(...)Estás en el templo de Zu Aclara el color de tu aura Busca la paz en la luz Camina y respira la calma Respeta el silencio del lama Libera los traumas del karma Mira con los ojos del alma Recuerda que Dios eres tú....
Si hubiera... Si hubiera un amor que se apaga con lágrimas Junto... Junto con una moneda de cinco yenes Yo me lo llevaría conmigo, me lo llevaría conmigo Si hubiera... Si hubiera un padre que perdonara y se atiene Me rasparía... Me rasparía las uñas y las convertiría en sopa Y te la dejaría beber, te la dejaría beber Si hubiera... Si hubiera un amigo que se preocupa y arregla Incluso... Incluso si mi propio cuerpo se encoge y se pudre Yo voy a adorarlo, voy a adorarlo En una noche brillante, en una noche brillante Una sola canción nacida después de la muerte Si hubiera... Si hubiera un enemigo que gritara y cayera Hasta que... Hasta que su garganta se rompa y su vida cese Yo lo castigaría, lo castigaría Si hubiera... Si hubiera un sueño que fluye y se derrite Compraría... compraría los bosques de bambú Y los pondría en un barril, los pondría en un barril La soledad que tropieza y Okinawa son un coraje y una excavadora Sería bueno tenerlo Oh, sería bueno En una noche brillante, en una noche brillante Una sola canción nacida después de la muerte Si hubiera... Si hubiera una canción que olvidas cuando envejeces La metería... la metería toda en un globo terráqueo Y la tiraría al mar, la tiraría al mar Si hoy es una mañana refrescante Debe haber sido una noche brillante ayer, ¿verdad? En una noche brillante, en una noche brillante Una sola canción nacida después de la muerte
Yo solo quiero la luz.
brutal hermano
@Ricardo Caltenco solo quiero la luz
F para esos pocos que han dado con el sample 🥲😭
que impecable trabajo realizo drama theme al samplear esta hermosa obra!
😮友川さんの唄は『生』に対するドラスティックなくらいの尋常じゃ無いくらいの執着心を感じる。只々圧倒されるのみ。否、生や死等をも超越した世の中の一切の物事は全てが綺麗事であるとして其れら人間が生み出す醜い得体の知れないものと根本的に徹底的に生命掛けで闘う。凄まじい迄の迫力で。天に迄とどくど迫力のメンタルを感じる😮
因みに、友川さんの一連の曲はメンタルが極度にひよったことが有る人間にしか理解出来無いと思います。だって生きとし生ける人間の『底辺の屋台骨』だから。理屈抜きで。※例え我が身のメンタルが極限状態に陥ってしまっても神仏に自分自身の魂を括りつけてでも粘り強く生きてやる!って意味合いが含まれている。綺麗事は全て自身の中から排除して、自身の弱さと徹底的に格闘して、のたうち回っても、這いずり回ってでも必ず打ち勝って這い上がってやる!って言う意気込みが感じられる。喜怒哀楽等は全て邪魔で何もかも超越して。正直に自分自身から逃げずに正面切って向き合う。で、しかもこの先の自分自身の人生如何なる突飛な事が起ころうが一切たじろぐ事なく全て大信念で必ず解決し乗り越えて行く大
光
Estas en el templo de Zu
友川さんの曲は全て事なかれ主義者の横行する今日では日の目を見ない曲計り。しかし内心誰しも皆穏やかでは無い筈。
Solo te ruego salud! Del resto mi mente se encarga
LIGHT
Sample spotters?
Recordamos a dios solamente el instante que necesitamos ayuda.
Drama
(...)Estás en el templo de Zu
Aclara el color de tu aura
Busca la paz en la luz
Camina y respira la calma
Respeta el silencio del lama
Libera los traumas del karma
Mira con los ojos del alma
Recuerda que Dios eres tú....
Ichinaiii!
Estás en el templo de Zu;
aclara el color de tu aura.
Obra maestre xD
No esta en Spotify 😭
Si esta
@@TheGrobert Como la encuentras, por que yo no la encuentro
@@TheGrobert Como la encontraste?
Solo vine aquí por el min 3:30
Lil Supa-Luz
Demasiado brutaaaal
光 *L U Z*
Traducción ? Alguien la sabe ?
Si hubiera... Si hubiera un amor que se apaga con lágrimas
Junto... Junto con una moneda de cinco yenes
Yo me lo llevaría conmigo, me lo llevaría conmigo
Si hubiera... Si hubiera un padre que perdonara y se atiene
Me rasparía... Me rasparía las uñas y las convertiría en sopa
Y te la dejaría beber, te la dejaría beber
Si hubiera... Si hubiera un amigo que se preocupa y arregla
Incluso... Incluso si mi propio cuerpo se encoge y se pudre
Yo voy a adorarlo, voy a adorarlo
En una noche brillante, en una noche brillante
Una sola canción nacida después de la muerte
Si hubiera... Si hubiera un enemigo que gritara y cayera
Hasta que... Hasta que su garganta se rompa y su vida cese
Yo lo castigaría, lo castigaría
Si hubiera... Si hubiera un sueño que fluye y se derrite
Compraría... compraría los bosques de bambú
Y los pondría en un barril, los pondría en un barril
La soledad que tropieza y Okinawa son un coraje y una excavadora
Sería bueno tenerlo Oh, sería bueno
En una noche brillante, en una noche brillante
Una sola canción nacida después de la muerte
Si hubiera... Si hubiera una canción que olvidas cuando envejeces
La metería... la metería toda en un globo terráqueo
Y la tiraría al mar, la tiraría al mar
Si hoy es una mañana refrescante
Debe haber sido una noche brillante ayer, ¿verdad?
En una noche brillante, en una noche brillante
Una sola canción nacida después de la muerte
Recuerda que Dios eres tu.
光
Yo solo quiero la luz.
光
Yo solo quiero la luz.
光