聞(き)くぞかし
    15.
    左(ひだり)に高(たか)きは 大屯山(だいとんざん)
    右(みぎ)に低(ひく)きは 紗帽山(しやぼうざん)
    群(むら)がる山(やま)の その奧(おく)に
    秀(ひい)でで見(み)ゆる 七星山(しちせいざん)
    16.
    江頭(カンタウ)過(す)ぎて 川岸(かはぎし)に
    沿(そ)ひつつ行(ゆ)けば 淡水港(たんすいかう)
    河畔(かはん)の丘(をか)に いかめしき
    建物(たてもの)多(おほ)く 聳(そび)えたり
    17.
    屋上(をくじやう)高(たか)く ひるがへる
    同盟國(どうめいこく)の 旗(はた)じるし
    問(と)はぬ先(さき)にも 知(し)られたり
    大英國(だいえいこく)の 領事館(りやうじくわん)
    18.
    三百年(さんびやくねん)の その昔(むかし)
    萬里(ばんり)の波(なみ)を 凌(しの)ぎ來(き)て
    武威(ぶゐ)を振(ふる)ひし イスパニヤ
    サンチヤゴ城(じやう) 此處(ここ)に建(た)つ
    19.
    後(のち)にオランダ 來(き)てりしが
    鄭氏(ていし)代(か)はりて これに據(よ)る
    榮枯(えいこ)はうつる 世(よ)のならひ
    英雄(えいゆう)のあと 今(いま)いづこ
    20.
    樓(ろう)に登(のぼ)りて 見渡(みわた)せば
    舳艪(じくろ)つらねて うち集(つど)ふ
    唐船(もろこしぶね)の 數(かず)知(し)らず
    觀音山下(くわんおんざんか) 畫(ゑ)の如(ごと)し
    21.
    此處(ここ)の港(みなと)を 船出(ふなで)して
    海路(かいろ)僅(わずか)に 二百餘浬(にひやくより)
    その日(ひ)の中(うち)に 對岸(たいがん)の
    廈門(アモイ)の港(みなと)に 著(つ)かるべし
    22.
    再(ふたた)び歸(かへ)りて 本線(ほんせん)に 
    うつれば忽(たちま)ち 艋舺(マンカ)驛(えき)
    新店川(しんてんがは)の 鐵橋(てつけう)も
    またたくひまに うち渡(わた)る
    23.
    富豪(ふがう)林氏(りんし)の 邸宅(ていたく)の
    甍(いらか)つらねて 構(かま)へたる
    枋橋(ハンケウ)越(こ)ゆれば 樹林(じゆりん)なり 
    山仔脚(サンシキヤク)經(へ)て 鶯歌石(オウカセキ)
    24.
    鳥(とり)のかたちに よく似(に)たる
    巨石(きよせき)はたてり 山腹(さんぷく)に
    鄭軍(ていぐん)砲(はう)を うちし時(とき)
    頭(かしら)缺(か)けぬと 言(い)ひ傳(つた)ふ
    25.
    三角湧(さんかくゆう)は この奧(おく)へ
    一里(いちり)あまりの 小市街(せうしがい)
    製腦(せいなう)事業(じげふ) 見(み)ん人(ひと)は
    さらに山路(やまぢ)を 辿(たど)るべし
    26.
    春桃園(はるたうゑん)の 樂鄉(らくきやう)に
    遊(あそ)ぶもうれし 秋(あき)は又(また)
    大嵙崁(だいこかん)なる 山奧(やまおく)に
    奇巖(きがん)を見(み)るも おもしろし
    27.
    蕃界(ばんかい)近(ちか)く 踏(ふ)み入(い)れば
    兩岸(りやうがん)險(けは)しき 谷川(たにがは)に
    藤(とう)にて造(つく)れる 吊(つ)り橋(ばし)の
    あやふくかかる 所(ところ)あり
    28.
    北部諸山(ほくぶしよざん)の 生蕃(せいばん)を
    防(ふせ)ぐためとて 要所(えうしよ)には
    鐵條網(てつでうまう)を 張(は)り渡(わた)し
    隘勇(あいゆう)線(せん)を 設(まう)けたり
    29.
    崁仔脚(かんしきやく)をば 後(あと)にして
    中壢街(ちゆうれきがい)を 過(す)ぎ行(ゆ)けば
    四面(しめん)の畑(はたけ)は みな茶(ちや)の樹(き) 
    安平鎮(あんぺいちん)の 製茶場(せいちやぢやう)
    30.
    本島特產(ほんたうとくさん) 烏龍(ううろん)茶(ちや)
    なほも紅茶(こうちや)の 實況(じつきやう)を
    知(し)らんと想(おも)ふ 人(ひと)あらば
    必(かなら)ずくぐれ この門(もん)を

  • @nk9064
    @nk9064 2 года назад +3

    ありがとうございます。
    日本人が台灣の..昭和って曲..温かい,.
    よくこの様な古い曲を‼️

  • @willsonueng
    @willsonueng 2 года назад +10

    政治歸類於文化之下、科學歸類於宗教之下
    海納百川,我愛台灣
    加油喔

  • @張家宏-s8u
    @張家宏-s8u 2 года назад +4

    15:32照片是拓寬前的朝琴路,舊名竹仔街,非常熱鬧的道路,每逢月曆一四七,還有從各處趕集而來的牛墟集市。由於人車雜踏,道路狹窄,在地方名人時任省府議長的黃朝琴力主下拓寬,並改建現代化的住宅店面,成為如今整齊畫一的巴黎示建築群。使如今的鹽水區,除了週知的元宵蜂炮燈會外,還有橋南街的清同治建築群、中正路三福路的昭和式(巴洛克式)建築群及朝琴路巴黎式建築群,歡迎有興趣的朋友們前來探索。

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  2 года назад

      謝謝告知。

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  2 года назад +1

      @@張家宏-s8u 謝謝, 第一次聽到這樣的史事. 以後有機會再去造訪.

    • @張家宏-s8u
      @張家宏-s8u 2 года назад +3

      @@tonyhuang38 歡迎啊!只是有些地方已物換星移。如黃朝琴故居暨清兵營,就在鹽水國小大門口對面,二十年前因為財務問題,賣給了建商蓋了樓房店面,雖然地方人士反對,卻也無可奈何。遙想當年,黃家財富位列台灣五大家族之一,雲門貴客藝妓(尤其與“水上漂”的故事膾炙人口)風華種種,如今已飛入尋常百姓家,令人不勝唏噓。
      其實台灣有很多很多的故事,可惜連續幾次外來的獨裁政權高壓統制禁聲了。例如前述伏見宮貞愛進城後,以八角樓(現為一級古蹟)為宿,日本政府為了表揚屋主,立有大石碑,但國民政府仇日,此碑直到扁政府才敢重見天日,1991年我念大二時曾問樓前銀鋒冰菓室老老闆,為何美軍轟炸後都重建,這裏仍是廢墟,他説是為了藏一塊重要的石頭,我當時聽不明白,直到見到那塊石碑才恍然大悟。像這種事,若非民主化,恐怕日後就無人知曉!而類似情況相信非常眾多,很多也因此言論壓制,幾代下來,而變的考證不易,最後竟而成為傳説?這是歷史與文化的無比損失啊!所謂文化促進,人人有責。因此希望未來在民主多元尊重的討論異見下,尤其樂見像視頻主大大們的努力以赴,使這些損失能漸漸得到修復,是所願禱。

    • @zle6406
      @zle6406 2 года назад

      @@張家宏-s8u 53將軍廟歷史亂講一通,正確背景是道光年間張丙之亂,下次請你回家進廟看看壁上石碑記載

    • @張家宏-s8u
      @張家宏-s8u 2 года назад +1

      @@zle6406 哈哈!我選擇相信我聽到的,張炳事件只是一種版本,畢竟當時類似案例所在都有,如八卦山事件,畢竟直接紀念抵抗當朝者,任何時代的專制政權都無法容忍,只能變個法子,其他版本還有將孤軍靈位託付菓菜市場那裏的義民廟(做為孤軍的援軍之戰死者靈位,相傳有上百位),但忠與義的不同層次,信奉關帝的老鹽水人豈會不分?甚至有國民政府時期的御用學者把53將軍說成日軍進城屠殺的受難百姓,這點對岸小粉紅近年來經常引用做成罐頭文章藉以分化國人。
      事情的真假倒是其次,重要在於我所強調的,文史是文化之一,維護文化,人人有責!獨裁壓制言論之弊,民主接軌則應加倍以啟山林廣開言論,提供選擇,否則老成凋謝如白駒過隙,很快的本來是共見共聞的事實,可能沒幾年就變成傳説了。
      看八角樓葉家保存做為台灣歷史見證的石頭,犠牲了很多名利機會!這麼多人為了台灣獨立自主,犠牲了自己的性命。這些種種,才是值得台灣人要學習與努力以赴的事。

  • @168c99
    @168c99 2 года назад +4

    住過的三個城市都有出現~開心🥳

  • @chihfeng1975
    @chihfeng1975 4 месяца назад +1

    歷史假名遣之歌詞31~60番
    31.
    楊梅壢(やうばいれき)より 大湖口(たいここう)
    紅毛田(こうもうでん)を 過(す)ぎ行(ゆ)けば
    はや著(つ)きにけり 新竹(しんちく)に 
    ここは昔(むかし)の 竹塹埔(ちくざんほ)
    32.
    清(しん)の雍正(ようせい)元年(ぐわんねん)に
    淡水廳(たんすいちやう)を 置(お)かれけり
    城壁(じやうへき)の跡(あと) 猶(なほ)殘(のこ)り
    舊刹(きうさつ)古廟(こべう) 亦(また)存(そん)す
    33.
    市街(しがい)の西方(せいはう) 約半里(やくはんり)
    尖筆山(せんぴつざん)の いただきに
    北白川(きたしらかは)の 宮殿下(きゆうでんか)
    御露營(ごろえい)ありし 遺跡(ゐせき)あり
    34.
    新埔(しんぽ)は蜜柑(みかん)の 本場(ほんば)にて
    北埔(ほくぽ)に椎茸(しいたけ) 多(おほ)く出(い)づ
    香山(かうざん)中港(ちゆうかう) 過(す)ぎぬれば
    次(つぎ)は造橋(ざうけう) 後壟(こうろう)よ
    35.
    後壟溪(こうろうけい)の 鐵橋(てつけう)を
    渡(わた)れば此處(ここ)は 苗栗(べうりつ)ぞ
    石油(せきゆ)の產地(さんち) 出礦坑(しゆつくわうかう) 
    これより四里(より)の 奧(おく)にあり
    36.
    銅鑼灣(どらわん) 三叉河(さんさほ) 後里庄(こうりしやう)
    米(こめ)の產地(さんち)と 名(な)も高(たか)き
    葫蘆墩(コロトン)驛(えき)の 近傍(きんぱう)に
    製麻(せいま)會社(ぐわいしや)を 見(み)て行(ゆ)かん
    37.
    此處(ここ)まで數里(すうり)の その間(あひだ)
    地勢(ちせい)嶮岨(けんそ)の その上(うへ)に
    大安(たいあん)大甲(たいかふ) 二溪(にけい)あり
    箱根(はこね)のトンネル 想(おも)ひやる
    38.
    林投(ナアタウ)編(あ)みて 作(つく)るてふ
    淡水帽(たんすいぼう)の 產地(さんち)なる
    大甲(たいかふ) 通宵(つうせう) 宛里(ゑんり)など
    海邊(うみべ)に近(ちか)き 土地(とち)にあり
    39.
    潭仔墘(たんしけん)經(へ)て その次(つぎ)は
    中部一(ちゆうぶいち)なる 臺中(たいちゆう)よ
    清朝(しんてう)かつて この土地(とち)に
    臺灣府(たいわんふ)をば 置(お)きたりき
    40.
    明治四十一年(めいじよんじふいちねん)に
    はじめて成(な)りし 鐵道(てつだう)の
    全通式(ぜんつうしき)を 擧(あ)げたりし
    此處(ここ)の公園(こうゑん) 眺(なが)めよし
    41.
    陶器(たうき)を出(い)だす 南投(なんとう)へ
    輕便(けいべん)鐵道(てつだう) 敷(し)かれたり
    本島無二(ほんたうむに)の 別天地(べつてんち)
    埔里(ほり)社(しや)はなほも 奧(おく)と聞(き)く
    42.
    流石(さすが)に猛(たけ)き 霧社蕃(むしやばん)も
    馘首(くわくしゆ)の刃(やいば) うちすてて
    厚(あつ)きめぐみを 慕(した)い來(く)る
    蕃(ばん)產物(さんぶつ)の 交換所(かうくわんじよ)
    43.
    日月潭(じつげつたん)の 勝景(しようけい)は
    蓬萊山(ほうらいさん)も よそならず
    綠(みどり)のかげには 鳥歌(とりうた)ひ
    瑠璃(るり)の水(みづ)には 魚躍(うをおど)る
    44.
    烏日(うじつ)過(す)ぐれば 大肚(たいと)なり
    米(こめ)の集散(しふさん) おびただし
    ここに河(かは)あり 大肚溪(たいとけい)
    水(みづ)に遊(あそ)ぶは 水牛(すいぎう)よ
    45.
    龍車(りゆうしや)に向(む)かふ 蟷螂(たうらう)が
    斧(をの)を微塵(みじん)に 碎(くだ)かれし
    彰化(しやうくわ)の東(ひがし) 八卦山(はつけさん)
    中臺(ちゆうたい)平野(へいや) 一(ひと)ながめ
    46.
    茄苳脚(かとうきやく)の その次(つぎ)に 
    バナナ 朱欒(ザボン)の產地(さんち)なる
    員林(ゐんりん)過(す)ぐれは 社頭(しやとう)なり
    田中央(でんちゆうあう)經(へ)て 二八水(にはちすい)
    47.
    全島一(ぜんたういち)の 大河(たいが)とて
    音(おと)に聞(き)こえし 濁水溪(だくすいけい)
    大雨(だいう)至(いた)れば たちまちに
    平野(へいや)變(へん)じて 海(うみ)となる
    48.
    林内(りんない)過(す)ぎて 車窗(しやさう)より
    かすかに見(み)ゆる 新高(にひたか)の
    山(やま)の高(たか)きは 日本一(にほんいち)
    明治(めいじ)の帝(みかど) 名(な)を賜(たま)ふ
    49.
    雲林(うんりん)今(いま)は 斗六街(とろくがい)
    土匪(どひ)のさわぎに 大方(おほかた)は
    兵火(へいくわ)の災(わざ)に 罹(かか)りにき 
    他里霧(たりむ)の次(つぎ)は 大莆林(たいほりん)
    50.
    打貓(ためう)の西方(せいはう) 三里(さんり)なる
    北港街(ほくかうがい)の 媽祖宮(まそきゆう)は
    四方(よも)の信仰(しんかう) 厚(あつ)きこと
    本島一(ほんたういち)と 聞(き)こえたり
    51.
    林爽文(りんさうぶん)の 騷亂(さうらん)に
    時(とき)の帝(みかど)が 住民(ぢゆうみん)の
    義勇(ぎゆう)嘉(よ)みして つけられし 
    嘉義(かぎ)の譽(ほまれ)は 碑(ひ)に殘(のこ)る
    52.
    此處(ここ)に至(いた)らば 農會(のうくわい)の
    苗圃(べうほ)に足(あし)を 運(はこ)ぶべし
    小河(をがは)めぐれる 丘(をか)の上(うえ)
    見渡(みわた)すかぎり 檳榔子(びんらうじ)
    53.
    大森林(だいしんりん)の 阿里山(ありさん)は
    これより數里(すうり) 奧(おく)にあり
    枝(えだ)を交(まじ)ふる 木々(きぎ)の蔭(かげ)
    晝(ひる)猶暗(なほくら)く ものすごし
    54.
    鐵道線路(てつだうせんろ)の 右側(みぎがは)に
    立(た)つる目標(めじるし) 見(み)おとすな
    北回歸線(きたくわいきせん) このあたり 
    はや熱帶(ねつたい)の 客(きやく)となる
    55.
    これより南部(なんぶ) おしなべて
    甘蔗(かんしや)の畑(はたけ) 打(う)ち続(つづ)き
    製糖會社(せいたうぐわいしや) そこここに
    煙突(えんとつ)高(たか)く 競(きそ)ひ立(た)つ
    56.
    水堀頭(すいくつとう)より 後壁寮(こうへきれう)
    新營庄(しんえいしやう)の 西方(せいはう)に
    鹽水港(えんすいかう)の 市街(しがい)あり
    布袋嘴(ほていし)よりは 鹽產(しほさん)す
    57.
    林鳳營(りんほうえい)經(へ)て 蕃仔田(ばんしでん)
    灣裡(わんり)を過(す)ぎて 新市街(しんしがい)
    大目降(たいもくかう)は この東(ひがし)
    糖業試驗所(たうげふしけんじよ) 設(まう)けらる
    58.
    南部(なんぶ)のみやこ 臺南(たいなん)は
    本島中(ほんたうちゆう)に ふるくより
    開(ひら)けし地(ち)とて 人多(ひとおほ)く
    名所舊跡(めいしよきうせき) 亦多(またおほ)し
    59.
    陸軍(りくぐん)衛戍(ゑいじゆ)病院(びやうゐん)は
    オランダ人(じん)の 築(きづ)きたる
    赤崁樓(せきかんろう)の ありし跡(あと)
    三層樓閣(さんそうろうかく) 聳(そび)えたり
    60.
    鄭成功(ていせいこう)を 祀(まつ)りたる
    延平王(えんぺいわう)の 祠(やしろ)あり
    領臺以後(りやうたいいご)に 改(あらた)めて
    開山(かいざん)神社(じんじや)と 稱(しよう)せらる

    • @chihfeng1975
      @chihfeng1975 4 месяца назад +1

      很累,61~90番改天校正後再貼上來😅

  • @chihfeng1975
    @chihfeng1975 4 месяца назад +1

    61~90番歷史假名遣歌詞
    61.
    義烈壯烈(ぎれつさうれつ) 母(はは)刀自(とじ)の
    大和魂(やまとだましひ) うけつぎて
    社稷(しやしよく)のために 竭(つく)したる
    君(きみ)がほまれは 千代朽(ちよく)ちず
    62.
    魁斗山上(くわいとさんじやう) 五妃(ごひ)の墓(はか)
    寧靖(ねいせい)王(わう)の きさきたち
    操(みさを)まもりて この土地(とち)に
    果(は)てぬと聞(き)くも あはれなり
    63.
    全臺首學(ぜんだいしゆがく)と 記(しる)したる
    大成殿(たいせいでん)の 建物(たてもの)は
    公學校(こうがくかう)に 充(あ)てられて
    今猶(いまなほ)吚唔(いご)の 聲(こゑ)を聞(き)く
    64.
    僭(せん)してここに 臺灣(たいわん)の
    王(わう)と名(な)のりし 朱一貴(しゆいつき)が
    住(す)みし昔(むかし)の 宮居(みやゐ)あり
    今法院(いまはふゐん)を 此處(ここ)に置(お)く
    65.
    そぞろに淚(なみだ) そのかみを
    しのびまつるも かしこしや
    北白川(きたしらかは)の 宮殿下(きゆうでんか)
    ここにみまかり 給(たま)ひけり
    66.
    君(きみ)の敕(みこと)を うけたまひ
    近衛(このゑ)の兵(へい)を ひきつれて
    島(しま)を平(たい)らげ 給(たま)ひたる
    親王(みこ)のみいさを 忘(わす)るなよ
    67.
    名(な)は安平(アンピン)と 聞(き)こゆれど
    港(みなと)次第(しだい)に 埋(うづ)もれて
    大船(たいせん)岸(きし)に つながれず
    風波(ふうは)を凌(しの)ぐ 便(たよ)りなし
    68.
    赤崁(せきかん)城趾(じやうし)の 大榕(だいようじゆ)
    遙(はる)か沖(おき)より ながめらる
    海(うみ)を行(ゆ)くひと この樹(き)をば 
    目當(めあ)てとなして 往來(わうらい)す
    69.
    これより海路(かいろ) 五十二浬(ごじふにり) 
    澎湖島(ばうこたう)なる 媽宮港(まきゆうかう)
    みなとの内(うち)は 水深(みづふか)く 
    大艦巨舶(たいかんきよはく) 泊(とど)むべし
    70.
    更(さら)に汽車(きしや)にて 中洲庄(ちゆうしうしやう)
    車路墘(しやろけん)過(す)ぎて 大湖街(たいこがい)
    半路竹(はんろちく)經(へ)て 阿公店(あこうてん) 
    橋仔頭(けうしとう)より 楠仔坑(なんしかう)
    71.
    東北(とうほく)指(さ)して 行(ゆ)くときは
    蕃薯(いも)に名(な)を得(え)し 蕃薯寮(ばんしよれう)
    樟腦(しやうなう)出(い)だす 甲仙埔(かうせんほ)
    急(いそ)ぐ旅(たび)とて 立(た)ち寄(よ)らず
    72.
    舊城(きうじやう)過(す)ぎて 打狗港(たかおかう)
    縱貫(じゆうくわん)鐵道(てつだう) ここに盡(つ)く
    商船(しやうせん)常(つね)に 輻輳(ふくそう)し 
    百貨(ひやくくわ)は日々(ひび)に 山(やま)を為(な)す
    73.
    なほも支線(しせん)に 乘(の)りかへて
    三塊厝(さんかいせき)を 通(とほ)り過(す)ぎ
    鳳梨(ヲンライ)出(い)づる 鳳山(ほうざん)に 
    曹公圳(さうこうしゆう)を 探(さぐ)るべし
    74.
    後庄(こうしやう)越(こ)えて 九曲堂(きうきよくだう)
    一里(いちり)東(ひがし)に 阿緱街(あこうがい)
    下淡水(しもたんすい)の 河口(かはぐち)に 
    東港(とうかう)といふ 港(みなと)あり
    75.
    これより五里(ごり)の 海上(かいじやう)に
    かすかに見(み)ゆる 小琉球(せうりうきう)
    長(なが)さは一里(いちり) 幅(はば)半里(はんり)
    何(いづ)れの家(いへ)も 鹿(しか)を畜(か)ふ
    76.
    枋寮(ばうれう) 枋山(ばうざん) 楓港(ふうかう)と
    海邊(うみべ)の路(みち)を 辿(たど)り行(ゆ)く
    山(やま)はせまりて 海(うみ)をせめ
    波(なみ)は激(げき)して 岩(いは)を嚙(か)む
    77.
    車城(しやじやう)に注(そそ)ぐ 四重溪(しぢゆうけい) 
    その川上(かはかみ)の 石門(せきもん)は
    兩岸(りやうがん)いはほ そば立(た)ちて
    恰(あたか)も門(もん)の 狀(さま)をなす
    78.
    明治七年(めいじしちねん) 我(わ)が軍(ぐん)が 
    頑強(ぐわんきやう)なりし 牡丹社(ぼたんしや)を
    劇(はげ)しく攻(せ)めし 所(ところ)なり
    途(みち)に記念(きねん)の 碑(ひ)を探(さぐ)れ
    79.
    皇澤(くわうたく)日々(ひび)に 霑(うるほ)ひて
    學(まな)びの庭(には)に 蕃童(ばんどう)が
    われ劣(おと)らじと 集(つど)ひ來(き)て 
    御國(みくに)言葉(ことば)の 花(はな)ぞ咲(さ)く
    80.
    氣候(きこう)はいつも 暖(あたた)かに
    春(はる)の如(ごと)しと 聞(き)こへたる
    恆春(こうしゆん)街(がい)に いたりなば
    求(もと)めて來(き)たれ 蝴蝶蘭(こてふらん)
    81.
    ここにて西部(せいぶ) はてぬれば
    海路東岸(かいろとうがん) さぐらんと
    たよりを待(ま)ちて 海濱(かいひん)の 
    大板轆(だいはんろく)を 船出(ふなで)せり
    82.
    バシイ海峽(かいけう) 隔(へだ)てたる
    ルソンと遙(はる)か 相(あひ)むかふ
    最南端(さいなんたん)の 鵞鑾鼻(がらんび)に
    大燈臺(だいとうだい)を 設(まう)けたり
    83.
    鼻(はな)をまはりて 北方(ほくはう)に 
    船路(ふなぢ)をかへて 進(すす)み行(ゆ)く
    海上遠(かいじやうとほ)く 紅頭嶼(こうとうしよ) 
    雲(くも)か山(やま)かと 薄(うす)がすむ
    84.
    島(しま)のめぐりは 九里(くり)あまり 
    太古(たいこ)のさまを 見(み)る如(ごと)き
    いとあはれなる 蠻民(ばんみん)が
    二千(にせん)ばかりも 住(す)むと聞(き)く
    85.
    やがて卑南(ピナン)に 寄港(きかう)せり
    臺東一帶(たいとういつたい) 未開(みかい)の地(ち)
    天與(てんよ)の遺利(ゐり)は そのままに
    人(ひと)の來(き)たりて 取(と)るを待(ま)つ
    86.
    黑潮(くろしほ)に沿(そ)ひ 進(すす)みつつ
    次(つぎ)に立(た)ち寄(よ)る 花蓮港(くわれんかう)
    移民(いみん)の計畫(けいくわく) 歩(ほ)を進(すす)め
    開拓(かいたく)事業(じげふ) 起(お)こりたり
    87.
    これより沿岸(えんがん) 二十餘里(にじふより)
    幾千尺(いくせんしやく)の 斷崖(だんがい)が
    海(うみ)にせまりて 聳(そび)え立(た)ち
    船(ふね)を寄(よ)すべき 所(ところ)なし
    88.
    蘇澚(そおう)の港(みなと)に 船(ふね)をすて
    宜蘭(ぎらん)の平野(へいや)を 橫(よこ)ぎりて
    それより山路(さんろ) 分(わ)け入(い)らば
    深坑(しんかう)地方(ちはう)に 到(いた)るべし
    89.
    濱邊(はまべ)の路(みち)を 越(こ)え行(ゆ)けば
    三貂角(さんしようかく)は 右(みぎ)に出(い)づ
    領臺役(りやうだいえき) まつさきに
    近衛(このゑ)の軍(ぐん)の 上陸地(じやうりくち)
    90.
    これより元(もと)へ 歸(かへ)る道(みち)
    黃金(こがね)掘(ほ)り出(だ)す 牡丹坑(ぼたんかう)
    尚(なほ)も瑞芳(ずいはう) 金瓜石(きんくわせき)
    寶(たから)の山(やま)は 連(つら)なれり
    終於弄完了,有夠長,希望沒有錯誤要再修改😅

  • @tsutomu776
    @tsutomu776 2 года назад +17

    東尼大哥是小弟的偶像 😊
    對製作影片的用心及講究絕對非凡
    是歷史、人文及自然發揚的佼佼者
    有您真好 😄🙏

  • @ymk0106
    @ymk0106 2 месяца назад

    歌太長了,從來就沒聽長輩們唱過。
    反倒是後來老蔣時代的電視劇主題曲“嘉慶君遊台灣”,內容也有一些地理典故,簡短易唱,那當時是人人都會唱的。
    我還記得幾句:「古早屏東是阿猴,高雄舊名是打狗」「竹山蕃薯尚介讚,麻豆好吃是文旦,人講寶島是台灣」

  • @葉美蘭-w2t
    @葉美蘭-w2t 2 года назад +5

    原味的寶島太美了

  • @おみ-t7y
    @おみ-t7y 2 года назад +24

    こんなに古い写真を集めてくれてありがとうございます。(/・ω・)/初音ミクの歌だけの動画より台湾の様子がよくわかります。私も鉄道員なので当時の台湾府鉄道庁がどのような仕事をなさっていたのか気になっていました。台湾の方々に好意的に受け入れていただける歴史だけではないことは、日本人も知っていますが、日台友好は永遠です。我們好朋友~永遠~

  • @TAKA-cp2wh
    @TAKA-cp2wh Месяц назад

    搭音之日字:字體太小;字體可以再放大點
    謝謝

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  Месяц назад

      字體設定已與影片合併, 覆水難收.

  • @AaronC346
    @AaronC346 2 года назад +4

    好感動 好可愛 好棒的剪輯

  • @taiwanstand
    @taiwanstand 2 года назад +77

    感謝辛苦的用心!
    被稱為竊據者或殖民者的,教著我們祖先認識台灣這塊土地。
    號稱是祖國的戰勝者,除了曾經出賣台灣,也只是教導著中國大陸的史地,而非腳下的這塊土地!
    相較之下,不勝唏噓!

  • @leelee-nx6mp
    @leelee-nx6mp 2 года назад +13

    感謝您的分享,雖然日本對台湾殖民統治,但從歌曲中可以感受到對這塊土地的用心經營,願大家珍惜美麗寶島!

  • @shirleypan4189
    @shirleypan4189 2 года назад +31

    好特別的歌曲唷!跟著歌聲帶我們環島一圈,有唱到我出生成長故鄉高雄岡山,真的是順著縱貫鐵道唱著,老照片搭配中日文字幕,謝謝Tony用心製作

    • @ksgs3016
      @ksgs3016 2 года назад +3

      你好,我也是岡山人

    • @RealTainaner
      @RealTainaner Год назад +2

      半路竹過去就是阿公店

  • @neilda5479
    @neilda5479 Год назад

    很好听,很有趣,就是耗时太长了,当年儿童会全部背下来吗?

  • @min-chichang4053
    @min-chichang4053 2 года назад +5

    Thank you very much for your sharing.

  • @陳清陽-z1n
    @陳清陽-z1n Год назад +1

    感您的用心 補充以前教科書漏掉部分

  • @minho7246
    @minho7246 2 года назад +10

    第一次聽到比王昭君(8分鐘), 還要長的歌曲; 不過, 卻是很喜歡的歌, 謝謝Tony

    • @chihfeng1975
      @chihfeng1975 11 месяцев назад

      日本有著比王昭君更長的歌呢😂😂😂

  • @chiu5503
    @chiu5503 2 года назад +4

    好特別的歌~~😅😅

  • @marclin8800
    @marclin8800 2 года назад +5

    豬哥亮唱的"嘉慶君遊台灣"片頭曲也是介紹台灣地理的歌 ,
    有一次遇到一個大姊跟我說他是"台南永康人" , 腦海中突然閃過"永康叫做埔羌頭"這句歌詞

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  2 года назад +2

      我小時候認識的台灣舊地名 (阿緱, 打狗...), 也是從這首片頭曲學到不少.

    • @dtmhmmsu
      @dtmhmmsu 2 года назад +2

      嘉慶皇帝從未離開皇宮,卻遊了台灣!

  • @lulu-lu9bh
    @lulu-lu9bh 2 года назад +1

    感慨(四聲慨)

  • @Ton863
    @Ton863 2 года назад +5

    Tony,謝謝你非常專業報導。不知道你有桃園楊梅的老照片分享嗎?在美國漂浮40多年因為疫情好幾年沒回家了。

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  2 года назад +2

      建議從國家文化資料庫蒐尋看看
      newnrch.digital.ntu.edu.tw/nrch/

  • @陳輝賓-m4r
    @陳輝賓-m4r 2 года назад +3

    台灣血淚史!

  • @彭熙麟-f2j
    @彭熙麟-f2j 6 месяцев назад

    弁当 キャラメル

  • @chowchinchuang6648
    @chowchinchuang6648 2 года назад +7

    日本將台灣視為國家的一部分,而國民政府將台灣視為過渡時期的旅棧,但沒想到會留這麼久。

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  2 года назад +2

      也是差不多50年,台灣已經民主化,不再過渡了囉。

  • @ambarvalia9757
    @ambarvalia9757 4 месяца назад

    初音的創作也有著作權吧 您是看哪的著作權

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  4 месяца назад

      初音著作權,當時日本正在討論中,不曉得現在是否已有定論。

    • @ambarvalia9757
      @ambarvalia9757 4 месяца назад

      @@tonyhuang38 那你怎麼就說沒有

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  4 месяца назад

      這是我當時的個人判斷 (著作權法規定的著作人是指創作著作之人). 如果現在有修法, 請告訴我明確的訊息法律證據, 我當然會下架影片.

    • @ambarvalia9757
      @ambarvalia9757 4 месяца назад

      @@tonyhuang38 我沒有這個意圖 只是你提出來這個沒有著作權的觀點 自然就會往這個方向思考

  • @isupportyou9929
    @isupportyou9929 2 года назад +1

    👍👍

  • @chihfeng1975
    @chihfeng1975 4 месяца назад +1

    我後來仔細看了一下大大所用的歌詞,只是把維基百科版本的歌詞拿來用而已,問題是那套歌詞有很多的漏字,像第2番的「九州」其實是「九州島」,我也有去查了一下老圖片,確實用的是「九州島」三字喔😮
    但還是瑕不掩瑜,是非常好的影片,很感謝大大😊

  • @ankobe0422
    @ankobe0422 2 года назад +3

    建議阿~是不是標題或內文加註一下初音的訊息,看演算法能不能幫助更多日本的年輕人點擊進來,也了解一下這段歷史。🤗

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  2 года назад +3

      謝謝. 我是完全不熟"初音", 接觸這首歌才第一次知道"初音", 好的, 標題再做修改.

  • @吳建國-h1x
    @吳建國-h1x 2 года назад +3

    いいですね。

  • @yoko5442
    @yoko5442 2 года назад +6

    当時の日本の行為が経済支援なのか侵略なのか…複雑な気持ちです。5年前の台湾一周一人旅を思い出しながら拝見しました。
    チャンネル登録し、今後も楽しみにしています❣

  • @邱旭川
    @邱旭川 Год назад +1

    介紹淡水西班牙人時さんちゃご
    中文誤譯聖薩爾瓦多,
    日文歌詞誤植さんちゃご,依照史實
    應修正為さんどみご/聖多明哥。

  • @RyanLin-x4w
    @RyanLin-x4w 2 года назад +2

    我小學唱的兒歌是長城謠😁

  • @kurtistaipei
    @kurtistaipei 2 года назад +2

    真的是感觸良多,古人說的好「狗去豬來啊」~

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  2 года назад +5

      這樣講不合時宜啦, 每個政權都有美麗與滄桑.

    • @kurtistaipei
      @kurtistaipei 2 года назад +1

      是啊所以我說了「古人」這是古人說的啊~
      台灣受過日本教育的長輩,都會說這話只不過說出他們的感受,沒有什麼問題
      順便ㄧ提前總統李登輝先生書裡也引用過這話喔😅

  • @hankc3420
    @hankc3420 2 года назад +1

    這歌詞背不起來呀!🤣🤣

  • @gogo0505yoyo
    @gogo0505yoyo 2 года назад +2

    只能說, 風水輪流轉 !
    沒有永恆的國家社會人類,嗯,動物植物,萬物無時不在流轉中!

  • @TNTErick
    @TNTErick Год назад

    想請問老師,有沒有沒有字幕的版本?單純看照片的話一定別有一番風味!
    另外小小提醒一下:初音未來(音色/虛擬歌手形象)並無法持有這首歌的著作權,但是進行編曲、使用初音未來(電腦軟體)生成音檔的原作者仍然具有著作權及版權。當然如果跟原作者打過招呼就沒什麼事。

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  Год назад +1

      謝謝提醒。目前沒有沒有字幕的版本,除非把字幕消除重新上傳影片。

  • @alvinlai9574
    @alvinlai9574 2 года назад +1

    提醒Tony哥,虛擬女性歌手的名字是”初音未來”,不是“未來初音”。

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  2 года назад +2

      謝謝告知, 我不熟悉初音, 所以有此疏誤.

  • @arinaina4262
    @arinaina4262 2 года назад +2

    日文聽不懂,歌還不錯,
    花些時間翻成台語來唱吧。

  • @DeeejaaaVuuu
    @DeeejaaaVuuu 11 месяцев назад

    聽到基隆開始就有洋蔥了,對台灣沒有深厚感情的話,怎能如數家珍的唱出一首長頌歌

  • @王口口
    @王口口 2 месяца назад

    事實證明日本比國民黨還用心經營台灣,日本來台有百年規劃有台灣全面地質生物樹林調查,國民黨有什麼🫣

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  2 месяца назад

      每個時代有每個時代的努力,國民黨時代成立了新竹科學園區。

  • @smith168178
    @smith168178 2 года назад +2

    對比國民黨的大國中教育,日本教育反而更貼切這塊士地

  • @陳枻燐
    @陳枻燐 2 года назад +2

    👍👍👍👍❤️❤️❤️❤️

  • @謝清添
    @謝清添 2 года назад +2

    🤗👏👏👏👏👏💯👍

  • @蔡泉誠
    @蔡泉誠 2 года назад +1

    😍😍😍

  • @mumu5145
    @mumu5145 2 года назад +1

    我原以為是那位"周遊"唱歌. 還好不是😄

  • @唐小鈴
    @唐小鈴 2 года назад +3

    哭啊~😭從頭聽到尾,都沒聽到我家鄉,新店!(好歹新店有個碧潭啊!)😁

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  2 года назад +4

      因為是以縱貫鐵路為主, 支線為輔, 所以有在縱貫鐵路沿線的地方出現機率比較高啦, 所以三重, 新莊, 也都沒出現啦.

  • @TL243
    @TL243 2 года назад +1

    😎❤️🇹🇼‼️

  • @chi-chengwang259
    @chi-chengwang259 2 года назад +2

    竟然有介紹北港媽祖廟,但根據父親(學甲慈濟宮)口述在中日戰爭後為去中國化,曾經要把這些廟改為祭祀日本神,要把神像移走,結果發生了許多顯靈的事件最後作罷。 相對文化大革命,比當時的日本政府破壞力強太多了,可是日本戰敗了,中國共產黨還沒倒,怎麼回事?

    • @劉呆呆-s9g
      @劉呆呆-s9g 2 года назад +3

      其實台灣也是先人流超多血才有現在的成果。中國那邊,流血事件似乎屈指可數,也許是中共太暴力,也許是人民自顧自己吃飽就好,其他的都不管。這兩者都會讓不合理的事情持續滋長。

  • @Andy-mc6ll
    @Andy-mc6ll 2 года назад +1

    ✌️

  • @dlewis9760
    @dlewis9760 2 года назад +2

    我相信這是您第一次在視頻中使用隱藏式字幕。 出於某種原因,“自然”隱藏式字幕語言是日語。 也許是因為這首歌。 我發現日語到英語的自動翻譯是可怕的。 韓語到英語也好不到哪裡去。 中文到英文通常會產生非常好的翻譯。 我不是在抱怨,只是在做一個觀察。 繼續製作這些類型的視頻。 在過去的10-15年裡,你可能會比自己找到這首歌和照片的人接觸到這首歌和照片的人更多。過去對於瞭解你如何到達現在很重要。

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  2 года назад +3

      實在是因為歌詞太長, 翻譯成英文太辛苦了, 所以就放棄了.

  • @nk9064
    @nk9064 2 года назад

    3年前だったかな?
    RUclipsでのコメント...
    朝鮮半島?を昔の様に日本の植民地にしてください、北朝鮮には 資源があります..
    笑える コメントでしょ?
    間違いが多すぎて....... 日本語は上手でも....
    ただ 私はそう私に言葉を残して頂いた ...

    • @tonyhuang38
      @tonyhuang38  2 года назад +2

      Sorry, although through Google's automatic translation, I still can't understand the real meaning of what you wrote in Japanese. So I can't reply. If you can translate Japanese into English first, maybe we can communicate more easily.

  • @joe9587
    @joe9587 2 года назад +1

    4

  • @台灣499
    @台灣499 2 года назад +1

    頭香