на русский язык vous avez pensé можно переводить как угодно - вы думали и вы подумали - важно, что это будет означать однократное законченное действие в passé composé, например il n'a pas pensé longtemps et lui a acheté une voiture neuve - он не долго ДУМАЛ и купил ей новую машину. Здесь мы переводим ДУМАЛ, а не ПОДУМАЛ, хотя глагол употреблён в passé composé. Тем более в книге вообще не рассматривается время Imparfait (прошедшее незаконченное)
не согласен. вот как это слово трактует основной словарь французского языка LAROUSSE цитата - Familier. Salut !, formule qu'on emploie quand on aborde quelqu'un ou quand on le quitte : Salut, ça va ? Salut, je m'en vais ! Но всё равно спасибо за комментарии
не знаю, может быть, зависит ещё от региона может быть, но и во французских учебниках я тоже встречал salut как фразу при прощании, в принципе какая разница, мелочи это
Вы думали- нужно использоват “ vous pensiez “
Ваш случай -« вы подумали»
на русский язык vous avez pensé можно переводить как угодно - вы думали и вы подумали - важно, что это будет означать однократное законченное действие в passé composé, например il n'a pas pensé longtemps et lui a acheté une voiture neuve - он не долго ДУМАЛ и купил ей новую машину. Здесь мы переводим ДУМАЛ, а не ПОДУМАЛ, хотя глагол употреблён в passé composé. Тем более в книге вообще не рассматривается время Imparfait (прошедшее незаконченное)
@@ГРАММАТИКАФРАНЦУЗСКОГОЯЗЫКА тогда нужно давать в контексте
даю всё как в книге, от себя почти ничего. там пока без контекста
Пока- a tout, a prochain, a tout à l’heure.
Salut - не употребляется часто
не согласен. вот как это слово трактует основной словарь французского языка LAROUSSE цитата - Familier. Salut !, formule qu'on emploie quand on aborde quelqu'un ou quand on le quitte : Salut, ça va ? Salut, je m'en vais ! Но всё равно спасибо за комментарии
@@ГРАММАТИКАФРАНЦУЗСКОГОЯЗЫКА я Вам объясняю с точки зрения практического французского языка. В основном, « salut” употребляется как приветствие
не знаю, может быть, зависит ещё от региона может быть, но и во французских учебниках я тоже встречал salut как фразу при прощании, в принципе какая разница, мелочи это
Уже лучше
мне всё равно лучше или хуже, главное . чтобы людям польза была от видеоуроков. Я не стремлюсь делать красивенькие видео
и мне всё равно будут ли новые подписчики или нет
я ведь не призываю подписываться на канал, потому что мне пофиг