Haworthia Track 2: Rainbow of Nostalgia (English Translation)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 18 сен 2024
  • Presenting Haworthia Project's English Translation of Next "When They Cry" Image Sound Tracks & Dramas "Haworthia"
    Track 2: Rainbow of Nostalgia「望郷の虹」
    For more information and the translated booklet, visit haworthia.home...
    Please support the official release! ec.toranoana.j...

Комментарии • 7

  • @themarchhare148
    @themarchhare148 4 года назад +33

    Yup... ΛΔ is officially the gamemaster.

  • @nipoju2527
    @nipoju2527 Год назад +2

    I might be dumb, but I just noticed how the subtitles are English words: "Your name" "Would my name..." "Friend" "Thank you very much, I'm sorry, goodbye" "For an immigration... of the universe, running"

    • @Irisposting
      @Irisposting Год назад +1

      Immigration ship, I think it's the same thing as a generation ship?
      Also they explained in the blog post that yeah it's an intentional font choice because the Japanese does it

  • @kvdrr
    @kvdrr 2 года назад +3

    Charadriinae No Naku Koro Ni

  • @Y0UT0PIA
    @Y0UT0PIA 5 лет назад +9

    wtf is this font

    • @naegles9989
      @naegles9989 5 лет назад +27

      "For the ‘nonsense’ lyrics, we took the text from the booklet - and mirrored it to find that it was broken English disguised as Japanese! Good luck making sense of it even then though. We have no guarantee that our ‘English’ reading of those lines are what was intended. And naturally, they don’t match the sung lines, which don’t seem to match any language. But there may be some familiar sounds in there. I definitely heard an ‘umi ni’ in there.
      " - from their site

    • @cinnamontwigs
      @cinnamontwigs 2 года назад +1

      @@naegles9989 ohhh