Yoi kono bideo meisaku dōwa-shū: Alice in Wonderland

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 ноя 2020
  • This is Phantomwise's fault. She said it's a MASTERPIECE!
    This is from a Japanese video series called よいこの ビデオ名作童話集 たのしい ぬりえ付 (Yoi kono bideo meisaku dōwa-shū tanoshī nuri e-tsuki). If you have any information on this whatsoever (especially a year), please let us know!
    Cover: i.imgur.com/yiAVEHe.jpg
  • РазвлеченияРазвлечения

Комментарии • 15

  • @TheITinFIT
    @TheITinFIT 3 года назад +5

    Interesting. It must be one of those “video storybooks”.

  • @MadHatter42
    @MadHatter42 3 года назад +7

    This is certainly weird. On the one hand, it’s clearly a cheap adaptation by a company too broke to afford even basic animation. But on the other hand, the voice over itself sounds rather soothing and pleasant. From that perspective, it’s less like a bad anime, and more like a decent kids’ audiobook recording with picture accompaniment.

  • @GILLIGFAN
    @GILLIGFAN Год назад

    In case I haven’t said it
    Thanks for finding and
    Uploading different interpretations of this

  • @sizetalks5099
    @sizetalks5099 3 года назад +1

    Interesting find.

  • @user-tc7ly9gu4j
    @user-tc7ly9gu4j Год назад

    他にもvhsありますか?あったらもっとアップお願いします!

  • @Cauti0nSeaman
    @Cauti0nSeaman 3 года назад

    Ooh wow! I’ve never seen this before

  • @hollyrayl9863
    @hollyrayl9863 3 года назад +3

    I don't think the series is called, "よいこの ビデオ名作童話集 たのしい ぬりえ付," like you said. Google translates this phrase as, "Good this video masterpiece fairy tale collection with fun coloring." XD

    • @CuriouserArchive
      @CuriouserArchive  3 года назад +1

      Honestly, I do not speak Japanese, and that's just my best effort to get the name of it off the cover. If anyone can provide corrections, that would be much appreciated! i.imgur.com/yiAVEHe.jpg

    • @Phantomwise2
      @Phantomwise2 3 года назад +1

      Hello! I'm not an Japanese speaker either, though Deeplr translates it more as This Video Masterpieces of Fairy Tales: Pleasant: With Coloring. I think it actually means "with Colored Images." The たのしい ぬりえ付 strikes me more as marketing than part of the title.

  • @user-kl2iu7tt7p
    @user-kl2iu7tt7p Год назад

    aribaba please put it out (アリババも出してください)

  • @canalabandonadoestrellachi1558
    @canalabandonadoestrellachi1558 3 года назад +1

    Hello

  • @user-tc7ly9gu4j
    @user-tc7ly9gu4j 8 месяцев назад

    マッチ売りの少女も出して下さい。

  • @florenceb.1481
    @florenceb.1481 3 года назад +2

    can you make korean one pls

    • @Phantomwise2
      @Phantomwise2 3 года назад +5

      Hello Florence, we don't "make" anything. We only find things. We haven't found anything in Korean yet.

  • @madcoolclips2800
    @madcoolclips2800 3 года назад +1

    ☕ 🚬