Tira allá que no quiero. Emilio Villalba & Cantica
HTML-код
- Опубликовано: 20 окт 2024
- "Tira allá que no quiero, mozuelo Rodrigo" , Cancionero de Palacio , s. XVI
Arreglos musicales por Emilio Villalba.
Cantica es un grupo musical creado por Emilio Villalba y Sara Marina.
Síguenos en redes @proyectocantica
www.emiliovillalba.com
#cancionerodepalacio #earlymusic #emiliovillalba
Es una suerte que los grandes artistas españoles como éstos puedan tener un público tan grande y ferviente como es el de América latina.
Hermoso.
Aqui escuchnadoles desde Oaxaca México verdaderamente son unos artistas es autentica musica que sigan teniendo mas exito y graciaa por compartir su talento
Génial
Maravillosa como todas!!!
Hermoso!!! Muchas gracias
Que bella música y que bello lugar!
Un lugar maravilloso para poder hacer música maravillosa 😍
Eba eu fui o primeiro a curtir ❤️
Fantástico
Hermoso !
Son únicos !
Muchas gracias 😊
Hermoso!!!
Qué bien fastidia ese mozuelo Rodrigo! Ya te dijeron que no!
Maravilloso
❤️
....pero yo quiero que ustedes tienen muchos sucesos
Mi Espanol no es buena lo siento para los errores (My Spanish isn't good so sorry for any mistakes)
Tira alla que no quiero - I dont want to be with
mosuelo Rodrigo - little boy Rodrigo
Mi tiempo perdido - my time was wasted
todo basta agora - with enough now
por ser enamorado de voz mi senora- for being in love with the voice of my lady
agora que vengo dasme por abrigo - now that I'm coming, bring me my coat
I don't want to be with that little boy Rodrigo. My time's been wasted with enough now, [because] I'm in love with the voice of my Lady. Now that I'm here, give me my coat [because] I wont be with that little boy Rodrigo
Edit: I substituted agora with ahora because I figure it's probably the same thing. I also have no clue what Tira alla is but I assume it's like mira in which case the song basically starts with "look here." if I'm wrong anywhere please let me know and I'll try to fix it. Hola desde Pakistan!
Good try. This is archaic Spanish, but I sounds to me like:
"Tira allá, que no quiero,
mozuelo Rodrigo".
"Mi tiempo he perdido,
todo hasta agora,
por ser namorado
de vos, mi señora.
Agora que me vengo,
dasme por amigo".
Tira allá = this a is really archaic expression, I would translate it as leave, go away, stop it.
Mozo, mozuelo= young man. Agora = ahora=now. Vos: you (archaic). Amigo, not abrigo which doesn´t make sense.
So:
"Go away, I don´t want (your courtship), young Rodrigo". "All my time I have wasted, for being in love with you, my lady. Now that I am here you treat me as (just) a friend"