В 1960-х, 1970-х, в начале 1980-х никогда не говорили "компьютер". Говорили "ЭВМ", иногда "машина". Когда я заказывал время на использование ЭВМ, говорили "заказать машинное время". Персональные компьютеры называли "микро-ЭВМ". Компьютер - это, пожалуй, к концу 1980-х.
@@nikolaytrifonov5713 Я работал на советском заводе до 1992 года. До конца там были советские ЕС ЭВМ и СМ-2, СМ-4. Они и назывались "ЭВМ" в обиходе. Персональные компьютеры для практического использования появились у нас примерно в 1987. Сначала это был ГДР-овский Robotron (Intel, но не IBM PC), потом, с появлением кооперативов появились и собственно совместимые с IBM PC. Вот эти всегда назывались "компьютеры" (ещё - "писишки"), никак не "ЭВМ". "Микро-ЭВМ" использовался в советский период, применительно к советскоей технике. На нашем заводе их не было, но иногда, если приходилось звонить коллеге на работу в другую контору, можно было услышать "нет на месте, он на микро-ЭВМ".
@@nazin.s Как говорят лингвисты, в том числе и Исаев, процесс проникновения иностранных слов не остановить. В русском языке полно слов, о которых мы уже и забыли, что они инстранные. Но иногда раздражает. Особенно когда на письме и журналисты (т.е. люди, которые по профессии должны были бы изъясняться литературно). Солженицын придумал словечко "образованщина", кажется, что это оттуда. Зачем нужно говорить и писать "волатильный рынок", "виктимное сознание", "расширение рестрикций", "финансовый бэкграунд", "новая локация"? В области электронной вычислительной техники это по крайней мере оправдано - изобретения идут оттуда.
На счет Пушкина вспомнила забавное)))) Мой сын 7 лет слышит строки "Мне снились милые черты" и спрашивает:"А почему милые черты? Они же черные и страшные" 😅 (черти)
А с португальским языком произошел обратный процесс, если сравнивать с русским языком. Бразильский вариант произношения включает гораздо больше гласных звуков, чем исходный португальский из Португалии. Бразильцы вообще не могут произнести несколько согласных подряд )) Наше слово "здравствуйте" для них - камень преткновения.
Гласных в бразильском португальском как раз меньше по сравнению с европейским вариантом, т.к. отсутствуют редуцированные "a" и "e". Т.е. бразилец произносит одинаково "A casa/ À casa", "sE/sI", а в европейском порт. здесь совершенно разные гласные, а бразильцы выделенные гласные произнесут одинаково.
Охотно верю. Я не специалист, а простой пользователь бразильского португальского. И говорила не о качестве произношения гласных звуков, а об их количестве в произносимых словах. Бразильцы добавляют их там, где в написанном слове их нет. Возможно, это влияние итальянской, а затем и японской эмиграционных волн.
Позвольте уточнить: там сохраняются часто не диалекты, а их остатки. То, что с детства слышал от бабушек, дедушек, тети, дяди свойственно только старшему поколению. Это верно для тех сел в Воронежской области, где мы записывали, в Хохольском районе, некоторые отдалееные районы сохраняют лучше. Но: тенденция к их исчезновению устойчива
У некоторых женщин есть дополнительный ген в митохондриальной ДНК, отвечающий за световые рецепторы около-красного диапазона, поэтому они и могут различать больше оттенков! Но, в любом случае, пятёрка за попытку объяснить с точки лингвистики 😂
Эээ, как митохондриальная ДНК может влиять на что-то, кроме митохондрий (занятых дыханием и питанием клеток, но не цветовосприятием же)? Поправьте, если я ошибаюсь
Ещё персиковый цвет) А вообще, да, меня давно интересует этот вопрос-зачем природой даровано женщинам различать такое количество оттенков цветов? Ведь на выживании это никак не сказывается...
Не знаю, почему ведущий так сказал про Юго-Запад Москвы, при том что это университетский район и местные тоже говорят "из Москвы")). Предлог "с" используют в большинстве случаев приезжие.
4:40 "Эта периодизация *она* имела несколько разновидностей." постоянно в устной речи встречаю такие конструкции с местоимение он/она/оно, кажется, все чаще и чаще. осветите роль двойного подлежащего, не начинает ли оно играть роль опр. артикля, или это я ошибаюсь и оно играет другую роль?
Интересно, а анализировался ли вопрос благозвучия диалектов? Мама моя, обожала всегда белорусский язык (Они матерятся в автобусе, а я как песню слушаю), а я прямо таю от северных и волжских (О-широкая как Волга) говоров. При этом мы почти всю жизнь провели в Удмуртии (ата-та-та-тааааа, так чооо). При этом южные говоры прямо как пенопластом по асфальту. Как мы выбираем любимый говор? И еще, говор и диалект, вот в германоязычной стране, полной до безобразия диалектов, со скверным хох-дойчем, ну ничерта же не понятно. И мне интересно, правда ли, что условный гордый обладатель В1 русского будет плыть на наших диалектах? Ведь для меня, носителя русского, нет ну никакой проблемы понять русский любого говора и диалекта, ну ок, порой пару раз поморщусь. Правда ли наши диалекты - диалекты, или это просто говоры? Кстати, смешная история, мб даже полезная - долго проживал в Москве, бывал во многих частях нашей прекрасной Родины. И в Чите общаюсь с коллегами, и в разговоре упоминаю, я де из Удмуртии, а те такие - аааа... вот почему ты нормально говоришь то, не то што эти москвичи то. Хотя да... это говорить надо, письмо не передаст. :) И последний тупой вопрос, как русский язык, язык явной теллурократии, т.е. явно менее коммуницированной страны умудрился сохраниться столь единым? Ведь прочие теллурократии как СРИГН и даже Франция умудрились наплодить совершеннейший выводок лютых диалектов, непонятных даже жителям соседних городов одной долины. Это вот да, то самое "Письмо ученому соседу", мне кажется, не затронута тема географического распространения и распространения письменного языка. Возможно ли сейчас создание диалектов в век тотального письменного языка? Спасибо большое, огромное удовольствие слушать господина Исаева, тот случай когда и язык, и произношение и содержание доставляют огромное удовольствие. А уж раскрытие вопрос частотного анализа речи - чистый кайф. И да, подделайте голос Исаева многим лекторам Антропогенеза. :) И да, "прошляпить" от "schlaffen" - спать. :)
Прошляпить-значит, что-то прое@ать(извините, другого значения не нашел). А в немецком, то же значение имеет слово "die Schlappe/n", при чем здесь schlaffen? Кстати, "прое@ать" пришло из шведского: от Job-работа!
русский язык насаждала в СССР советская власть карл ) она понастроила школ и начала учить одному языку без всяких диалектов до того в средней азии на кавказе в прибалтике почти вообще никто по русски не говорил в сибири половина жителей его не знали и тд на телевидении СССР был только один язык и высшее образование и кино советское и заграничное
Подскажите пожалуйста, существуют ли хорошие исследования говоров русских людей, проживающих за пределами "ойкумены"? Конкретно интересует Среднее и Нижнее Поволжье.
здравствуйте, продолжение ,,скрип колеса,, весь почти народ пел ,,скрипка лиса,, признаюсь тогда даже не предполагали , что всё так затянется, но грядет , зрение и слух нашего населения начнёт деградировать и даже дорожные знаки претерпят обновление, очень желаю , чтобы сегодняшние педагоги предвидели это , что бы как в ВОВ победил учитель. спасибо.
Только, наверное, не "лиса", а "леса", это связано с образом дороги и кочующих музыкантов. Ничего страшного, это пример не деградации, а другого прочтения.))
@@olgam1111 здравствуйте, это Вы правильно подметили не деградация, благодарю за внимание , это я о ,, и,, произношении, но мне приятен Ваш ответ. спасибо.
Да, все наше поколение, детьми тогда так и слышали. Ответ прост. Мы сперва думаем существительными, а не глаголами. Глаголы позже появились. Второй такой прикол - слово "нежить". 90% подумают про нечистую силу, а не про ласку.
Вместо слова "человек" в будущем будет звучать слово "чеээк". Вместо вАйна - "вйна". Вместо кАричневый - "кричневый" и т.д. Молодые многие так говорят, и то, что старшим это не нравиться - для них, молодых - монопенисуально.
Мне 40 лет, но я понял, что сам очень часто так сокращаю. Видать потому что по работе и в жизни много с молодёжью общаюсь. Думаю скоро начну вЫда говорить :)
Вот интересно. Сейчас радио и телевидение почти утратили влияние для новых поколений. Рулит интернет и самовыражение. А это делают все на своём "языке". Так что, говоры, нет, это уже, скорее, варианты (!) - имеют будущее! И это здорово.
15:17 Хорошо говорить, что большинству людей не нужно знать литературный язык и правила правописания, когда это большинство в целом эти правила знает. А вот, когда правила не будут соблюдать, вы взвоете. Ибо не возможно будет понять, что хочет сказать пишущий, если текст будет написан неграмотно.
польский, как мне кажется, тяжело читать из-за латиницы. перевести его на русский алфавит, и намного понятнее станет. там от этих сочетаний согласных, которые значат какой-то один звук, мозг ломается)
Соглашусь пожалуй. Но там проблема с шипящими большая. Особенно там, где в русском их не предполагалось. Если при чтении можно запомнить какие русские буквы заменяют конкретные шипящие, и в принцепе довольно бодро читать и понимать польский. То вот на слух - уж извините...😅
@@Vetervgolove1 Да нет там никаких особых проблем! Просто язык надо учить. Привыкаешь к польской фонетике очень быстро, а уж такой простой орфографии поискать ещё надо. Болгарский гораздо сильнее отличается от русского грамматически, да и лексически дальше польского. Но вот что интересно: даже по-болгарски читать легче, чем по-украински. Создатели последнего сильно постарались запутать дело.
@@sergesutulo1301возьмите любое стихотворение Шевченко или другого укромовного классика-там будет где то 5-7 слов непонятных русскоязычному, не более 10 %.Для бытового уровня понимания мовы достаточно выучить пару сотен несовпадающих слов, недели хватит .
@@sergesutulo1301странно, что болгарский вам кажется более приближенным к русскому, чем польский. Болгарский это старославянский или церковнославянский язык (славянская латынь), от которого и взял свою основу российский язык. именно обучаясь молитвам на церковнославянском языке, финно-угорское население волго-окского междуречья с горем пополам выучило славянский староболгарский язык, причём на это ушло несколько столетий.
Прошляпить-значит, что-то прое@ать(извините, другого значения не нашел). А в немецком, то же значение имеет слово "die Schlappe/n", при чем здесь schlaffen? Кстати, "прое@ать" пришло из шведского: от Job-работа!
@@slanets716 какое отношение тапок, который и у нас называется шлёпанцем, имеет отношение к шляпам? frühneuhochdeutsch schlappe „leichter Schlag mit der Hand“, belegt seit dem 16. Jahrhundert. substantiv die Schlappe ist das Unterliegen bei einer Auseinandersetzung im militärischen, persönlichen oder sportlichen Sinne. (kopiert von Niederlage).
@@slanets716 Прошляпил - не заметил кого-то и не поприветствовал шляпой.😀В любом случае в основе корень "шёл" (шли, шля-ть-ся), тот же самый, что и в немецкой шляпе. Кстати, как вы считаете "прое@ать" в санскрит пришло тоже из шведского? или у них с этим делом было в полном порядке и без шведов?🤗
Ребята, вы тут вот сидите на Ютубе, что-то вещаете, что расстояния разорвут даже единый язык на диалекты. Разорвут, как сферического коня в вакууме. Вы не учли развития информационных технологий... сидя в Ютубе 🙃 При наличии среды (Интернет), для почти мгновенного (в пределах планеты) распространения информации, вполне возможен доминирующий диалект.
Я б не стал называть эмигрантский язык чисто русским. Во-первых,ежели это были потомки дворян,то значимую часть в их образовании имел французский,во-вторых,дворяне не были большинством русского народа,предпочитающим изъяснение на французском,чем на русском
Что касается молодого поколения, то у моих 15-16-летних студентов язык приближается к эллочки-людоедкиному. Лексических единиц в нём - как говорил пародист Иванов: "слов не много, быть может, пяток, но какие из них комбинации!". Да и комбинации становятся всё более убогими, потому что всё падежное управление стало сводиться к универсальной конструкции "то что", причём, заметьте, без запятой между "то" и "что". "Она мне сказала то что я должен пойти туда-то" - это в порядке вещей, но хуже всего, что после заветного "то что" падеж перестаёт учитываться вообще. Похоже на то, что падежи мы начали терять. Результат? Они хотят что-то выразить - и не могут, в их языке нечем это сделать. Как животные. Это "новый мировой порядок", братцы, ибо зачем "служебному человеку" речь? К ИИ остатки мозга подключил и счастлив.
Язык становится более аналитическим. Возможно, это повсеместное влияние английского, математики и информатики. Но ничего страшного: такие пертурбации не первый раз происходят в мировой истории. Тот же английский, к примеру, наоборот начал приобретать некоторые черты синтетических языков (i.e. -ish окончания). В русском, возможно, пропадёт один падеж, но появится другой (звательный, вообще, возник прям на наших глазах). В общем, не переживаем
Вам целый час рассказывали о том, что это нормально, но вы, похоже, не слушали. Вам целый час рассказывали то что это норма, но вы походу не слушали. Тебе час затирали за то что это норма лол. Все три варианта это русский язык. И если вы считаете, что ваш русский более правильный чем у ваших студентов, то пересмотрите передачу ещё раз
@@КонстантинВоронов-д8ъ судя по тому, что Вы трижды пытались сказать одно и то же и всё-таки никак не могли создать нужную языковую конструкцию для выражения своей мысли, пусть даже и такой незамысловатой, от нормы это далековато, Вы не находите? Вот и мои бедные дети такие же безъязыкие.
@@cathcusесли вы не поняли, что я имел ввиду, то возможны два варианта: или я не умею выражать мысли, или вы не умеете/не хотите их воспринимать. Подумайте немного о втором варианте и научитесь слушать людей, а не только гнуть свою линию, считая свой стиль языка правильным только на основании того, что в ваше время говорили иначе чем сейчас.
Не стоит беспокоиться о языке молодого поколения. Молодёжь во все времена говорила не совсем так, как взрослые. Это помимо прочего ( например, желания выделиться, пооригинальничать) есть признак того, что язык меняется. И ничего страшного, если какие-то падежи отпадут. Русский язык в ходе своего развития утратил семь падежей из тринадцати. В немецком осталось четыре, в английском - один, во французском - ни одного. Кстати, в двух славянских языках, болгарском и македонском, они тоже исчезли. Их функцию взяли на себя предлоги и артикли. А языки продолжают развиваться.
У меня есть теория насчёт произношения современных молодых людей. Дело в том, что в последние 2-3 десятилетия резко выросло количество детей с логопедическими проблемами. Эти дети постепенно вырастают и мы получаем "логопедические" изменения фонетики.
Ранее читал и более того наблюдал в жизни, что например если лидер группы разговаривает с дефектом,то и все сообщество начинает говорить с таким же дефектом и затем это становится нормой для большой группы людей.
Это не теория, а гипотеза. И я сомневаюсь, что она вернка. Скорее люди с дефектами речи стали более заметны благодаря интернету. Раньше, за исключением ИРЛ-окружения, мы слышали по большей части профессиональных дикторов и артистов, куда с дефектами не брали.
Телевидение и радио по большому счету влияет на людей примерно с 1970г. А задолго до радио в 50 и раньше люди не понимали что есть дефект.Например картавость в Германии ( сам слышал и наблюдал) является чем то вроде нормы,в отличии от России,где преобладает раскатистое Р. Например говорю немцам Гутен морген, в ответ Гут морген.
В Гусе Хрустальном говорят, что собака акусит. При чем даже учителя русского языка считают именно акусит, а не укусит. А так же - бежи. Бежи быстрее... Вместо беги.
Прошляпить-значит, что-то прое@ать(извините, другого значения не нашел). А в немецком, то же значение имеет слово "die Schlappe/n" Вывод: пришло из немецкого!Хотя, немецкий язык тоже родственный, например: нос-Nase, око-Auge,солнце-Sonne,работать-arbeiten и др... Кстати, "прое@ать" пришло из шведского: от Job-работа!🙃
Вчера изменение норм языка наблюдал воочию. Есть такой городок Зеленокумск в Ставропольском крае. Там я вырос. Вчера из любопытства посмотрел телеграмм каналы Зеленокумска. И обратил внимание, что теперь неизменно говорят "с Зеленокумска", "с Пятигорска", "с Солдатки". Но не "из Зеленокумска". Мы никогда так не говорили.
В 1980 году я познакомилась с девочкой из города Курганинска Краснодарского края, она говорила именно так: я приехала С такого-то города. Чем мне и запомнилась. Ещё в её речи был упор на А и Я: рЯдов, я лЯжу. И, конечно, мягкое южное г, которое я почему-то терпеть не могу.
Всегда ненавидел упражнения на транскрипции. Не лучшее восприятие звуков, поэтому всегда казалось - как пишется, так и говорится. А вот эти оглушения - удивляюсь, как вы всё это замечаете.
Вот эта возможность синтеза речи индивидуума сильно настораживает. Так и вижу, как тайная полиция это использует для провокации. Попробуй докажи, что ты не подстрекал кого-то к совершению, к примеру, теракта. И это меня беспокоит много больше, чем дальнейшая судьба и перспективы развития русского языка.
Мои предки приехали в начале 30-ых в Москву из Рязанской и Смоленской областей,как и многие будущие москвичи. А вы тут рассказываете,что все сидели в "деревнях". Это сказки перестроечного виемени.
Было бы интересно сравнить рейтинг нашего президента до и после замедления ютуба. Если он остался на прежнем уровне, то этот рейтинг уже точно лживый. Я молодец! Я смог без матюков изложить волнующую, очень сильно волнующую мысль. О своих мыслях по смыслу ролика вынужден отчитаться позже. Мешают понять.
Почему говорят о четвёртом восточнославянском, имея в виду "мёртвый" древне новгородский, но забывают о живом русинском? Русинский не диалект украинского, а четвёртый восточно-славянский!
@@antrimreel йотированные гласные - это БУКВЫ, которые в числе прочего в начале слова или в позиции после главного обозначают йот+соответствующий гласный. "Ja" - это две буквы, вам так не кажется? ЗЫ: а при чем тут до Вука, простите? Речь о современном языке. Язык Вука тоже нельзя уже назвать современным. А в старославе, хотя он не является прямым предком сербского, вообще не "я", а "азъ", как это относится к утверждению, что в сербском сейчас нет йотированных букв для гласных звуков?
20'. Ведущий повёлся и сделал вывод наоборот. "совершЁнный" означает время (ведущий сказал "perfect"), но perfect как раз означает идеал, т.е. "совершенный".
perfect (Grammar) (of a tense) denoting a completed action or a state or habitual action which began in the past. обозначающий завершенное действие, состояние или привычное действие, начавшееся в прошлом
Интересная беседа,но без мифов 90-х не обошлось. Мои предки приехали в Москву в самом начале 30-х,как и многие,ныне живущие в столице. Одни из Рязанской,другие из Смоленской областей . Смогли ли они без документов оказаться в Москве,работать на предприятиях и получать тут жильё? Так не стоит распространять эту перестроечную ложь на весь интернет☝️🧐
Как интересно!!! И совсем без снобизма, от этого ещё интереснее. Спасибо огромное, час как 5 минут прошел)
Нужно больше Исаева, однозначно. Про диалекты, про древнерусский язык, вообще про лингвистику.
Очень интересная беседа! Приглашайте, пожалуйста, ещё. 😀👍
Дадада!
Ура! Исаев - один из самых любимых и редких гостей на Ютубе
Спасибо за выпуск! Игоря Исаева всегда интересно послушать
Игорь Исаев! Обожаю!
Когда Игорь сказал "Алиса", моя АЛиса на ноутбуке тут же слушать начала и выполнять )))))
Хороший кофе мужского рода, плохой - среднего😂 за Исаева спасибо, приглашайте ещё)
А кофий есчьо лучче!!!
@@natanova-1314не цените какаву, однако!
Это шутка же. Я даже у кофеманов замечал, что те говорят то так, то сяк. В именительном падеже кофе часто он, а в более редких формах чаще вижу "оно".
Виски такая же фуйня.
В 1960-х, 1970-х, в начале 1980-х никогда не говорили "компьютер". Говорили "ЭВМ", иногда "машина". Когда я заказывал время на использование ЭВМ, говорили "заказать машинное время". Персональные компьютеры называли "микро-ЭВМ". Компьютер - это, пожалуй, к концу 1980-х.
А если что-то надо было вычислить в 1860-х, говорили - щёлкни косточками 😂
В начале 90х еще называли ЭВМ, но как появились везде персональные компьютеры, произошло постепенное замещение. Видимо, коммерсы рекламой выдавили
@@nikolaytrifonov5713 Я работал на советском заводе до 1992 года. До конца там были советские ЕС ЭВМ и СМ-2, СМ-4. Они и назывались "ЭВМ" в обиходе. Персональные компьютеры для практического использования появились у нас примерно в 1987. Сначала это был ГДР-овский Robotron (Intel, но не IBM PC), потом, с появлением кооперативов появились и собственно совместимые с IBM PC. Вот эти всегда назывались "компьютеры" (ещё - "писишки"), никак не "ЭВМ". "Микро-ЭВМ" использовался в советский период, применительно к советскоей технике. На нашем заводе их не было, но иногда, если приходилось звонить коллеге на работу в другую контору, можно было услышать "нет на месте, он на микро-ЭВМ".
Некоторые программисты до сих пор так говорят в продолжение традиции, хотя конечно "комп" сильно популярнее в повседневной речи
@@nazin.s Как говорят лингвисты, в том числе и Исаев, процесс проникновения иностранных слов не остановить. В русском языке полно слов, о которых мы уже и забыли, что они инстранные. Но иногда раздражает. Особенно когда на письме и журналисты (т.е. люди, которые по профессии должны были бы изъясняться литературно). Солженицын придумал словечко "образованщина", кажется, что это оттуда. Зачем нужно говорить и писать "волатильный рынок", "виктимное сознание", "расширение рестрикций", "финансовый бэкграунд", "новая локация"? В области электронной вычислительной техники это по крайней мере оправдано - изобретения идут оттуда.
Спасибо за такой великолепный рассказ о моём родном языке!
Люблю слушать Исаева!
Видел Исаева на Основе. Очень рад увидеть здесь. Отличная беседа получилась)
Всё чаще и чаще смотрю ДВА В УМЕ. Сегодня подписался. Прям радует! Огромное спасибо за такой замечательный и разнообразный контент!
"Дальше будет хуже",- главная мысль.
Пожалуйста, почаще зовите Игоря Исаева!!!
Отличный выпуск, интересный гость и тема! Надо продолжить!
ниогда бы не подумала, что буду час с интересом слушать разговор на такую тему. очень познавательно
Хороший дядька, знающий.
Какой очаровательный лингвист! Обнимаю
Cпасибо огромное и ведущему ,и гостю!!!!
Насчёт компьютера тут фигня какая-то. Первоначально говорили ЭВМ или просто машина, а с некоторого времени произошло замещение.
За Исаева сразу лайк!
Игорь Игоревич🥰 Любимый преподаватель и отличный гость!
И ведущий, и гость большие молодцы!
Игорю Исаеву респект! Интересно всегда слушать)
исключительно обаятельный человек
Спасибо. Исаев всегда интересен!
Исаев классный, очень интересно!
Отличный выпуск, интересная тема)
Спасибо за выпуск
На счет Пушкина вспомнила забавное)))) Мой сын 7 лет слышит строки "Мне снились милые черты" и спрашивает:"А почему милые черты? Они же черные и страшные" 😅 (черти)
Милые чертЫ - это же Хагги-Вагги)
Вот бы второе образование получить в этой области. Так интересно, что не оторваться.
Спасибо за интересный выпуск и адекватного гостя)
Потрясающе! Гость - огонь! И вы заметили? Ни одной рекламной интеграции!
Потрясающе интересная программа, я в восторге! Большое спасибо!
К финальному вопросу ведущего: я до сих пор под впечатлением от того, что у "хлеба", "лорда" и "леди" один корень-предок и, по сути, общая буква "л"
Гость 👍
Исаеву сразу лайк!
большие молодцы!
А с португальским языком произошел обратный процесс, если сравнивать с русским языком. Бразильский вариант произношения включает гораздо больше гласных звуков, чем исходный португальский из Португалии. Бразильцы вообще не могут произнести несколько согласных подряд )) Наше слово "здравствуйте" для них - камень преткновения.
У бразилосов самое прикольное - как они интонационно вверх-вниз говорят прямо музыка! Смешение белых, чёрных, да и сама музыкальность у них какая!
Гласных в бразильском португальском как раз меньше по сравнению с европейским вариантом, т.к. отсутствуют редуцированные "a" и "e". Т.е. бразилец произносит одинаково "A casa/ À casa", "sE/sI", а в европейском порт. здесь совершенно разные гласные, а бразильцы выделенные гласные произнесут одинаково.
Охотно верю. Я не специалист, а простой пользователь бразильского португальского. И говорила не о качестве произношения гласных звуков, а об их количестве в произносимых словах. Бразильцы добавляют их там, где в написанном слове их нет. Возможно, это влияние итальянской, а затем и японской эмиграционных волн.
@@donarosa7824 "эшпасибо!"
Любимыми лекциями были лекции Зализняка,вечная ему память😢
Позвольте уточнить: там сохраняются часто не диалекты, а их остатки. То, что с детства слышал от бабушек, дедушек, тети, дяди свойственно только старшему поколению. Это верно для тех сел в Воронежской области, где мы записывали, в Хохольском районе, некоторые отдалееные районы сохраняют лучше. Но: тенденция к их исчезновению устойчива
Вижу Исаева как спичера, ставлю лайк не глядя (хотя все до последней секунды посмотрел)
👍👍👍
Клево
Всегда приятно слушать настоящих лингвистов, а не училок, которые словарь только выучили
«Диссонанс не только звуковой, но и когнитивный» - это прям хороший каламбур.
Не скажите. Грамотность - это социальный маркер.
Это да. Пока не перерастает в снобизм уже внутри своей страты
Я его слушал. Удивительный образец адекватного учёного. Он же на госслужбе , а это почти несовместимо.
У некоторых женщин есть дополнительный ген в митохондриальной ДНК, отвечающий за световые рецепторы около-красного диапазона, поэтому они и могут различать больше оттенков! Но, в любом случае, пятёрка за попытку объяснить с точки лингвистики 😂
Эээ, как митохондриальная ДНК может влиять на что-то, кроме митохондрий (занятых дыханием и питанием клеток, но не цветовосприятием же)? Поправьте, если я ошибаюсь
Ещё персиковый цвет) А вообще, да, меня давно интересует этот вопрос-зачем природой даровано женщинам различать такое количество оттенков цветов? Ведь на выживании это никак не сказывается...
Семужный цвет, говорит моя подруга из Архангельска.
😂
Почему вы уверены, что это не навык, а "даровано природой"?
Съешь коралловую ягодку вместо алой- сразу поймешь
Не знаю, почему ведущий так сказал про Юго-Запад Москвы, при том что это университетский район и местные тоже говорят "из Москвы")). Предлог "с" используют в большинстве случаев приезжие.
Не про юго-Запад Москвы, а просто про юг, это "с" - южный говор
Шутка это была
4:40 "Эта периодизация *она* имела несколько разновидностей."
постоянно в устной речи встречаю такие конструкции с местоимение он/она/оно, кажется, все чаще и чаще. осветите роль двойного подлежащего, не начинает ли оно играть роль опр. артикля, или это я ошибаюсь и оно играет другую роль?
Мне не нравится и это безграмотность
а еще Исаев постоянно использует неопределенный артикль "типа".
@@natanova-1314
еврей лингвист ведь обьяснил вам что безграмотности не существует кривляние маргиналов это
"эволюция русского языка"
Речь человека- это его второе лицо😊
Интересно, а анализировался ли вопрос благозвучия диалектов? Мама моя, обожала всегда белорусский язык (Они матерятся в автобусе, а я как песню слушаю), а я прямо таю от северных и волжских (О-широкая как Волга) говоров. При этом мы почти всю жизнь провели в Удмуртии (ата-та-та-тааааа, так чооо). При этом южные говоры прямо как пенопластом по асфальту. Как мы выбираем любимый говор? И еще, говор и диалект, вот в германоязычной стране, полной до безобразия диалектов, со скверным хох-дойчем, ну ничерта же не понятно. И мне интересно, правда ли, что условный гордый обладатель В1 русского будет плыть на наших диалектах? Ведь для меня, носителя русского, нет ну никакой проблемы понять русский любого говора и диалекта, ну ок, порой пару раз поморщусь. Правда ли наши диалекты - диалекты, или это просто говоры? Кстати, смешная история, мб даже полезная - долго проживал в Москве, бывал во многих частях нашей прекрасной Родины. И в Чите общаюсь с коллегами, и в разговоре упоминаю, я де из Удмуртии, а те такие - аааа... вот почему ты нормально говоришь то, не то што эти москвичи то. Хотя да... это говорить надо, письмо не передаст. :) И последний тупой вопрос, как русский язык, язык явной теллурократии, т.е. явно менее коммуницированной страны умудрился сохраниться столь единым? Ведь прочие теллурократии как СРИГН и даже Франция умудрились наплодить совершеннейший выводок лютых диалектов, непонятных даже жителям соседних городов одной долины. Это вот да, то самое "Письмо ученому соседу", мне кажется, не затронута тема географического распространения и распространения письменного языка. Возможно ли сейчас создание диалектов в век тотального письменного языка? Спасибо большое, огромное удовольствие слушать господина Исаева, тот случай когда и язык, и произношение и содержание доставляют огромное удовольствие. А уж раскрытие вопрос частотного анализа речи - чистый кайф. И да, подделайте голос Исаева многим лекторам Антропогенеза. :) И да, "прошляпить" от "schlaffen" - спать. :)
Прошляпить-значит, что-то прое@ать(извините, другого значения не нашел). А в немецком, то же значение имеет слово "die Schlappe/n", при чем здесь schlaffen?
Кстати, "прое@ать" пришло из шведского: от Job-работа!
Простите, а е@ать откуда пришло? Вы хотите сказать, что е@ать это работа? @@slanets716
Я из Люберец, тут ЧОканье - норма
русский язык насаждала в СССР советская власть карл )
она понастроила школ и начала учить одному языку без всяких диалектов до того в средней азии на кавказе
в прибалтике почти вообще никто по русски не говорил
в сибири половина жителей его не знали и тд
на телевидении СССР был только один язык
и высшее образование
и кино советское и заграничное
Подскажите пожалуйста, существуют ли хорошие исследования говоров русских людей, проживающих за пределами "ойкумены"? Конкретно интересует Среднее и Нижнее Поволжье.
У меня реальная кухня как тут бутафорская
здравствуйте, продолжение ,,скрип колеса,, весь почти народ пел ,,скрипка лиса,, признаюсь тогда даже не предполагали , что всё так затянется, но грядет , зрение и слух нашего населения начнёт деградировать и даже дорожные знаки претерпят обновление, очень желаю , чтобы сегодняшние педагоги предвидели это , что бы как в ВОВ победил учитель. спасибо.
Только, наверное, не "лиса", а "леса", это связано с образом дороги и кочующих музыкантов. Ничего страшного, это пример не деградации, а другого прочтения.))
@@olgam1111 здравствуйте, это Вы правильно подметили не деградация, благодарю за внимание , это я о ,, и,, произношении, но мне приятен Ваш ответ. спасибо.
Да, все наше поколение, детьми тогда так и слышали. Ответ прост. Мы сперва думаем существительными, а не глаголами. Глаголы позже появились. Второй такой прикол - слово "нежить". 90% подумают про нечистую силу, а не про ласку.
@@mdbelokaэто не деградация, вы просто не понимаете развития языка
про редукцию: тема лебедев в своем видео сегодня назвал кашалота "кышылотом".
кшлот - так в Москве большинство скажет
@@antrimreel не, скорее кашəлот для большинства.
Побеждает ШО!
национальность двух персонажей в кадре в этом играет роль
Нет! Нет!!! Это не передача! Это музыка! Я таааю
Моя бабушка говорила - хвасоль.
И Пилип?
@@antrimreel
Пилипенко - семья у нас в поселке. Северный Кавказ.
;) лойс! (за № 817;)
Вместо слова "человек" в будущем будет звучать слово "чеээк". Вместо вАйна - "вйна". Вместо кАричневый - "кричневый" и т.д. Молодые многие так говорят, и то, что старшим это не нравиться - для них, молодых - монопенисуально.
Малой чек, всё будет хршо.
@@petarprasevic «всё будет» в этой фразе звучит как-то громоздко - вангую что-то типа «сё бут»
@petarprasevic Мне 51 :) Я не маалой чеээк, я стрый.
оо
Мне 40 лет, но я понял, что сам очень часто так сокращаю. Видать потому что по работе и в жизни много с молодёжью общаюсь. Думаю скоро начну вЫда говорить :)
Исаева любо слушать на какую угодно тему , касательно русского языка....Хоть фонетика, хоть семантика, хоть диалектология....
15:20 - 16:30. Это даже не про лингвистику, это даже про политику
Языковая политика
Географическая изоляция кариотипов - тоже самое. И дрейф генов, эффект основателя. Не зря говорят гены и белкИ - это биологический текст или язык.
Вот интересно. Сейчас радио и телевидение почти утратили влияние для новых поколений. Рулит интернет и самовыражение. А это делают все на своём "языке". Так что, говоры, нет, это уже, скорее, варианты (!) - имеют будущее! И это здорово.
15:17 Хорошо говорить, что большинству людей не нужно знать литературный язык и правила правописания, когда это большинство в целом эти правила знает. А вот, когда правила не будут соблюдать, вы взвоете. Ибо не возможно будет понять, что хочет сказать пишущий, если текст будет написан неграмотно.
польский, как мне кажется, тяжело читать из-за латиницы. перевести его на русский алфавит, и намного понятнее станет. там от этих сочетаний согласных, которые значат какой-то один звук, мозг ломается)
Именно так, сложное на вид письмо для неподготовленных, на слух - сильно проще. Хотя, по правде, как и с французским, быстро привыкаешь
Польский много ближе к русскому, чем болгарский. Наличие кириллицы не принципиально.
Соглашусь пожалуй. Но там проблема с шипящими большая. Особенно там, где в русском их не предполагалось. Если при чтении можно запомнить какие русские буквы заменяют конкретные шипящие, и в принцепе довольно бодро читать и понимать польский. То вот на слух - уж извините...😅
@@Vetervgolove1 Да нет там никаких особых проблем! Просто язык надо учить. Привыкаешь к польской фонетике очень быстро, а уж такой простой орфографии поискать ещё надо. Болгарский гораздо сильнее отличается от русского грамматически, да и лексически дальше польского. Но вот что интересно: даже по-болгарски читать легче, чем по-украински. Создатели последнего сильно постарались запутать дело.
@@sergesutulo1301возьмите любое стихотворение Шевченко или другого укромовного классика-там будет где то 5-7 слов непонятных русскоязычному, не более 10 %.Для бытового уровня понимания мовы достаточно выучить пару сотен несовпадающих слов, недели хватит .
польский понимаю. болгарский (и македонский) даже читать трудно. каждому ближе что-то своё.
@@sergesutulo1301странно, что болгарский вам кажется более приближенным к русскому, чем польский. Болгарский это старославянский или церковнославянский язык (славянская латынь), от которого и взял свою основу российский язык. именно обучаясь молитвам на церковнославянском языке, финно-угорское население волго-окского междуречья с горем пополам выучило славянский староболгарский язык, причём на это ушло несколько столетий.
"прошляпить" - это вроде из идиша произошло. Слово "шляффен" означало "спать". Прошляпить - это значит проспать.
Прошляпить-значит, что-то прое@ать(извините, другого значения не нашел). А в немецком, то же значение имеет слово "die Schlappe/n", при чем здесь schlaffen?
Кстати, "прое@ать" пришло из шведского: от Job-работа!
@@slanets716
какое отношение тапок, который и у нас называется шлёпанцем, имеет отношение к шляпам?
frühneuhochdeutsch schlappe „leichter Schlag mit der Hand“, belegt seit dem 16. Jahrhundert. substantiv die Schlappe ist das Unterliegen bei einer Auseinandersetzung im militärischen, persönlichen oder sportlichen Sinne. (kopiert von Niederlage).
@@slanets716 Прошляпил - не заметил кого-то и не поприветствовал шляпой.😀В любом случае в основе корень "шёл" (шли, шля-ть-ся), тот же самый, что и в немецкой шляпе.
Кстати, как вы считаете "прое@ать" в санскрит пришло тоже из шведского? или у них с этим делом было в полном порядке и без шведов?🤗
@@romangulin8562 Я в санскрите не шарю, а на немецком могу...
какое отношение идиш имел к русскому языку и литературе !?
Ребята, вы тут вот сидите на Ютубе, что-то вещаете, что расстояния разорвут даже единый язык на диалекты. Разорвут, как сферического коня в вакууме. Вы не учли развития информационных технологий... сидя в Ютубе 🙃
При наличии среды (Интернет), для почти мгновенного (в пределах планеты) распространения информации, вполне возможен доминирующий диалект.
Grau, teurer Freund, ist alle Theorie! (с)
Меня очень интересует ситский диалект
Я говорю конешно, но конечномерный с ч.
Я б не стал называть эмигрантский язык чисто русским. Во-первых,ежели это были потомки дворян,то значимую часть в их образовании имел французский,во-вторых,дворяне не были большинством русского народа,предпочитающим изъяснение на французском,чем на русском
Что касается молодого поколения, то у моих 15-16-летних студентов язык приближается к эллочки-людоедкиному. Лексических единиц в нём - как говорил пародист Иванов: "слов не много, быть может, пяток, но какие из них комбинации!". Да и комбинации становятся всё более убогими, потому что всё падежное управление стало сводиться к универсальной конструкции "то что", причём, заметьте, без запятой между "то" и "что". "Она мне сказала то что я должен пойти туда-то" - это в порядке вещей, но хуже всего, что после заветного "то что" падеж перестаёт учитываться вообще. Похоже на то, что падежи мы начали терять. Результат? Они хотят что-то выразить - и не могут, в их языке нечем это сделать. Как животные. Это "новый мировой порядок", братцы, ибо зачем "служебному человеку" речь? К ИИ остатки мозга подключил и счастлив.
Язык становится более аналитическим. Возможно, это повсеместное влияние английского, математики и информатики. Но ничего страшного: такие пертурбации не первый раз происходят в мировой истории. Тот же английский, к примеру, наоборот начал приобретать некоторые черты синтетических языков (i.e. -ish окончания). В русском, возможно, пропадёт один падеж, но появится другой (звательный, вообще, возник прям на наших глазах). В общем, не переживаем
Вам целый час рассказывали о том, что это нормально, но вы, похоже, не слушали.
Вам целый час рассказывали то что это норма, но вы походу не слушали.
Тебе час затирали за то что это норма лол.
Все три варианта это русский язык. И если вы считаете, что ваш русский более правильный чем у ваших студентов, то пересмотрите передачу ещё раз
@@КонстантинВоронов-д8ъ судя по тому, что Вы трижды пытались сказать одно и то же и всё-таки никак не могли создать нужную языковую конструкцию для выражения своей мысли, пусть даже и такой незамысловатой, от нормы это далековато, Вы не находите? Вот и мои бедные дети такие же безъязыкие.
@@cathcusесли вы не поняли, что я имел ввиду, то возможны два варианта: или я не умею выражать мысли, или вы не умеете/не хотите их воспринимать. Подумайте немного о втором варианте и научитесь слушать людей, а не только гнуть свою линию, считая свой стиль языка правильным только на основании того, что в ваше время говорили иначе чем сейчас.
Не стоит беспокоиться о языке молодого поколения. Молодёжь во все времена говорила не совсем так, как взрослые. Это помимо прочего ( например, желания выделиться, пооригинальничать) есть признак того, что язык меняется. И ничего страшного, если какие-то падежи отпадут. Русский язык в ходе своего развития утратил семь падежей из тринадцати. В немецком осталось четыре, в английском - один, во французском - ни одного. Кстати, в двух славянских языках, болгарском и македонском, они тоже исчезли. Их функцию взяли на себя предлоги и артикли. А языки продолжают развиваться.
У меня есть теория насчёт произношения современных молодых людей. Дело в том, что в последние 2-3 десятилетия резко выросло количество детей с логопедическими проблемами. Эти дети постепенно вырастают и мы получаем "логопедические" изменения фонетики.
Ранее читал и более того наблюдал в жизни, что например если лидер группы разговаривает с дефектом,то и все сообщество начинает говорить с таким же дефектом и затем это становится нормой для большой группы людей.
Это не теория, а гипотеза.
И я сомневаюсь, что она вернка. Скорее люди с дефектами речи стали более заметны благодаря интернету. Раньше, за исключением ИРЛ-окружения, мы слышали по большей части профессиональных дикторов и артистов, куда с дефектами не брали.
Телевидение и радио по большому счету влияет на людей примерно с 1970г.
А задолго до радио в 50 и раньше люди не понимали что есть дефект.Например картавость в Германии ( сам слышал и наблюдал) является чем то вроде нормы,в отличии от России,где преобладает раскатистое Р.
Например говорю немцам Гутен морген, в ответ Гут морген.
Гут моген
оо
Крутой мужик - Исаев!!! Виртуоз!! 👏🏻👏🏻👏🏻🥳🥳🥳💯💯💯🎆🎆🎆💐💐💐🌹🌹🌹❤️
В Гусе Хрустальном говорят, что собака акусит. При чем даже учителя русского языка считают именно акусит, а не укусит. А так же - бежи. Бежи быстрее... Вместо беги.
непалатализованное "бегать" прекрасно уживается с палатализованным "бежать". а вот атематическое "бегти" > "бечи" > "бечь" вымерло.
Ну и прекрасно
Прошляпить-значит, что-то прое@ать(извините, другого значения не нашел). А в немецком, то же значение имеет слово "die Schlappe/n"
Вывод: пришло из немецкого!Хотя, немецкий язык тоже родственный, например: нос-Nase, око-Auge,солнце-Sonne,работать-arbeiten и др...
Кстати, "прое@ать" пришло из шведского: от Job-работа!🙃
Прошляпить от нем. спать (шлафен), а ерунда от лат. Герундий
Если ничего не путаю
Шутник
Вчера изменение норм языка наблюдал воочию. Есть такой городок Зеленокумск в Ставропольском крае. Там я вырос. Вчера из любопытства посмотрел телеграмм каналы Зеленокумска. И обратил внимание, что теперь неизменно говорят "с Зеленокумска", "с Пятигорска", "с Солдатки". Но не "из Зеленокумска". Мы никогда так не говорили.
В 1980 году я познакомилась с девочкой из города Курганинска Краснодарского края, она говорила именно так: я приехала С такого-то города. Чем мне и запомнилась. Ещё в её речи был упор на А и Я: рЯдов, я лЯжу. И, конечно, мягкое южное г, которое я почему-то терпеть не могу.
@@veramordvintseva8505 , диссимилятивное "я"-канье: бег, бягу, убижал...
@@yozhleszy рядом с Беларусью так же
Может начать стоит с изучения исторической грамматики?
Всегда ненавидел упражнения на транскрипции. Не лучшее восприятие звуков, поэтому всегда казалось - как пишется, так и говорится. А вот эти оглушения - удивляюсь, как вы всё это замечаете.
😅я вожу грузовую машину, и говорю -цца
Я хочу возродить древнерусской язык.
Нет, именно скучно. Скушно говорит только Млечин 😔
"говорить нам пока не запретили"..
Серьёзно??
А, это rtvi, тогда извините
Все здорово, кроме паспортов. Огонька начитались в девяностые🤣🤣🤣
иначе замдиректора не станешь
Вот эта возможность синтеза речи индивидуума сильно настораживает. Так и вижу, как тайная полиция это использует для провокации. Попробуй докажи, что ты не подстрекал кого-то к совершению, к примеру, теракта. И это меня беспокоит много больше, чем дальнейшая судьба и перспективы развития русского языка.
Мои предки приехали в начале 30-ых в Москву из Рязанской и Смоленской областей,как и многие будущие москвичи. А вы тут рассказываете,что все сидели в "деревнях". Это сказки перестроечного виемени.
Было бы интересно сравнить рейтинг нашего президента до и после замедления ютуба. Если он остался на прежнем уровне, то этот рейтинг уже точно лживый. Я молодец! Я смог без матюков изложить волнующую, очень сильно волнующую мысль. О своих мыслях по смыслу ролика вынужден отчитаться позже. Мешают понять.
Почему говорят о четвёртом восточнославянском, имея в виду "мёртвый" древне новгородский, но забывают о живом русинском? Русинский не диалект украинского, а четвёртый восточно-славянский!
рутены такие же румыны как и гуцулы с гайдуками )
язык их диалект польского и румынского
22:30 В сербском йотированных гласных нет, йот отдельно пишется :) Есть њ и љ, но это согласные.
А вы поинтересуйтесь, как они до Вука Караджича писались, ja - я, это самая 146% йотация
@@antrimreel йотированные гласные - это БУКВЫ, которые в числе прочего в начале слова или в позиции после главного обозначают йот+соответствующий гласный. "Ja" - это две буквы, вам так не кажется?
ЗЫ: а при чем тут до Вука, простите? Речь о современном языке. Язык Вука тоже нельзя уже назвать современным. А в старославе, хотя он не является прямым предком сербского, вообще не "я", а "азъ", как это относится к утверждению, что в сербском сейчас нет йотированных букв для гласных звуков?
@@pohjolatar2417 было написано, что нет йотированных гласных.
20'. Ведущий повёлся и сделал вывод наоборот. "совершЁнный" означает время (ведущий сказал "perfect"), но perfect как раз означает идеал, т.е. "совершенный".
Перфект это прошлое время. По крайней мере в немецком.
perfect (Grammar)
(of a tense) denoting a completed action or a state or habitual action which began in the past.
обозначающий завершенное действие, состояние или привычное действие, начавшееся в прошлом
"Непривычному человеку"? Что-то здесь не так...
Интересная беседа,но без мифов 90-х не обошлось. Мои предки приехали в Москву в самом начале 30-х,как и многие,ныне живущие в столице. Одни из Рязанской,другие из Смоленской областей . Смогли ли они без документов оказаться в Москве,работать на предприятиях и получать тут жильё? Так не стоит распространять эту перестроечную ложь на весь интернет☝️🧐
А вот и вата. Чтобы так приехать, надо было въё*ывать на цементе или бетоне на сталинских стройках и мужикам и бабам
Сколько диалектов в русском языке
В слове самолёт первая гласная есть шва. Сейчас тенденция, чтобы и вторая была шва