Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
今晩はお疲れ様です😌💓素敵な歌声最高⚡⚡⚡👏👏👏これからも頑張って✊😃✊応援しています🙂❣️❣️❣️
今や押しも押されもせぬ〜シンガーソングキャスターで君臨のsayaちゃん💞だが〜その溶けそうなクリスタルボイスを忘れずに〜🤗 いつまでも心響く シンガーsayaちゃんでいて欲しい‼️🎉 🌸夜桜亭タカ🦅
歌声も美しいが、sayaさん自身も大変美しい。
こんにちは👋😃。丁寧な歌い方が、目を瞑って聞くと、ちょっとセンチな気分になりました。ありがとうございます。では、また。
いつもいつも美しい声で、とても癒されております。
ただただ美しい情感のこもった歌声です。これもSayaさんの歌になったな。
自分が日本人で良かったです。 こんな素晴らしいメロデーと歌い手さんに巡り会へるなんて、 神様っておられます。 素敵な貴女に日々幸いあれ。 貴女からの(いちご白書 `をもう一度)、 もう少しで歌えそうです、 Vamos.。
心に響きます。
繊細な声。風に運ばれる桜の花びらのように.
私は、この曲は日本的情趣の深い曲だと思います。それをsayaさんは見事に歌い上げてくださいました。どうもありがとうございました。🥰❤️💫
名曲ですね。sayaさんのしっとりとした奇麗な声にピッタリです。
いい歌だなあ。やさしさや深く愛するが故の悲しみみたいなものが感じられました。sayaさんの声によく合ってますね。
改めて良い歌だし、綺麗な歌声でより心に染みわたります😊
ほんと、、心に沁みる美しい歌声😢
これ爆伸びしてもおかしくない。本当に素晴らしい😀sayaさんの最高の音だと思う😀倍音が素晴らしい😀癒しの歌姫誕生です😀ありがとう😀涙が・・・😀
澄んだ声が、心の❤️奥底に染み込んで行きます。ありがとうございます😊
山口さんとのyoutubeで初めてお会いしました。SAYAさんの唯一無二の曲作品にかえられるのですね。すばらしい。バックのオードリーヘップバーンさん似ですね。応援します。
素晴らしい✨高橋真梨子「ごめんね」
心で歌いますね〜❣️心に響きます❤️
しんみりと心にしみる。
Twitterからお伺い致しました。素敵な歌声ありがとうございます。チャンネル登録いたしました。
今月も動画UPお待ちしておりました。綺麗な歌詞、曲をsayaさんの美声で聴くことでまた心が洗われました。
美しいメロディ、美しい詩、そしてsayaさんの情緒豊かなきれいな声で、とても深く癒されます。また、ピアノ伴奏がとても良い。さすがですね!
素晴らしい歌声ありがとうございます。
sayaさんの歌唱力に感激です。君の歌唱力なら洋曲のもいけると思います。リタクーリッジのwe are all アロウン是非
아름다운 목소리입니다. 좋은 곡 많이 들려주세요. 또 듣고 싶습니다.
元々はビリーバンバンの歌なのですか ⁉️ でも、この歌…切ないです…。😢
はい、今だに。また、いつか。
坂本さんが乗り移ったような・・・・歌声~
👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏🙏
希望下首可翻唱大江千里的「Rain」
(o^―^o)ニコ 最高でーす !!!😊
視聴者の皆様に心から恋して已まないSayaです^^皆様ライブに来て頂けるし視聴してコメントまでして頂けるし^^Saya感激^^あたくしの使命は・・・皆様に喜んで頂けて励みにして頂くことなのですのよ^^ありがとう、ありがとう皆様、心から感謝してます^^©あなたに心から恋してやまないSayaPS 大好きな視聴者の皆様へ・・・感謝を込めて^^とでも、付記して置けばよろしいのではなかろうか?(あんまり、デフォルメしすぎると、書いてる当方がバカっぽく見えそうなので^後略)とはいえ、歌いきって素に戻った顔が満ち足りた顔をされておられるので、まあ、概ね心身のご回復あるいは微調整は順調なようで何よりですな^^
❤☀🌙 🌏❤
感想に変えてストラヴィンスキー「春の祭典・ペトルーシュカ」20ッ世紀を代表する作曲家の一人、イーゴリ―・ストラヴィンスキー(1882~1971年)の代表曲を初演地代の響きで再現するアルバム「春の祭典、ペトルーシュカ」。このCDは、今最も注目される指揮者フランソワ=グザヴィエ・ロトと彼の演奏団ㇾ・シエクルによる新しい試みで、ストラヴィンスキーの3大バレエのうちの2作品を、現在多く演奏されておる「慣用版」ではなく、初演に使用された「初版」の楽譜と、当時の楽器で表現している。ストラヴィンスキーの3大バレーのうちの2作品を、現在多く演奏されている「慣用版」ではなく、初演に使用された「初版」の楽譜と、当時の楽器で表現している。ストラヴィンスキーはロシアに生まれ、20世紀の芸術世界に広く影響を及ぼす作曲家となった。作品には、20世紀末の音楽を先取りしている部分も大きく反映している。1910年から13年にかけて<火の鳥>、<ペトルーシュカ>><春の祭典>の3大バレエ音楽を発表。彼独自の激烈なリズムや斬新なオーケストラの響きなどから「原始主義音楽」と言われ、のちに「新古典主義」「セロー主義」(12音技法)など作風を変え続けていった。特に原始主義時代の代表作「春の祭典」は、20世紀の最高傑作の最高傑作のひとつとされ、春が再び巡ってくるようにと、いけにえを捧げる古代の儀式がテーマとなっている。この曲を表現すつため、彼は、変拍子や復調、その複雑なリズムによるクラスター、ポリフォニーや不協和音の共存など斬新な手法を用い、劇的な印象と新鮮さを呼び起こしたといえる。しかし1193年の初演でh、あ賛否両論の大早田応が起きてします。新しい芸術的な創作は、常にこのような状況になりがちで、時代の進展にすれて、最終的に理解される場合も多い。先駆者として彼は、自身の楽想に支えられて、ある自律的な創造領域を形成し、独自の音楽美学を喚起したのであろう。このCDは、歴史的な追体験の意味も含め、切れの良いリズム感、エネルギーなど、驚くほど魅力的に、当時の演奏空間の記憶を再現したと言えよう。諸般の作品を再現するということは、物事の初期状態に回帰することであり、原初とする形に近づくことである。無限の変かをし続けるさまざまな世界において、むしろ原点に戻ることによって、新しい視点と奉公が見え、新たに循環する創造の光を再び見出すことになるのであろう。2015年2月8日「光と風のクリエ」金大偉 和器出版 諸般、2017年7月7日美術・音楽制作批評
イーゴリ・フョードロヴィチ・ストラヴィンスキー(ロシア語: И́горь Фёдорович Страви́нский, ラテン文字転写: Igor Fyodorovitch Stravinsky、1882年6月17日 - 1971年4月6日)は、ロシアの作曲家。同じくロシアの芸術プロデューサーであるディアギレフから委嘱を受け作曲した初期の3作品(『火の鳥』、『ペトルーシュカ』、『春の祭典』)で知られるほか、指揮者、ピアニストとしても活動した。20世紀を代表する作曲家の1人として知られ、20世紀の芸術に広く影響を及ぼした音楽家の1人である。人物・来歴第一次世界大戦まで左からストラヴィンスキー、リムスキー=コルサコフ、その娘のナジェージダ、シテインベルク、カーチャ(ストラヴィンスキーの妻)(1908年)1882年6月17日(当時ロシアで使用されていたユリウス暦では6月5日)[1]、サンクトペテルブルク近郊のオラニエンバウム(現・ロモノソフ)に生まれ、首都のサンクトペテルブルクで育った[1]。ストラヴィンスキー家は16世紀末にさかのぼるポーランド系小貴族で、伝統的にその領地はリトアニア大公国の中にあったが、徐々に没落していった[2]。父のフョードルは三男だったために財産を受け継ぐことはなかったが[3]、マリインスキー劇場づきの、当時のロシアを代表するバス歌手として有名だった[4]。両親の希望で官吏の道を目ざして、イーゴリは現在のサンクトペテルブルク大学法学部へ1901年に入学したが[5][6]、その一方で週に一度音楽理論を学んだ[7]。法学部で知りあったリムスキー=コルサコフの末子であるウラディーミルの勧めによって、1902年夏にリムスキー=コルサコフと会い、個人授業が受けられることになった[8]。同年11月に父が没した。リムスキー=コルサコフの授業は最初は不定期だったようだが、1905年秋ごろから定期的なレッスンを受けるようになった[9]。大学は1906年4月に学位を取得した(1905年に卒業したが、血の日曜日事件以降の大学の混乱で学位取得が1年遅れた[10])。初期の管弦楽作品としては『幻想的スケルツォ』(1908)と『花火』(1909)が優れているが、リムスキー=コルサコフは1908年6月に没し、これらの曲の初演を聞くことはできなかった。自伝によればバレエ・リュスの主宰者セルゲイ・ディアギレフはこの2曲を聞いてからストラヴィンスキーと親密な関係を持つようになったというが[11]、実際のところはよくわからない[12]。ディアギレフから最初に頼まれた仕事はバレエ『レ・シルフィード』のためにショパンのピアノ曲を管弦楽用に編曲することだった。 1910年にはバレエ・リュスのために作曲した『火の鳥』がパリのオペラ座で初演され、大成功を収める。翌1911年には、第2作『ペトルーシュカ』が初演され、これも成功を収める。さらに1913年、第3作『春の祭典』がパリで初演された。この上演は楽壇をセンセーショナルな賛否両論の渦に巻き込み、初演においては観客の怒号が演奏をかき消すほどであったと伝えられているが、その後すぐに評価は急上昇し、これも大成功を収めることとなった[13][14]。これら3作によってストラヴィンスキーは若手の革命児として名を刻まれる事になった。ストラヴィンスキーはそれまでも夏をウスティルーフ(現ウクライナ)、冬をスイスで過ごしていたが、1914年、第一次世界大戦が勃発するとウスティルーフには帰れなくなり、スイスに居を定めた[15]。1917年に起きたロシア十月革命により故国の土地は革命政府に没収され、ロシアからの収入も得られなくなり、またバレエ・リュスの公演も戦争に妨げられて思うにまかせず、ストラヴィンスキーの生活は苦境に陥った[16]。このころ作曲された曲はロシアの民衆詩や寓話による土俗的な『きつね』、『結婚』、『兵士の物語』などがあり、ストラヴィンスキーの新しい局面を示す。ほとんどの曲は戦時中には上演する機会がなかったものの、次の新古典主義の作風を準備するものとなった[5]。
『春の祭典』(はるのさいてん、ロシア語: Весна священная、フランス語: Le Sacre du printemps、英語: The Rite of Spring )は、ロシアの作曲家イーゴリ・ストラヴィンスキーが、セルゲイ・ディアギレフが率いるバレエ・リュス(ロシア・バレエ団)のために作曲したバレエ音楽。オリジナルの振り付けはヴァーツラフ・ニジンスキーが、舞台デザインと衣装はニコライ・リョーリフが担当した。1913年5月29日にシャンゼリゼ劇場で初演され、音楽と振り付けの前衛的な性質がセンセーションを巻き起こした。初演の聴衆の反応は長年「暴動」と呼ばれることが多かったが、近年は誇張表現だったとして見直されている。この表現は10年以上後の1924年の後の公演のレビューまで現れず[1]、負傷者が出たり、物が壊されたりしたことはなかった[2]。また二日目以降のパリ公演や、二ヶ月後のロンドン公演でも特別なことは起こらなかった[3]。しかし、後世の作曲家に和声法、ポリリズムなどの面で大きな影響を与え、20世紀の管弦楽を象徴する作品のひとつしての評価は変わらず持っている。題名フランス語とロシア語の題名はかなり異なっている。フランス語の題名は1912年3月にレオン・バクストによってつけられたもので、「春の戴冠式」を意味する(後にストラヴィンスキーは「The Coronation of Spring」の方が本来の意味に近いと言っている[4])。ストラヴィンスキーは生涯にわたってフランス語の題名を使い続けた[5]。ロシア語の題名は文字通りには「聖なる春」を意味し、少し遅れて1912年9月のストラヴィンスキーのインタビューの中に現れる[6]。英語の題はフランス語を翻訳したものであり、日本語の題名は英語にもとづく。作曲中の『春の祭典』について伝える初期の記事では『大いなる犠牲』と呼ばれていた[7]。作曲の経緯1910年、ストラヴィンスキーは、ペテルブルクで『火の鳥』の仕上げを行っていた際に見た幻影(“輪になって座った長老たちが死ぬまで踊る若い娘を見守る異教の儀式”)から新しいバレエを着想し、美術家ニコライ・レーリヒに協力を求めた[8]。『火の鳥』の成功後、バレエ・リュスのための新しい音楽を注文されたストラヴィンスキーがこのアイデアを披露したところ、ディアギレフやレオン・バクストもこのテーマに興味を示し[9]、ディアギレフの手帳には、1911年度の上演予定作品として『牧神の午後』と『生贄(『春の祭典』)』が併記された[10][注釈 1]。ところが、同年9月末にローザンヌのストラヴィンスキーを訪問したディアギレフは、そこで聞いた作曲途中の『ペトルーシュカ』を気に入り、これを発展させてバレエにすることにしたため[11]、『春の祭典』は一時棚上げとなった。1911年6月に『ペトルーシュカ』が上演された後、『春の祭典』の創作が本格的に開始された。ロシアに帰国していたストラヴィンスキーはレーリヒを訪ねて具体的な筋書きを決定し[12]、レーリヒはロシア美術のパトロンであったテーニシェヴァ公爵夫人のコレクションから古い衣裳を借り受けてデザインの参考にした[13]。同じ頃に「春のきざし」から始められた作曲は[14]、同年冬、スイスのクレーランスで集中的に作曲が進められた結果、1912年1月にはオーケストレーションを除き曲が完成した。ストラヴィンスキーはこの年の春に演目として上演されることを希望したが、ディアギレフはこれを翌年に延期するとともに、大規模な管弦楽のための作品にするよう要望した。その後、モントルーでオーケストレーションが進められ、1913年に完成した。初演までの経緯1912年春頃、ディアギレフはそれまでのバレエ・リュスの振付を担当していたミハイル・フォーキンにかわり、天才ダンサー、ヴァーツラフ・ニジンスキーをメインの振付師にする決意を固めた。すでにニジンスキーは『牧神の午後』の振付を担当していたが、作品が公開されていない段階であり、その能力は未知数であった。ニジンスキーのダンサーとしての才能は賞賛しながらも、振付師としての能力には不安を抱いていたストラヴィンスキーは、実はニジンスキーが音楽に関して全く知識を持ち合わせていないことに愕然とし、リズム、小節、音符の長さといった、ごく初歩的な音楽の基礎を教えることから始め[15]、毎回音楽と振付を同調させるのに苦労した。不安になったディアギレフはダルクローズの弟子ミリアム・ランベルク(マリー・ランベール)を振付助手として雇い入れ、ダルクローズのリトミックを『春の祭典』の振付に活かそうとしたが、ダンサーは疲労困憊しており、彼女のレッスンに参加するものはほとんどいなかった[16]。ニジンスキーは1913年の公演でドビュッシーの『遊戯』と『春の祭典』の2作品の振付を担当したが、ストラヴィンスキーによれば、それはニジンスキーにとって「能力以上の重荷」[15]であった。振付及び指導の経験がほとんど無く、自分の意図を伝えることが不得手なニジンスキーはしょっちゅう癇癪を起こし、稽古は120回にも及んだ。しかも、主役である生贄の乙女に予定されていたニジンスキーの妹ブロニスラヴァ・ニジンスカが妊娠してしまったため、急遽マリヤ・ピルツ(Maria Piltz)が代役となった[17]。ランベルクによれば、ピルツに対し、ニジンスキー自らが踊って見せた生贄の乙女の見本は実にすばらしく、それに比べて初演でのピルツの踊りは、ニジンスキーの「みすぼらしいコピー」に過ぎなかったという[18]。このような苦難の結果できあがった舞台は、レーリヒによる地味な衣装のダンサーの一群が、ニジンスキーの振付によって舞台を走り回り、内股で腰を曲げ、首をかしげたまま回ったり飛び上がるという、従来のバレエとは全く違うものであった。
『ペトルーシュカ』 (露語:Петрушка, 仏語:Pétrouchka)は、ストラヴィンスキーが、1911年にバレエ・リュスのために作曲したバレエ音楽。おがくずの体を持つわら人形の物語で、主人公のパペットは命を吹き込まれて恋を知る。ペトルーシュカ(ピョートルの愛称)は、いわばロシア版のピノキオであり、悲劇的なことに、正真正銘の人間ではないにもかかわらず真の情熱を感じており、そのために(決して実現しないにもかかわらず)人間に憧れている。ペトルーシュカは時おり引き攣ったようにぎこちなく動き、人形の体の中に閉じ込められた苦しみの感情を伝えている。「ペトルウシュカ」とも表記される。作品ディアギレフのバレエ・リュス(ロシア・バレエ団)のために、1910年から1911年にかけて冬に作曲され、1911年6月13日にパリのシャトレ座で初演された。公演はおおむね成功したが、少なからぬ聴衆は、ドライで痛烈で、時にグロテスクでさえあるこの音楽に面喰らった。ある評論家は、本稽古の後でディアギレフに詰め寄って、「招待されてこんなものを聴かされるとはね」と言ったところ、ディアギレフはすぐさま「御愁傷様」と言い返した。1913年にディアギレフとロシア・バレエ団がウィーンを訪れた際、ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団は、当初『ペトルーシュカ』を上演することを渋って、この楽曲を「いかがわしい音楽」(“schmutzige Musik”)と呼んだ。音楽は、ハ長調と嬰ヘ長調を組み合わせた、いわゆる「ペトルーシュカ和音」が特徴的であり、複調性によってタイトルロールの登場を予告する。作曲の経緯作曲者ストラヴィンスキー《1910年以前に撮影》ストラヴィンスキーと共に台本を執筆したアレクサンドル・ベノワ《1914年撮影》『ペトルーシュカ』作曲の経緯は『自伝』ほかに書かれていてよく知られる。それによれば、『火の鳥』の次の作品として、ストラヴィンスキーは後に『春の祭典』として知られることになる作品を予定していたが、作曲の難航が予測されたため、その前にピアノと管弦楽による一種のコンツェルトシュテュックのような曲を書きはじめた。最初に思いついたのはピアノの悪魔的なアルペッジォと管弦楽の反撃による騒音であり、ストラヴィンスキーはこの曲の題を『ペトルーシュカ』と名づけた[1][2]。この初期の版は1910年の8月から作曲された[3]。当時、ストラヴィンスキーは夫人が妊娠中であったためにブルターニュのラ・ボールに滞在していた。9月にスリマが生まれた後はスイスのヴォー州クラランスに移った[4]。『春の祭典』の進行具合を知るために10月にディアギレフがスイスを訪れたとき、ストラヴィンスキーは「ペトルーシュカの叫び」(後の第2場)と「ロシアの踊り」の2曲を弾いて聞かせた。ディアギレフは驚いたが、すぐに新しい曲を気に入り、この曲を翌年のバレエ・リュスのためのバレエ曲とするように説得した[2]。ディアギレフはすぐにサンクト・ペテルブルクのアレクサンドル・ベノワに台本を依頼する手紙を書いた。当時ベノワは『火の鳥』と同時に公演された『シェヘラザード』に関してディアギレフと喧嘩になり、二度とディアギレフの元では働かないと宣言していたが、子供の頃からの人形劇のファンであったため、その魅力的な申し出を断ることはできなかった[5]。ベノワとストラヴィンスキーは共同で話を作っていった。ベノワの貢献は非常に大きく、『ペトルーシュカ』の楽譜にはベノワの名前が共著者として上がっている。タラスキンによれば、謝肉祭と人形達の劇という二重構造を考えたのはベノワであり、またペトルーシュカ・バレリーナ・ムーア人という3人組を考えたのもベノワであって、これはベノワが子供のころに観たコンメディア・デッラルテのピエロ(ペドロリーノ)・コロンビーナ・アルレッキーノが元になっている。本来ロシアのペトルーシュカはピエロではなくむしろプルチネッラに由来する部分が大きかったが、この変更によってペトルーシュカは哀れなピエロに変化した。また、魔術師もベノワの考えによる[6]。ストラヴィンスキー本人の証言ではベノワの役割が過小評価されているが、これはずっと後の1929年に、演奏会形式で『ペトルーシュカ』を演奏したときにベノワに著作料を払わずに済むようにストラヴィンスキーが裁判を起こしたことと関係する(結果は敗訴)[7]。1911年2月にストラヴィンスキーはニコチン中毒で倒れ、大幅に作曲の予定がくるった。「仮装した人々」から後の部分は4月になってバレエ・リュスが公演中のローマで作曲された。初演の数週間前になってようやく完成した[5][8]。
✞❤🕊🙏🏻神様は良いです、キリストはあなたを愛しています。イェシュア様は主です!彼だけが私たちの救いです。キリストのメッセージを人々に伝えてください。主の平安があなたと共にありますように。イェシュア主はもうすぐ来ます!⏳…⌛
元演歌歌手ちゅうやっか????(=゚ω゚)ノ
せめて、ウッドベースくらいは、有った方がいいのでは??……
この曲盗作に近いし。
今晩はお疲れ様です😌💓素敵な歌声最高⚡⚡⚡👏👏👏これからも頑張って✊😃✊応援しています🙂❣️❣️❣️
今や押しも押されもせぬ〜シンガーソングキャスターで君臨のsayaちゃん💞だが〜その溶けそうなクリスタルボイスを
忘れずに〜🤗 いつまでも心響く シンガーsayaちゃんでいて欲しい‼️🎉 🌸夜桜亭タカ🦅
歌声も美しいが、sayaさん自身も大変美しい。
こんにちは👋😃。丁寧な歌い方が、目を瞑って聞くと、ちょっとセンチな気分になりました。ありがとうございます。では、また。
いつもいつも美しい声で、とても癒されております。
ただただ美しい情感のこもった歌声です。これもSayaさんの歌になったな。
自分が日本人で良かったです。 こんな素晴らしいメロデーと歌い手さんに巡り会へるなんて、 神様っておられます。
素敵な貴女に日々幸いあれ。
貴女からの(いちご白書 `をもう一度)、 もう少しで歌えそうです、 Vamos.。
心に響きます。
繊細な声。
風に運ばれる桜の花びらのように.
私は、この曲は日本的情趣の深い曲だと思います。それをsayaさんは見事に歌い上げてくださいました。どうもありがとうございました。🥰❤️💫
名曲ですね。sayaさんのしっとりとした奇麗な声にピッタリです。
いい歌だなあ。やさしさや深く愛するが故の悲しみみたいなものが感じられました。sayaさんの声によく合ってますね。
改めて良い歌だし、綺麗な歌声でより心に染みわたります😊
ほんと、、心に沁みる美しい歌声😢
これ爆伸びしてもおかしくない。本当に素晴らしい😀sayaさんの最高の音だと思う😀
倍音が素晴らしい😀癒しの歌姫誕生です😀ありがとう😀涙が・・・😀
澄んだ声が、心の❤️奥底に染み込んで行きます。
ありがとうございます😊
山口さんとのyoutubeで初めてお会いしました。SAYAさんの唯一無二の曲作品にかえられるのですね。すばらしい。バックのオードリーヘップバーンさん似ですね。応援します。
素晴らしい✨
高橋真梨子「ごめんね」
心で歌いますね〜❣️心に響きます❤️
しんみりと心にしみる。
Twitterからお伺い致しました。素敵な歌声ありがとうございます。
チャンネル登録いたしました。
今月も動画UPお待ちしておりました。綺麗な歌詞、曲をsayaさんの美声で聴くことでまた心が洗われました。
美しいメロディ、美しい詩、そしてsayaさんの情緒豊かなきれいな声で、とても深く癒されます。
また、ピアノ伴奏がとても良い。さすがですね!
素晴らしい歌声ありがとうございます。
sayaさんの歌唱力に感激です。
君の歌唱力なら洋曲のもいけると思います。
リタクーリッジのwe
are all アロウン是非
아름다운 목소리입니다. 좋은 곡 많이 들려주세요. 또 듣고 싶습니다.
元々は
ビリーバンバンの歌なのですか ⁉️
でも、この歌…切ないです…。😢
はい、今だに。
また、いつか。
坂本さんが乗り移ったような・・・・歌声~
👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏👏🙏
希望下首可翻唱大江千里的「Rain」
(o^―^o)ニコ 最高でーす !!!😊
視聴者の皆様に心から恋して已まないSayaです^^
皆様ライブに来て頂けるし視聴してコメントまでして頂けるし^^
Saya感激^^
あたくしの使命は・・・
皆様に喜んで頂けて励みにして頂くことなのですのよ^^
ありがとう、ありがとう皆様、心から感謝してます^^
©あなたに心から恋してやまないSaya
PS 大好きな視聴者の皆様へ・・・感謝を込めて^^
とでも、付記して置けばよろしいのではなかろうか?
(あんまり、デフォルメしすぎると、書いてる当方がバカっぽく見えそうなので^後略)
とはいえ、歌いきって素に戻った顔が満ち足りた顔をされておられるので、
まあ、概ね心身のご回復あるいは微調整は順調なようで何よりですな^^
❤☀🌙 🌏❤
感想に変えて
ストラヴィンスキー「春の祭典・ペトルーシュカ」
20ッ世紀を代表する作曲家の一人、イーゴリ―・ストラヴィンスキー(1882~1971年)の代表曲を初演地代の響きで再現するアルバム「春の祭典、ペトルーシュカ」。このCDは、今最も注目される指揮者フランソワ=グザヴィエ・ロトと彼の演奏団ㇾ・シエクルによる新しい試みで、ストラヴィンスキーの3大バレエのうちの2作品を、現在多く演奏されておる「慣用版」ではなく、初演に使用された「初版」の楽譜と、当時の楽器で表現している。
ストラヴィンスキーの3大バレーのうちの2作品を、現在多く演奏されている「慣用版」ではなく、初演に使用された「初版」の楽譜と、当時の楽器で表現している。
ストラヴィンスキーはロシアに生まれ、20世紀の芸術世界に広く影響を及ぼす作曲家となった。作品には、20世紀末の音楽を先取りしている部分も大きく反映している。1910年から13年にかけて<火の鳥>、<ペトルーシュカ>><春の祭典>の3大バレエ音楽を発表。彼独自の激烈なリズムや斬新なオーケストラの響きなどから「原始主義音楽」と言われ、のちに「新古典主義」「セロー主義」(12音技法)など作風を変え続けていった。
特に原始主義時代の代表作「春の祭典」は、20世紀の最高傑作の最高傑作のひとつとされ、春が再び巡ってくるようにと、いけにえを捧げる古代の儀式がテーマとなっている。
この曲を表現すつため、彼は、変拍子や復調、その複雑なリズムによるクラスター、ポリフォニーや不協和音の共存など斬新な手法を用い、劇的な印象と新鮮さを呼び起こしたといえる。しかし1193年の初演でh、あ賛否両論の大早田応が起きてします。
新しい芸術的な創作は、常にこのような状況になりがちで、時代の進展にすれて、最終的に理解される場合も多い。先駆者として彼は、自身の楽想に支えられて、ある自律的な創造領域を形成し、独自の音楽美学を喚起したのであろう。
このCDは、歴史的な追体験の意味も含め、切れの良いリズム感、エネルギーなど、驚くほど魅力的に、当時の演奏空間の記憶を再現したと言えよう。
諸般の作品を再現するということは、物事の初期状態に回帰することであり、原初とする形に近づくことである。無限の変かをし続けるさまざまな世界において、むしろ原点に戻ることによって、新しい視点と奉公が見え、新たに循環する創造の光を再び見出すことになるのであろう。
2015年2月8日
「光と風のクリエ」金大偉 和器出版 諸般、2017年7月7日
美術・音楽制作批評
イーゴリ・フョードロヴィチ・ストラヴィンスキー
(ロシア語: И́горь Фёдорович Страви́нский, ラテン文字転写: Igor Fyodorovitch Stravinsky、1882年6月17日 - 1971年4月6日)は、ロシアの作曲家。
同じくロシアの芸術プロデューサーであるディアギレフから委嘱を受け作曲した初期の3作品(『火の鳥』、『ペトルーシュカ』、『春の祭典』)で知られるほか、指揮者、ピアニストとしても活動した。20世紀を代表する作曲家の1人として知られ、20世紀の芸術に広く影響を及ぼした音楽家の1人である。
人物・来歴
第一次世界大戦まで
左からストラヴィンスキー、リムスキー=コルサコフ、その娘のナジェージダ、シテインベルク、カーチャ(ストラヴィンスキーの妻)(1908年)
1882年6月17日(当時ロシアで使用されていたユリウス暦では6月5日)[1]、サンクトペテルブルク近郊のオラニエンバウム(現・ロモノソフ)に生まれ、首都のサンクトペテルブルクで育った[1]。ストラヴィンスキー家は16世紀末にさかのぼるポーランド系小貴族で、伝統的にその領地はリトアニア大公国の中にあったが、徐々に没落していった[2]。父のフョードルは三男だったために財産を受け継ぐことはなかったが[3]、マリインスキー劇場づきの、当時のロシアを代表するバス歌手として有名だった[4]。
両親の希望で官吏の道を目ざして、イーゴリは現在のサンクトペテルブルク大学法学部へ1901年に入学したが[5][6]、その一方で週に一度音楽理論を学んだ[7]。法学部で知りあったリムスキー=コルサコフの末子であるウラディーミルの勧めによって、1902年夏にリムスキー=コルサコフと会い、個人授業が受けられることになった[8]。同年11月に父が没した。
リムスキー=コルサコフの授業は最初は不定期だったようだが、1905年秋ごろから定期的なレッスンを受けるようになった[9]。大学は1906年4月に学位を取得した(1905年に卒業したが、血の日曜日事件以降の大学の混乱で学位取得が1年遅れた[10])。
初期の管弦楽作品としては『幻想的スケルツォ』(1908)と『花火』(1909)が優れているが、リムスキー=コルサコフは1908年6月に没し、これらの曲の初演を聞くことはできなかった。自伝によればバレエ・リュスの主宰者セルゲイ・ディアギレフはこの2曲を聞いてからストラヴィンスキーと親密な関係を持つようになったというが[11]、実際のところはよくわからない[12]。ディアギレフから最初に頼まれた仕事はバレエ『レ・シルフィード』のためにショパンのピアノ曲を管弦楽用に編曲することだった。 1910年にはバレエ・リュスのために作曲した『火の鳥』がパリのオペラ座で初演され、大成功を収める。翌1911年には、第2作『ペトルーシュカ』が初演され、これも成功を収める。さらに1913年、第3作『春の祭典』がパリで初演された。この上演は楽壇をセンセーショナルな賛否両論の渦に巻き込み、初演においては観客の怒号が演奏をかき消すほどであったと伝えられているが、その後すぐに評価は急上昇し、これも大成功を収めることとなった[13][14]。これら3作によってストラヴィンスキーは若手の革命児として名を刻まれる事になった。
ストラヴィンスキーはそれまでも夏をウスティルーフ(現ウクライナ)、冬をスイスで過ごしていたが、1914年、第一次世界大戦が勃発するとウスティルーフには帰れなくなり、スイスに居を定めた[15]。1917年に起きたロシア十月革命により故国の土地は革命政府に没収され、ロシアからの収入も得られなくなり、またバレエ・リュスの公演も戦争に妨げられて思うにまかせず、ストラヴィンスキーの生活は苦境に陥った[16]。このころ作曲された曲はロシアの民衆詩や寓話による土俗的な『きつね』、『結婚』、『兵士の物語』などがあり、ストラヴィンスキーの新しい局面を示す。ほとんどの曲は戦時中には上演する機会がなかったものの、次の新古典主義の作風を準備するものとなった[5]。
『春の祭典』
(はるのさいてん、ロシア語: Весна священная、フランス語: Le Sacre du printemps、英語: The Rite of Spring )は、ロシアの作曲家イーゴリ・ストラヴィンスキーが、セルゲイ・ディアギレフが率いるバレエ・リュス(ロシア・バレエ団)のために作曲したバレエ音楽。オリジナルの振り付けはヴァーツラフ・ニジンスキーが、舞台デザインと衣装はニコライ・リョーリフが担当した。1913年5月29日にシャンゼリゼ劇場で初演され、音楽と振り付けの前衛的な性質がセンセーションを巻き起こした。初演の聴衆の反応は長年「暴動」と呼ばれることが多かったが、近年は誇張表現だったとして見直されている。この表現は10年以上後の1924年の後の公演のレビューまで現れず[1]、負傷者が出たり、物が壊されたりしたことはなかった[2]。また二日目以降のパリ公演や、二ヶ月後のロンドン公演でも特別なことは起こらなかった[3]。しかし、後世の作曲家に和声法、ポリリズムなどの面で大きな影響を与え、20世紀の管弦楽を象徴する作品のひとつしての評価は変わらず持っている。
題名
フランス語とロシア語の題名はかなり異なっている。フランス語の題名は1912年3月にレオン・バクストによってつけられたもので、「春の戴冠式」を意味する(後にストラヴィンスキーは「The Coronation of Spring」の方が本来の意味に近いと言っている[4])。ストラヴィンスキーは生涯にわたってフランス語の題名を使い続けた[5]。ロシア語の題名は文字通りには「聖なる春」を意味し、少し遅れて1912年9月のストラヴィンスキーのインタビューの中に現れる[6]。英語の題はフランス語を翻訳したものであり、日本語の題名は英語にもとづく。
作曲中の『春の祭典』について伝える初期の記事では『大いなる犠牲』と呼ばれていた[7]。
作曲の経緯
1910年、ストラヴィンスキーは、ペテルブルクで『火の鳥』の仕上げを行っていた際に見た幻影(“輪になって座った長老たちが死ぬまで踊る若い娘を見守る異教の儀式”)から新しいバレエを着想し、美術家ニコライ・レーリヒに協力を求めた[8]。
『火の鳥』の成功後、バレエ・リュスのための新しい音楽を注文されたストラヴィンスキーがこのアイデアを披露したところ、ディアギレフやレオン・バクストもこのテーマに興味を示し[9]、ディアギレフの手帳には、1911年度の上演予定作品として『牧神の午後』と『生贄(『春の祭典』)』が併記された[10][注釈 1]。
ところが、同年9月末にローザンヌのストラヴィンスキーを訪問したディアギレフは、そこで聞いた作曲途中の『ペトルーシュカ』を気に入り、これを発展させてバレエにすることにしたため[11]、『春の祭典』は一時棚上げとなった。
1911年6月に『ペトルーシュカ』が上演された後、『春の祭典』の創作が本格的に開始された。ロシアに帰国していたストラヴィンスキーはレーリヒを訪ねて具体的な筋書きを決定し[12]、レーリヒはロシア美術のパトロンであったテーニシェヴァ公爵夫人のコレクションから古い衣裳を借り受けてデザインの参考にした[13]。同じ頃に「春のきざし」から始められた作曲は[14]、同年冬、スイスのクレーランスで集中的に作曲が進められた結果、1912年1月にはオーケストレーションを除き曲が完成した。ストラヴィンスキーはこの年の春に演目として上演されることを希望したが、ディアギレフはこれを翌年に延期するとともに、大規模な管弦楽のための作品にするよう要望した。その後、モントルーでオーケストレーションが進められ、1913年に完成した。
初演までの経緯
1912年春頃、ディアギレフはそれまでのバレエ・リュスの振付を担当していたミハイル・フォーキンにかわり、天才ダンサー、ヴァーツラフ・ニジンスキーをメインの振付師にする決意を固めた。すでにニジンスキーは『牧神の午後』の振付を担当していたが、作品が公開されていない段階であり、その能力は未知数であった。
ニジンスキーのダンサーとしての才能は賞賛しながらも、振付師としての能力には不安を抱いていたストラヴィンスキーは、実はニジンスキーが音楽に関して全く知識を持ち合わせていないことに愕然とし、リズム、小節、音符の長さといった、ごく初歩的な音楽の基礎を教えることから始め[15]、毎回音楽と振付を同調させるのに苦労した。
不安になったディアギレフはダルクローズの弟子ミリアム・ランベルク(マリー・ランベール)を振付助手として雇い入れ、ダルクローズのリトミックを『春の祭典』の振付に活かそうとしたが、ダンサーは疲労困憊しており、彼女のレッスンに参加するものはほとんどいなかった[16]。
ニジンスキーは1913年の公演でドビュッシーの『遊戯』と『春の祭典』の2作品の振付を担当したが、ストラヴィンスキーによれば、それはニジンスキーにとって「能力以上の重荷」[15]であった。振付及び指導の経験がほとんど無く、自分の意図を伝えることが不得手なニジンスキーはしょっちゅう癇癪を起こし、稽古は120回にも及んだ。しかも、主役である生贄の乙女に予定されていたニジンスキーの妹ブロニスラヴァ・ニジンスカが妊娠してしまったため、急遽マリヤ・ピルツ(Maria Piltz)が代役となった[17]。ランベルクによれば、ピルツに対し、ニジンスキー自らが踊って見せた生贄の乙女の見本は実にすばらしく、それに比べて初演でのピルツの踊りは、ニジンスキーの「みすぼらしいコピー」に過ぎなかったという[18]。
このような苦難の結果できあがった舞台は、レーリヒによる地味な衣装のダンサーの一群が、ニジンスキーの振付によって舞台を走り回り、内股で腰を曲げ、首をかしげたまま回ったり飛び上がるという、従来のバレエとは全く違うものであった。
『ペトルーシュカ』
(露語:Петрушка, 仏語:Pétrouchka)は、ストラヴィンスキーが、1911年にバレエ・リュスのために作曲したバレエ音楽。おがくずの体を持つわら人形の物語で、主人公のパペットは命を吹き込まれて恋を知る。ペトルーシュカ(ピョートルの愛称)は、いわばロシア版のピノキオであり、悲劇的なことに、正真正銘の人間ではないにもかかわらず真の情熱を感じており、そのために(決して実現しないにもかかわらず)人間に憧れている。ペトルーシュカは時おり引き攣ったようにぎこちなく動き、人形の体の中に閉じ込められた苦しみの感情を伝えている。「ペトルウシュカ」とも表記される。
作品
ディアギレフのバレエ・リュス(ロシア・バレエ団)のために、1910年から1911年にかけて冬に作曲され、1911年6月13日にパリのシャトレ座で初演された。公演はおおむね成功したが、少なからぬ聴衆は、ドライで痛烈で、時にグロテスクでさえあるこの音楽に面喰らった。ある評論家は、本稽古の後でディアギレフに詰め寄って、「招待されてこんなものを聴かされるとはね」と言ったところ、ディアギレフはすぐさま「御愁傷様」と言い返した。1913年にディアギレフとロシア・バレエ団がウィーンを訪れた際、ウィーン・フィルハーモニー管弦楽団は、当初『ペトルーシュカ』を上演することを渋って、この楽曲を「いかがわしい音楽」(“schmutzige Musik”)と呼んだ。
音楽は、ハ長調と嬰ヘ長調を組み合わせた、いわゆる「ペトルーシュカ和音」が特徴的であり、複調性によってタイトルロールの登場を予告する。
作曲の経緯
作曲者ストラヴィンスキー《1910年以前に撮影》
ストラヴィンスキーと共に台本を執筆したアレクサンドル・ベノワ《1914年撮影》
『ペトルーシュカ』作曲の経緯は『自伝』ほかに書かれていてよく知られる。それによれば、『火の鳥』の次の作品として、ストラヴィンスキーは後に『春の祭典』として知られることになる作品を予定していたが、作曲の難航が予測されたため、その前にピアノと管弦楽による一種のコンツェルトシュテュックのような曲を書きはじめた。最初に思いついたのはピアノの悪魔的なアルペッジォと管弦楽の反撃による騒音であり、ストラヴィンスキーはこの曲の題を『ペトルーシュカ』と名づけた[1][2]。この初期の版は1910年の8月から作曲された[3]。
当時、ストラヴィンスキーは夫人が妊娠中であったためにブルターニュのラ・ボールに滞在していた。9月にスリマが生まれた後はスイスのヴォー州クラランスに移った[4]。『春の祭典』の進行具合を知るために10月にディアギレフがスイスを訪れたとき、ストラヴィンスキーは「ペトルーシュカの叫び」(後の第2場)と「ロシアの踊り」の2曲を弾いて聞かせた。ディアギレフは驚いたが、すぐに新しい曲を気に入り、この曲を翌年のバレエ・リュスのためのバレエ曲とするように説得した[2]。ディアギレフはすぐにサンクト・ペテルブルクのアレクサンドル・ベノワに台本を依頼する手紙を書いた。当時ベノワは『火の鳥』と同時に公演された『シェヘラザード』に関してディアギレフと喧嘩になり、二度とディアギレフの元では働かないと宣言していたが、子供の頃からの人形劇のファンであったため、その魅力的な申し出を断ることはできなかった[5]。
ベノワとストラヴィンスキーは共同で話を作っていった。ベノワの貢献は非常に大きく、『ペトルーシュカ』の楽譜にはベノワの名前が共著者として上がっている。タラスキンによれば、謝肉祭と人形達の劇という二重構造を考えたのはベノワであり、またペトルーシュカ・バレリーナ・ムーア人という3人組を考えたのもベノワであって、これはベノワが子供のころに観たコンメディア・デッラルテのピエロ(ペドロリーノ)・コロンビーナ・アルレッキーノが元になっている。本来ロシアのペトルーシュカはピエロではなくむしろプルチネッラに由来する部分が大きかったが、この変更によってペトルーシュカは哀れなピエロに変化した。また、魔術師もベノワの考えによる[6]。ストラヴィンスキー本人の証言ではベノワの役割が過小評価されているが、これはずっと後の1929年に、演奏会形式で『ペトルーシュカ』を演奏したときにベノワに著作料を払わずに済むようにストラヴィンスキーが裁判を起こしたことと関係する(結果は敗訴)[7]。
1911年2月にストラヴィンスキーはニコチン中毒で倒れ、大幅に作曲の予定がくるった。「仮装した人々」から後の部分は4月になってバレエ・リュスが公演中のローマで作曲された。初演の数週間前になってようやく完成した[5][8]。
✞❤🕊🙏🏻神様は良いです、キリストはあなたを愛しています。イェシュア様は主です!彼だけが私たちの救いです。キリストのメッセージを人々に伝えてください。主の平安があなたと共にありますように。イェシュア主はもうすぐ来ます!⏳…⌛
元演歌歌手ちゅうやっか????
(=゚ω゚)ノ
せめて、ウッドベースくらいは、
有った方がいいのでは??……
この曲盗作に近いし。