Yoi kono bideo meisaku dōwa-shū: Alice in Wonderland
HTML-код
- Опубликовано: 26 ноя 2020
- This is Phantomwise's fault. She said it's a MASTERPIECE!
This is from a Japanese video series called よいこの ビデオ名作童話集 たのしい ぬりえ付 (Yoi kono bideo meisaku dōwa-shū tanoshī nuri e-tsuki). If you have any information on this whatsoever (especially a year), please let us know!
Cover: i.imgur.com/yiAVEHe.jpg Развлечения
Interesting. It must be one of those “video storybooks”.
This is certainly weird. On the one hand, it’s clearly a cheap adaptation by a company too broke to afford even basic animation. But on the other hand, the voice over itself sounds rather soothing and pleasant. From that perspective, it’s less like a bad anime, and more like a decent kids’ audiobook recording with picture accompaniment.
In case I haven’t said it
Thanks for finding and
Uploading different interpretations of this
Interesting find.
他にもvhsありますか?あったらもっとアップお願いします!
Ooh wow! I’ve never seen this before
I don't think the series is called, "よいこの ビデオ名作童話集 たのしい ぬりえ付," like you said. Google translates this phrase as, "Good this video masterpiece fairy tale collection with fun coloring." XD
Honestly, I do not speak Japanese, and that's just my best effort to get the name of it off the cover. If anyone can provide corrections, that would be much appreciated! i.imgur.com/yiAVEHe.jpg
Hello! I'm not an Japanese speaker either, though Deeplr translates it more as This Video Masterpieces of Fairy Tales: Pleasant: With Coloring. I think it actually means "with Colored Images." The たのしい ぬりえ付 strikes me more as marketing than part of the title.
aribaba please put it out (アリババも出してください)
Hello
マッチ売りの少女も出して下さい。
can you make korean one pls
Hello Florence, we don't "make" anything. We only find things. We haven't found anything in Korean yet.
☕ 🚬