「三人行必有我師」,如果要向外國人說這句句子,可以說:If three of us are walking together, at least one of the other two is good enough to be my teacher,如果要解釋更多可以說:That means there is always someone to learn from
Monika 老師,你的意思係咪話,得簡單的英文單字,很多無法知道的語意,例如 ignore : 1) ignore the problem 忽視這些難題。2)would be to ignore it 就是不理它。3)ignore the safety warning 不顧安全警示。4)ignore the whispers 別管閒言閒語。
In Chinese, langage elements like inversion , subordinate clauses, connectives are rather uncommon. English generally do better in conveying ideas accurately and logically. But it is not about languages. Education and training are essential for one to attain logical and critical mind. I always like Tyrion's quote : "a mind needs books as a sword needs a whetstone if it is to keep its edge"
「三人行必有我師」,如果要向外國人說這句句子,可以說:If three of us are walking together, at least one of the other two is good enough to be my teacher,如果要解釋更多可以說:That means there is always someone to learn from
謝謝莫老師教導!好詳盡介紹!👩🎤👩🎤👩🎤💞💞💞😬😬😬💪💪💪!
謝謝 Miss Monika分享英文實際思維邏輯和途徑 獲益良多 😍😍😍
😚太好了
Thanks 莫老師的教導!
多謝 Monika老師!
感謝莫老師教學!但上集同今集好有深度,要慢慢消化下 😂😂
是的 ,慢慢消化一下
謝謝莫老師教導!😁
❤
謝謝Miss Monika
❤
Thanks Miss Monika🥰
❤
多謝Monika老師的分享❤️❤️我會嘗試去找字在不同語境之下的共同感覺
❤好呀
原本還以為你再忙都比較沒再作影片了
結果回來看還是有在更新~
看來RUclips這邊的演算法好像比較沒有推
我最近有再找「第二語言習得」的相關課程
發現我們亞洲這邊好像多半以"文法翻譯法"的教學方式為主
(我想妳唸過教育,應該知道那些理論,甚至有些部分好像還有點談到哲學,什麼建構主義那些的)
我想入門任何一件事情
都有他們各自的方式吧!
只不過是哪一種方式在市場上面最常見
也覺得現在網路上科技的革新有時候有蠻好的
有些比較被放在沒那麼前衛順位的教育方法好像在網路上也慢慢地被實踐開來
我很喜歡他們說到語言是"習得",而不是學習,
但是用"學習"的說法,
好像在市場上面比較容易被包裝成某一種商品。
其實我在想,或許你在說得很多方式都可以算是"習得",
不過因為我自己已經受到一般的中文對於英文教育的影響太深,
我往往都依然是以"學習"為導向的。
好像那門課一開始就會開宗明義地說,
語言本身就是約定俗成的,
但我相信一般的老師是不敢隨便直接開頭就和學習語言的學生那麼說XDD
不過我其實自己個人蠻希望以前的老師就是那麼樣告訴我,
因為我在接觸語言學概論之前,
我也在思考那些事情,
繞了好大一圈才發現原來已經有早早有一群學者已經討論過了。
多謝老師教導🙏🏻老師要多休息,眼袋比較顯眼🙏🏻
好
🎉
Don't make me confuse...... for example!
Thanks Monika!!
😊
nice!
大眼仔淺啡色係好啲
Make Monica a cup of coffee.
☕️
Monika 老師,你的意思係咪話,得簡單的英文單字,很多無法知道的語意,例如 ignore : 1) ignore the problem 忽視這些難題。2)would be to ignore it 就是不理它。3)ignore the safety warning 不顧安全警示。4)ignore the whispers 別管閒言閒語。
對的
In Chinese, langage elements like inversion , subordinate clauses, connectives are rather uncommon.
English generally do better in conveying ideas accurately and logically.
But it is not about languages.
Education and training are essential for one to attain logical and critical mind.
I always like Tyrion's quote : "a mind needs books as a sword needs a whetstone if it is to keep its edge"
Make a skirt ✨️ Too much 3D made us translations ill.
咁究竟點用英文表達"三人行,必有我師"😅
哈哈,忘記說了,看置頂留言🤣