@@latube9025 si, de hecho salió en TV3 explicándolo donde explicaba su vida, tiene un libro llamado "un dia en Barcelona" y un bar en Berlín que se llama "Raval" como el barrio de Barcelona
No solo eso, Daniel Brühl es un genio para los acentos!!! Ha salido en varias películas haciendo acentos y hablando otors idiomas, como acento americano al hablar inglés, acento inglés al hablar inglés, alemán y francés, incluso, lo más notable para mí, en coincidentemente papeles en los que interpretaba personajes con trabajos en el área gastronómica hablando francés a la perfección y haciendo un perfecto acento francés al hablar inglés o en otro haciendo un perfecto acento Español al hablar inglés, genuinamente suena como alguien de España que ha vivido varios años en Inglaterra o Estados Unidos hablando el inglés. ¡¡¡Es demasiado bueno!!! Además de poder hacer sus propios doblajes al español Latinoamericano y de España y de hablar perfecto inglés, francés, español alemán. Verdaderamente un genio po o valorado!!! Estoy seguro que un día lo van a valorar al nivel de alguien como Daniel Day-Lewis, Gary Oldman o Merryl streep.
@@valentinamoraga4090 de eso no sabría decirte, no tengo idea, pero puede ir por ahí la cosa, igual no es nada fácil ser tan fluido en tantos idiomas y hablarlos tan fácilmente.
Creí que mencionaría a Antonio Banderas, doblando en inglés y español (en versiones latina y castellana) del Gato con Botas en "Shrek" y en las propias películas del Gato
Los alemanes pueden imitar el español tanto que le parece natural, fíjate Call of duty MW2 la parte del avión, le sale mejor al alemán que al mexicano xD
Antonio Banderas también se ha doblado a si mismo con el gato com botas, igual Salma Hayek en la primer película del gato dobla a su personaje Mitty Patitas Suaves, y Phill Collins (aunque no sea actor de doblaje) igual adapta y canta sus canciones en varios idiomas 👌🏼
@@HBelsassarLotuslyon La canto como en 6 idiomas, y no solo esa creo que todo el soundtrack de Tarzán lo dirigió él, a parte canto todas las canciones del soundtrack, también la canción de tierra de osos
Te faltó mencionar a Antonio Banderas, quién hace la voz del Gato con Botas tanto en inglés como en español, también Phill Collins aunque no ha hecho doblaje tal cuál, el cantó las canciones de Tarzán tanto en inglés como en español.
En Saw X todos casi todos doblan su propio voz ya que es una película estadounidense que fue filmada en Mexico y los actores también eran mexicanos, por lo cual también doblaron su propia voz
@@wolfuy2029Pues lo que el actor dice está en francés y me imagino que al doblarlo en español pretendió hacer acento francés ( o al menos el estereotipo de acento francés )
@@angelicapatarroyo7579 tienes mas sentido que al doblarlo a español ponga un acento alemán, ya que en la escena original el soldado alemán esta hablando francés con un acento alemán. No tiene sentido ponerle un acento francés a un alemán hablando francés xd
Bueno, que si le puso acento alemán a un personaje alemán intentando hablar francés o que si le puso acento alemán e intento hablar español con acento francés siendo alemán, como sea, el trabajo de hacer su doblaje en otros idiomas es realmente especial, son detalles que te hacen querer ver la película más veces en diferentes idiomas
Bastardos Sin Gloria es genial!!!! Una de esas películas que hay que ver antes de morir. Valoro el trabajo de los ADD, pero que un actor sea capaz de doblarse a sí mismo es genial.
Literal los 3 protagonistas y el antagonista principal eran fluidos en español, aunque por alguna razón tanto Kitty como el Lobo cambiaron de actores en ingles y español
@@MrNowurls si, pero el actor de voz es differente por alguna razón, lo cual es raro porque el actor de voz original es fluido en español (aunque es brasileño, es fluido en inglés, español y portugués)
Daniel Brühl no es alemán, nació en Barcelona, pero tiene doble nacionalidad, española y alemana. En cuanto a idiomas, habla fluidamente el Inglés, Alemán, Español, Catalán y Francés.
Entonces si es alemán si tiene doble nacionalidad , además está muy ligado a Alemania según su biografía por su padre y por vivir en colonia desde semanas de nacido
No es alemán pero tiene nacionalidad alemana, no Mamés, hijo de madre española y padre alemana de echo si pueden observar mínimamente su apellido no es hispano sino germano.
@@diegoalexandercorredoryanq1812 No, es alemán. Ha pasado parte de su vida en España y habla español perfectamente, y casi sin acento, pero sigue siendo alemán y orgulloso de su región. De hecho dice que en su región son los más simpáticos de Alemania.
@@DanielDeLightv1 Nacer sí nació en Barcelona, pero su familia se mudó a Colonia a las pocas semanas. La mayor parte de su vida la ha pasado en Alemania. No estoy seguro de si tiene doble nacionalidad (alemana seguro), pero tal vez así sea.
@@plefflores lo que pasa es que dijiste que hizo el doblaje en español cosa que no tiene valor si el mismo es español, pense que no sabias que el actor era de españa
Por la Fonética y la Fonología de cada idioma, es decir, la manera en como nuestras cuerdas vocales, fosas nasales, laringe, faringe y demás órganos que usamos para producir sonido se comportan. Por ejemplo, las vocales en español son mucho más abiertas en comparación con las vocales en inglés. Esto hace que el sonido de la "a" en español suene más potente que una "a" en inglés :)
dios,el mejor de todos es el de Danny D´Vito,es increible su gran talento y también que sea un increible poliglota,me sorprende cuanto puede llegar el maravilloso talento que tienen los dobladores
Tampoco es doblador, Dany de Vito es un famoso actor que últimamente no se le ve mucho en pantalla, se le recuerda mucho por "Matilda" pero ha hecho grandes actuaciones en muchas películas años 80 - 90 y tienes razón al decir que tiene mucho talento
Broo, te recomiendo que cada cierto nivel mientras mines crees zonas seguras, como rincones a los costados para evitar morir por algun mod que te salga de la nada (cuatro bloques atras, dos bloques de altura y de un bloque de ancho y de puertas usa esas vayas que no recuerdo el nombre pero se abren) Por cierto, los mods spawnean si tienen un espacio de mas de dos bloques arriba, te recomiendo que si empiezas a hacer minas artificiales en algun lugar mas amplio vayas tapando y solo dejes dos bloques de altura, así tambien te va a permitir correr mas rapido y salir de tu mina o ir a tu zona segura. Tambien puedes craftear una corona de flores para que puedas minar y te ayude a recuperar cordura. El trigo lo puedes usar para craftear más pan. Me gusta mucho tu contenido, buena suerte 👩🏻💻‼️
Viggo Mortensen también lo hizo con Hidalgo u océano de fuego como lo llamaron, la diferencia es que Viggo es una persona calmada para hablar y a veces como que no se sentía la energía del personaje con su doblaje.
Lo que le favorece a Viggo Mortensen es que su lengua materna es el castellano por lo que no tuvo que aprender ni pasar por un proceso de adaptación en edad adulta como Jennifer Lopez.
También como ejemplo de esto, recientemente los actores Taz Skylar e Iñaki Godoy hicieron su propio doblaje en latino en el Live Action de ONE PIECE, Taz participó también en su doblaje en español de españa
El segundo suena como Francés jajaja El último me dejó sorprendido de solo pensar cuanto tiempo tardó en adaptarse a pronunciar los idiomas que dobló :0
Es que está haciendo el accento frances a proposito. Igual en esa pelicula Inglorious Bastards hay pocas escenas en ingles, la mayor parte del tiempo hablan aleman y frances y una poca de Italiano:V
El caso de Danny es como el de Phill Collins para la película de Tarzán. Hizo todas las canciones en varios idiomas el mismo con su voz. Eso es dedicación y amor por tu trabajo.
La pequeña aparición de Eugenio Derbez en "Una chihuahua de Beverly Hills" es algo muy curioso, porque en Inglés el es quien habla, pero en español pusieron a otra persona a hacerle doblaje
@@JG_Green ya me acorde ajaj cuando Chloe la chihuaha blanca y Delgado el pastor aleman policia siguen a una iguana y a un raton porque estos dos habian estafado a Chloe por su collar lujoso, entonces entran a una tienda a perseguirlos y ahi aparece derbez tratando de sacar a los animales de la tienda XDD
Dany de Vito es tremendo actor años 80 - 90 desde ganster a comedias. Lo recuerdan mucho por "Matilda" pq en televisión y hasta en Netflix la repiten mucho. Lea recomiendo "Gemelos" o Twins con Arnold Schwarzeneger es una comedia buenísima.
Y quien no se va acordar de que hizo el Pingüino en Batman Regresa? Y si tienen buen gusto para la comedia gringa, vean "It's Always Sunny In Philadelphia".
no mams bro el Lorax no me lo esperaba 🤣 Vi esa peli de niño y nunca me imaginé que fuera del actor en inglés, y Zemo simplemente epico hablando spanolo😎
¡Ya tenemos parte 2! (Sí, está Antonio Banderas) 👉 ruclips.net/user/shortsW7WS0_KLg5A?feature=share
Daniel bruhl es español, no Alemán
Me aparece privado...
Y que doblo también Joaquín Cosío alias El cochiloco en el escuadrón suicida 2
Daniel Bruld . Aunque nació en Barcelona tiene la doble nacionalidad Germano española. Su padre es alemán y su madre española.
muy gordo el don
Director:"en cuantos idiomas lo quieres doblar"
danny d'vito: "si"
Que pro 😎
no sabía que le gustaba bien doblado, pensaba que prefería subtitulado
Phil collins: que veo un rival
JAJAJAJAJJAJA
Si que
Imagina ser alemán, actuar mientras hablas francés y doblarte al español con acento francés, que actorazo
Es de padre alemán y madre catalana, habla español y catalán perfectamente
True.
@@auradhara posta? O sea que habla español, catalán y alemán por familia?
@@latube9025 si, de hecho salió en TV3 explicándolo donde explicaba su vida, tiene un libro llamado "un dia en Barcelona" y un bar en Berlín que se llama "Raval" como el barrio de Barcelona
Si no me equivoco habla como 5 idiomas a la perfección
Eres un aleman contratado para una pelicula americana en la que hablas frances y haces tu doblaje al español 💀💀💀
Super admirable
Y de familia catalana por lo cual habla castellano a la perfección
El sonido de la R en Aleman es similar al francés asi que creo que eso ayuda bastante 🙂
Daniel es español, no alemán
Es de limón qué parece de Jamaica pero sabe a tamarindo
No solo eso, Daniel Brühl es un genio para los acentos!!! Ha salido en varias películas haciendo acentos y hablando otors idiomas, como acento americano al hablar inglés, acento inglés al hablar inglés, alemán y francés, incluso, lo más notable para mí, en coincidentemente papeles en los que interpretaba personajes con trabajos en el área gastronómica hablando francés a la perfección y haciendo un perfecto acento francés al hablar inglés o en otro haciendo un perfecto acento Español al hablar inglés, genuinamente suena como alguien de España que ha vivido varios años en Inglaterra o Estados Unidos hablando el inglés. ¡¡¡Es demasiado bueno!!!
Además de poder hacer sus propios doblajes al español Latinoamericano y de España y de hablar perfecto inglés, francés, español alemán. Verdaderamente un genio po o valorado!!!
Estoy seguro que un día lo van a valorar al nivel de alguien como Daniel Day-Lewis, Gary Oldman o Merryl streep.
Lo busqué y sale que nació en España, ¿no se crió ahí? Duda genuina
@@valentinamoraga4090 de eso no sabría decirte, no tengo idea, pero puede ir por ahí la cosa, igual no es nada fácil ser tan fluido en tantos idiomas y hablarlos tan fácilmente.
Y cómo se llama la película que interpreta en el que está vestido de soldado?
@@gabrielamelany3227 Es "Bastardos sin gloria" muy buena película y muy buena actuación de su parte.
El último es brutal
Ese no es el actor de la película de Matilde ?
@@lucianoandrescisterna953 si
Es un genio. No solo actuó creo que también la dirigió. Es un maestro de la industria!
@@betianaperez2972 si, el dirigió matilda
Antonio Banderas hizo lo mismo hasta en japones para el personaje de el gato con botas
Danny devito hizo su propia voz en español, no me lo puedo creer los pelos se me pusieron de punta, corazón me encanta tanto la voz del personaje.
Increible ese man
Me pides decir el nombre de la peli que el hizo el doblaje, de hace años vi la peli y ahora no recuerdo el nombre 😅😭
mientras no te erice el asterisco todo bien crack :v jajajjaja
@@the_l.a.r.i.s.s.a_008 el lorax
@@the_l.a.r.i.s.s.a_008 El Lorax, creo que se llama así.
También Diego Luna. Interpretó a Cassian Andor en la serie de Andor y la película de Rogue One; y también hizo su propio doblaje en español.
y en Maya y los tres y El libro de la vida
Diego Luna no me gusta mucho como actor de doblaje, pero en lo demás es excelente.
Daniel Brühl es de padre alemán, madre española, nacido en España, ciudadano alemán, actor espectacular.
¡Fantástico!
Creí que mencionaría a Antonio Banderas, doblando en inglés y español (en versiones latina y castellana) del Gato con Botas en "Shrek" y en las propias películas del Gato
Muy buen doblaje, me gustaba más esa voz que la actual del gato
no recuerdo en cual pero tbien lo doblo en japonés
Yo también pensaba que lo iba a mencionar
Jajaja acabo de hacer un comentsrio de esto xD
Yo buscando este comentario xd
el lorax de danny de vito es genial en su version en español me parecio tierna
@El Doctor ¿Que? creía que el Lorax era ruso hasta que me enteré quién hacía la voz xd
creo que hizo a propósito ese acento, es como que con esos bigotes era hasta apropiado
Válgame y qué necesidad ?? Para que lo hizo???
@@Ephraesquizoide por facha
Leí "lore" envés de "lorax" xd
Iñaki Godoy (Monkey D Luffy en el live action de one piece), hizo el doblaje de Luffy en latino. 👍🏻👍🏻
También Sanji ❤
Ese Dany de Vito es genial
No es actor de doblaje , pero Phill Collins en Tarzan hizo las canciones como en 5 idiomas o algo así jaja un genio
Técnicamente tendria que ver con el Doblaje.
Es una adaptación y eso no?
@@tfrind01 uyyy el si termino la secundaria 😶
Hijo de hombre busca y ve
Que tu alma libre esté
Orgulloso un día estarás
Hijo de hombre, un hombre un día serás...
@@maxiezequiellosingger aprende a enseñar... Enseñando aprenderás... Tu vida está con quién tu amas maas
Canción linda y que gran favor cuando un artista hace estas cosas!
Te faltó el de vin Diesel en guardianes de la galaxia haciendo de grot
Pero ese no es mucho merito tampoco
@@juanfranciscobartlett5197 Como que no?
@@juanfranciscobartlett5197 no entendiste el chiste 😂
No mames jajajaja
sin duda groot es uno de los personajes que le dieron el mejor libreto las mejores frases y los mejores diálogos
Que dedicación de esos actores😮 me saco el sombrero 👏🏻👏🏻🙌🏻🙌🏻🙌🏻
"Eugenio Derbez y Salma Hayek doblandose a si mismos"
Un genio Danny Devito... era un crimen que alguien no escuchara la verdadera voz del Lorax✨️
Digamos wue imposible
Su voz quedó increíble
Voy a tomarlo pero me ofende muchísimo
Atte el lorax
Vin Diesel también hizo el doblaje en varios idiomas de la línea más complicada de la historia "I'm Groot"
Imagina que te paguen por decir "Yo soy Groot" en 20 idiomas.
@@juana.897
"Yo soy Groot"
-Groot
😅😅😅😅😅
Pues creo (solo creo, podría estar equivocado) que Vin Diesel no es el que dice "Soy Groot" en español.
@@JamieZarrr Vino Diesel no creo, pero Vin Diesel me parece que si
El del alemán 👌fascinante
Wow el señor del último si que ama su trabajo 😮
Creo que los alemanes hablan mejor español que varios reguetóneros xd
Pensaba que ese actor era Español
El actor tiene ascendencia alemana y español. Hay varias entrevistas de él en este idioma.
Los alemanes pueden imitar el español tanto que le parece natural, fíjate Call of duty MW2 la parte del avión, le sale mejor al alemán que al mexicano xD
Qué tiene que ver las cejas con el culo xD
@@alejandroolmedo557 así es, su padre es alemán y su madre es española y nació en Barcelona.
Antonio Banderas también se ha doblado a si mismo con el gato com botas, igual Salma Hayek en la primer película del gato dobla a su personaje Mitty Patitas Suaves, y Phill Collins (aunque no sea actor de doblaje) igual adapta y canta sus canciones en varios idiomas 👌🏼
Toda la razón ❤
exacto din Phil Collins cantó su canción de Tarzán en inglés y español
@@HBelsassarLotuslyon Y en otros idiomas también no? Pinches temardos por cierto
@@HBelsassarLotuslyon La canto como en 6 idiomas, y no solo esa creo que todo el soundtrack de Tarzán lo dirigió él, a parte canto todas las canciones del soundtrack, también la canción de tierra de osos
@@gambardogonzalo la canto en aleman y japones tambien
El gran Maestro D'vito !! Woooooow!! Admirable
Danny Devito es Una LEYENDA!
Haz parte dos por fabor!
Antonio Banderas.
Te faltó mencionar a Antonio Banderas, quién hace la voz del Gato con Botas tanto en inglés como en español, también Phill Collins aunque no ha hecho doblaje tal cuál, el cantó las canciones de Tarzán tanto en inglés como en español.
Antonio Banderas también hizo doblaje Italiano, no?
@@sally.xx_Y en Japones
@@sally.xx_y en chino y congoleño
En Saw X todos casi todos doblan su propio voz ya que es una película estadounidense que fue filmada en Mexico y los actores también eran mexicanos, por lo cual también doblaron su propia voz
De hecho hay grupos o cantantes que han hecho versiones del inglés en español como Abba, Phill Collins, Scorpions, Bon jovi, Bony Tyler, entre varios.
Daniel Bruhl dobla en español y le pone acento frances de una manera perfecta, como lo amo
Es acento aleman no frances
@@wolfuy2029Pues lo que el actor dice está en francés y me imagino que al doblarlo en español pretendió hacer acento francés ( o al menos el estereotipo de acento francés )
@@angelicapatarroyo7579 tienes mas sentido que al doblarlo a español ponga un acento alemán, ya que en la escena original el soldado alemán esta hablando francés con un acento alemán.
No tiene sentido ponerle un acento francés a un alemán hablando francés xd
Noescatala. esctales
Bueno, que si le puso acento alemán a un personaje alemán intentando hablar francés o que si le puso acento alemán e intento hablar español con acento francés siendo alemán, como sea, el trabajo de hacer su doblaje en otros idiomas es realmente especial, son detalles que te hacen querer ver la película más veces en diferentes idiomas
Por eso el Lorax se oía con un acento tan curioso, grande Danny DeVito
Bastardos Sin Gloria es genial!!!! Una de esas películas que hay que ver antes de morir.
Valoro el trabajo de los ADD, pero que un actor sea capaz de doblarse a sí mismo es genial.
Ese actor alemán en español suena genial 😳
Si!!
Es que su madre es española. Daniel Bruhl habla desde su nacimiento alemán, castellano y catalán.
Además nació en Barcelona
Es mitad español y mitad aleman por eso
Gato con botas: agarre el sombrero
*Hoy habrá clases de idioma*
Literal los 3 protagonistas y el antagonista principal eran fluidos en español, aunque por alguna razón tanto Kitty como el Lobo cambiaron de actores en ingles y español
@@UwU-xk5cx la voz de lobo en inglés y español son casi iguales
@@MrNowurls si, pero el actor de voz es differente por alguna razón, lo cual es raro porque el actor de voz original es fluido en español (aunque es brasileño, es fluido en inglés, español y portugués)
@@MrNowurls fue el mismo actor q hizo los dos idiomas, el actor interpreta el papel de Pablo Escobar tambn
Lo leí con su voz xddd
Un aplauso para éstos artistas por su talento y dedicación por favor 👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏
Fua amigo que buena película 😢 buen resumen como siempre 👌🏼.
Que papelazo el de DiCaprio y Jonny.
Gracias 🙏
Daniel Brühl no es alemán, nació en Barcelona, pero tiene doble nacionalidad, española y alemana. En cuanto a idiomas, habla fluidamente el Inglés, Alemán, Español, Catalán y Francés.
Por eso es q zemo es de los mejores personajes de la fase 4
buscaba este comentario 🤗
Entonces si es alemán si tiene doble nacionalidad , además está muy ligado a Alemania según su biografía por su padre y por vivir en colonia desde semanas de nacido
Pero... si tiene doble nacionalidad como dices, Española- Alemana. Entonces está bien decir que es Alemán , no? 🤔
No es alemán pero tiene nacionalidad alemana, no Mamés, hijo de madre española y padre alemana de echo si pueden observar mínimamente su apellido no es hispano sino germano.
Nomanches
El Varón Zemo puede hablar español?
El es español
@@diegoalexandercorredoryanq1812 No, es alemán. Ha pasado parte de su vida en España y habla español perfectamente, y casi sin acento, pero sigue siendo alemán y orgulloso de su región. De hecho dice que en su región son los más simpáticos de Alemania.
Vivió gran parte de su vida en españa
@@maxtstealth8350 si es español, igual alemán pero es mas español, porque pues nació en Barcelona JAJAJA
@@DanielDeLightv1 Nacer sí nació en Barcelona, pero su familia se mudó a Colonia a las pocas semanas. La mayor parte de su vida la ha pasado en Alemania.
No estoy seguro de si tiene doble nacionalidad (alemana seguro), pero tal vez así sea.
El ultimo es una joya que haya mantenido la escencia del tono de su voz en los demas idiomas
*Danny d'vito es un monstruo de la actuacion*
Na mames se me despeinaron los pelos de los huevos con el épico trabajo de Danny
🤣🤣🤣🤣🤣
... exclamó el fino caballero...
O tambien por ejemplo como en la pelicula de Uncharted aparece Antonio Banderas, él le pone la voz en inglés y a la vez en español
En Shrek 2 dobla la voz del gato con botas en inglés italiano y español
@@cristiannavaslinan6953 en japonés también
@@amhirpaladin666 woaaaaa 🤯
Hable el idioma que hable Antonio Banderas, no le voy a entender ni una sola palabra.
@@carlosandree11 tranqui que el seguro que a ti tampoco te entenderá
Gran trabajo gracias Raúl ❤️❤️
Te faltó Diego Luna en la voz de Manolo en El Libro De La Vida, Zatz en Maya y los tres y Andor en Rogue One
Y nadie va a hablar del increíble trabajo de Vin diesel diciendo "yo soy Groot"
Ese tipo hizo un trabajo excepcional XD
Dobló en más idiomas que Danny deVito 🤣
Uf del gato con botas iso la versión en inglés castellano español francés entre otros idiomas xd
porque el actor es español
@@manassero3507 ya se we .-.
@@plefflores lo que pasa es que dijiste que hizo el doblaje en español cosa que no tiene valor si el mismo es español, pense que no sabias que el actor era de españa
@@manassero3507 cuando hablo de español hablo español latino y cuando hablo castellano hablo de español de España
@@plefflores es lo mismo
Phil Collins hizo las canciones de Tarzan y Tierra de Osos en 4 idiomas. Me entere de eso hace poco y me parecio muy interesante
Que cool!
En Entanto, varias actrices también hicieron sus propios doblajes.
El Lorax fue doblada al español por el mismísimo gemelo de Arnold Schwarzenegger QUE BENDICION
Arnold se llevo el cuerpo y De Vito la capacidad de ser entendido en diversos idiomas xD...
😂😂😂😂😂😂😂😂😂
jejeje buena referencia a la película de ellos 2 (no me acuerdo el nombre ahora pero que buena película xd)
@@SECACO_444junior
@@SECACO_444gemelos (en Argentina)
¿Por qué cambiamos nuestro tono cuando cambiamos de idioma? 😂
Por la forma de pronunciar el idioma, cada idioma tiene distintos sonidos y por ende, la voz suena algo diferente
Porque cada idioma tiene una entonación diferente
Por la Fonética y la Fonología de cada idioma, es decir, la manera en como nuestras cuerdas vocales, fosas nasales, laringe, faringe y demás órganos que usamos para producir sonido se comportan.
Por ejemplo, las vocales en español son mucho más abiertas en comparación con las vocales en inglés. Esto hace que el sonido de la "a" en español suene más potente que una "a" en inglés :)
Woooow! Me sorprencio Danny D'vito, wooow sos grande Danny👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻👏🏻
Daniel es un actor excepcional, ha hecho roles en varios idiomas a la perfección.
dios,el mejor de todos es el de Danny D´Vito,es increible su gran talento y también que sea un increible poliglota,me sorprende cuanto puede llegar el maravilloso talento que tienen los dobladores
no es políglota, sólo repite palabras adecuadamente en otros idiomas
@@javii9768 correcto el del video especifico que el no habla esos idiomas
Acaba de decir que "NO habla ninguno de estos idiomas"... creo que alguien no habla su propio idioma XD
Aunque no habla esos idiomas sigue siendo sorprendente XD
Tampoco es doblador, Dany de Vito es un famoso actor que últimamente no se le ve mucho en pantalla, se le recuerda mucho por "Matilda" pero ha hecho grandes actuaciones en muchas películas años 80 - 90 y tienes razón al decir que tiene mucho talento
Danny de Vito... ¡Groso!😮👏🏽👏🏽
Yo tengo entendido que Derbez desde el inicio de su carrera se doblaba con muchos, en los tiempos cuando salía con "en familia con Chabelo"
El último literalmente ama su trabajo. Qué bello
Que actorazo es Dany DeVito 😌
Es un crack en la pantalla...
Saludos 👋🇦🇷
Broo, te recomiendo que cada cierto nivel mientras mines crees zonas seguras, como rincones a los costados para evitar morir por algun mod que te salga de la nada (cuatro bloques atras, dos bloques de altura y de un bloque de ancho y de puertas usa esas vayas que no recuerdo el nombre pero se abren)
Por cierto, los mods spawnean si tienen un espacio de mas de dos bloques arriba, te recomiendo que si empiezas a hacer minas artificiales en algun lugar mas amplio vayas tapando y solo dejes dos bloques de altura, así tambien te va a permitir correr mas rapido y salir de tu mina o ir a tu zona segura.
Tambien puedes craftear una corona de flores para que puedas minar y te ayude a recuperar cordura.
El trigo lo puedes usar para craftear más pan.
Me gusta mucho tu contenido, buena suerte 👩🏻💻‼️
Tanto talento que se estaba desperdiciando por culpa de la caja 🥺 Sungjae nuestro maknae es verdaderamente talentoso 💙😍
Viggo Mortensen también lo hizo con Hidalgo u océano de fuego como lo llamaron, la diferencia es que Viggo es una persona calmada para hablar y a veces como que no se sentía la energía del personaje con su doblaje.
Esa peli me pareció GENIAL por su gran actuación ya que creo que nadie pudo haberlo doblado al español porque su voz es muy particular
Iba a agregar a Viggo... Otro es Diego Luna en Andor
Lo que le favorece a Viggo Mortensen es que su lengua materna es el castellano por lo que no tuvo que aprender ni pasar por un proceso de adaptación en edad adulta como Jennifer Lopez.
Antonio Banderas hizo la voz del gato con botas en español y en inglés también en la película de Sherk
La actriz colombiana Natalia Reyes se dobló asi misma en la película de Terminator: destino oculto
QUEEEEE?! EL LORAX LE SALIÓ INCREIBLE
Danny D´vito me da tanta ternura con su doblaje en esa peli y en varios idiomas, definitivamente un super talentazoooooooooo!!!!
También Tenoch Huerta lo hizo ahorita con Namor en Black Panther ❤❤❤
en serio??
en serio el se dobló a si mismo? se escucha muy bien
@@joserafaelmarinperez845 lo podés ver en el reparto y en el reparto de doblaje en los créditos, yo me ultra sorprendí xd
@@solpalacios Sí, yo también me sorprendí!, pensé que había sido alguien más!
También diego luna
También como ejemplo de esto, recientemente los actores Taz Skylar e Iñaki Godoy hicieron su propio doblaje en latino en el Live Action de ONE PIECE, Taz participó también en su doblaje en español de españa
Pense que hablaba asi por el bigote, que grande Danny!!
Wooow lo de Dani De Vito me dejo en Shock, sencillamente increíble, gran actor en todos aspecto
Diego Luna doblándose a sí mismo en Andor 😁
Demián Alcázar en El príncipe Caspian (Narnia)
Se merecen todo el apoyo por esa hazaña 🙏🏻
Hermoso saberlo, gracias!
Te faltó Antonio Banderas en Shrek 2 como el gato con botas, creo que hizo a ese personaje en 4 idiomas
El segundo suena como Francés jajaja
El último me dejó sorprendido de solo pensar cuanto tiempo tardó en adaptarse a pronunciar los idiomas que dobló :0
Es que está haciendo el accento frances a proposito. Igual en esa pelicula Inglorious Bastards hay pocas escenas en ingles, la mayor parte del tiempo hablan aleman y frances y una poca de Italiano:V
El caso de Danny es como el de Phill Collins para la película de Tarzán. Hizo todas las canciones en varios idiomas el mismo con su voz. Eso es dedicación y amor por tu trabajo.
espectacular! me encantó. que curioso ahora quiero buscar esas peliculas y verlas por dos jaja
Que grande el zemo, cuando no está haciendo que los avengers se maten entre ellos esta doblando sus propias películas ☺️
JAJSJAJAJAJAJAJAJAKAJSJA es verdad 😂😢
Danny es genial. Me recuerda a Phil Collins . El para mí es el mejor. Cantó y dobló en múltiples idiomas. Un grande🎶🎵💯 FANTASTIC!!!! 💯💯💯🎶🎵🎶💯💯💯💯💯
Dani devito es un genio, por eso hace lo que hace
Aayy yo siempre amé la tonada que tiene el Lorax
Diego luna en dos películas también lo hizo,en El libro de la vida y en Rogue one, interpretando a Cassian Andor
La pequeña aparición de Eugenio Derbez en "Una chihuahua de Beverly Hills" es algo muy curioso, porque en Inglés el es quien habla, pero en español pusieron a otra persona a hacerle doblaje
en qué parte de la película salió?
@@JG_Green ya me acorde ajaj cuando Chloe la chihuaha blanca y Delgado el pastor aleman policia siguen a una iguana y a un raton porque estos dos habian estafado a Chloe por su collar lujoso, entonces entran a una tienda a perseguirlos y ahi aparece derbez tratando de sacar a los animales de la tienda XDD
@@apdardillaspordoquier1324 Me tendré que ver la Chingada película para verme esa madre de escena 🙁
...
*Directo a Netflix*
@@JG_Green busca en yt capaz esta xd
@@apdardillaspordoquier1324 imposible
Me encantan los idiomas, y adoro cuando los mismos actores originales hacen el doblaje
Jaja, escuchamos a Dany De Vito hablar español y nunca nos dimos cuenta xD
También el caso de Omar Chaparro en Detective Pikachu que se dobló a sí mismo para la versión en español.
En qué parte de la película salió???
@@JG_Green es el dueño del charizard dopado
Fighting Alex oppa! Éxito en sus proyectos 💕✨
Eso sí es talento grande Dani
Dany de Vito es tremendo actor años 80 - 90 desde ganster a comedias. Lo recuerdan mucho por "Matilda" pq en televisión y hasta en Netflix la repiten mucho.
Lea recomiendo "Gemelos" o Twins con Arnold Schwarzeneger es una comedia buenísima.
Y quien no se va acordar de que hizo el Pingüino en Batman Regresa?
Y si tienen buen gusto para la comedia gringa, vean "It's Always Sunny In Philadelphia".
Sii, la vi en la tele hace años💜 Ambos fueron una pareja icónica de la comedia, le dieron un toque humorístico genial y único🥰
Alguien se acuerda de la serie Taxi del 78? Creo que ahí empezo.
no mams bro el Lorax no me lo esperaba 🤣 Vi esa peli de niño y nunca me imaginé que fuera del actor en inglés, y Zemo simplemente epico hablando spanolo😎
Si pensé que al lorax le había hecho acento en latino y era el mismísimo Danny de vito jaah
Aplausos de pie para el señor DeVito 🙌🏻
Danny DeVito : me quito el sombrero.
Daniel Brüll es Español, de Barcelona, Daniel César Martín Brüll González es su nombre, con lo cual tiene ascendencia hispano alemana.
Danny Devito es una Joya de la humanidad!!!!!
Wow. Danny De Vito. Daniel Bruhel (creo que se escribe así). Excelente. Rompiendo barreras
También lo hace el actor que hace de Hans Landa en Inglorius Bastards, que habla 4 o 5 idiomas. Y Antonio Banderas en las pelis de Shreck.
Wow! Excelente información! Nos encanta el doblaje, es super interesante. Ya me suscribí contigo.
Muchas gracias y bienvenida. 😁
En el "Príncipe de Egipto" Ofra Haza cantó la canción del inicio, en inglés y otros 17 idiomas más.
Wow con razón el lorax tenía acento.😅 Que genial le quedó a Danny!
Simplemente filósofo muy modesto 😊😊😊
Recuerdo mucho a Diego Luna, quizá lo puedas incluir en otro video 😁
Con Salma en esa peli q no me recuerdo el nombre.
Qué hay de Vim Diesel, que dobló todas sus lineas en todos los idiomas en guardianes de la galaxia, interpretando a Groot 😂😅
Lo maximo Danny de Vito Todo un maestro. En inglorious bastareds lo vi todo en inglés Asombroso que sea alemàn y hable un perfecto francés❤
Es algo muy genial, eso habla bien de ellos su arte y su espíritu de superación. Saludos.
Esto es genial, valoro mucho que un actor haga su propio doblaje.